মুসনাদ আল বাযযার
3310 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا، فَإِنْ كُنْتُمْ لَابُدَّ فَاعِلِينَ فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ إِلَّا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ
কুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই দুইটি গাছ থেকে ভক্ষণ করবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছে না আসে। যদি তোমাদের অবশ্যই তা খেতে হয়, তবে রান্না করে তার (তীব্রতা বা) গন্ধ দূর করে নাও।"
3311 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَّامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا جَلَسَ جَلَسَ ⦗ص: 249⦘ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ حِلَقًا حِلَقًا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَيْسَرَةَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَلَّامٍ وَسَعِيدٌ لَيِّنُ الْحَدِيثِ وَإِنَّمَا يَكْتُبُ مِنْ حَدِيثِهِ مَا يَنْفَرِدُ بِهِ وَيُبَيِّنُ الْعِلَّةَ فِي ذَلِكَ
কুররাহ ইবনু ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বসতেন, তখন তাঁর সাহাবীগণ তাঁর চারপাশে হালকা হালকা (বৃত্তাকারে) বসতেন।
3312 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَارُونُ أَبُو مُسْلِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه قَالَ: «كُنَّا نُنْهَى عَنِ الصَّلَاةِ بَيْنَ الْأَسَاطِينِ وَنُطْرَدُ عَنْهَا طَرْدًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم» ،
কুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমাদেরকে থামসমূহের মধ্যখানে সালাত আদায় করতে নিষেধ করা হতো এবং কঠোরভাবে সেখান থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হতো।
3313 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَارُونُ أَبُو مُسْلِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ بِنَحْوِهِ ⦗ص: 250⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ، إِلَّا هَارُونُ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ قَتَادَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثَ
আমাদের অবহিত করেছেন মুহাম্মদ ইব্নুল মুসান্না (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন ইয়াহইয়া ইব্ন হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন হারূন আবূ মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ), কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মু'আবিয়া ইব্ন কুররা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, হারূন (রাহিমাহুল্লাহ) ব্যতীত অন্য কেউ এই হাদীসটি কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা এও জানি না যে, কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) মু'আবিয়া ইব্ন কুররা (রাহিমাহুল্লাহ) এর সূত্রে তাঁর পিতা থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।
3314 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قُرَّةُ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْهُ، فَأَذِنَ لِي أَنْ أَرَى الْخَاتَمَ، فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِهِ فَوَجَدْتُ عَلَى نُغْضِ كَتِفِهِ مِثْلُ السِّلْعَةِ» ⦗ص: 251⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ إِلَّا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ
কুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম এবং তাঁর কাছে অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাকে মোহরটি দেখার অনুমতি দিলেন। অতঃপর আমি আমার হাত তাঁর জামার কলারের ভেতর প্রবেশ করালাম এবং তাঁর কাঁধের উপরিভাগে একটি মাংসপিণ্ডের মতো কিছু অনুভব করলাম।
3315 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَضَّاحِ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى رَجُلٍ أَعْرَسَ بِامْرَأَةِ أَبِيهِ أَوْ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، فَأَمَرَ أَنْ يُضْرَبَ عُنُقُهُ» ⦗ص: 252⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ إِلَّا خَالِدُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ وَلَا عَنْ خَالِدٍ إِلَّا ابْنُ إِدْرِيسَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ إِلَّا يُوسُفُ بْنُ مَنَازِلَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَضَّاحِ، وَغَيْرُهُمَا يُحَدِّثُ بِهِ عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ مُرْسَلًا
কুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির কাছে লোক পাঠালেন যে তার পিতার স্ত্রীকে নিয়ে সংসার শুরু করেছিল অথবা তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ করেছিল, অতঃপর তিনি তাকে শিরশ্ছেদ করার নির্দেশ দিলেন। আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে মু'আবিয়া ইবনে কুররা হতে তাঁর পিতার সূত্রে খালিদ ইবনে আবী কারীমা ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন, আর খালিদ হতে ইবনে ইদ্রীস ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেননি। আর আমরা জানি না যে ইবনে ইদ্রীস হতে ইউসুফ ইবনে মানাযিল এবং আবদুল্লাহ ইবনে ওয়াদ্দাহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন, আর তাদের ছাড়াও অন্যেরা ইবনে ইদ্রীস হতে, তিনি খালিদ ইবনে আবী কারীমা হতে, তিনি মু'আবিয়া ইবনে কুররা হতে এটি মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
3316 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ يَعْنِي الْجَصَّاصَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ زِيَادٍ، وَزِيَادٌ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ صَالِحُ الْحَدِيثِ
কুররা ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।"
আর এই হাদীসটি মুহাম্মদ ইবনু হাসান ছাড়া কেউ যিয়াদ থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। আর যিয়াদ হলেন বসরাবাসী একজন ব্যক্তি, যিনি হাদীসের ক্ষেত্রে নির্ভরযোগ্য।
3317 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الصَّبَّاحِ مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْهَدَادِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ⦗ص: 253⦘ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ: «إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا» أَوْ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ زِيَادٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ اللَّيْثِ عَنْ خَالِدٍ
কুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "নিশ্চয় আমি তাঁদের দু'জনকে ভালোবাসি, সুতরাং তোমরাও তাঁদের দু'জনকে ভালোবাসো।" অথবা তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমি নিশ্চয়ই তাঁদের দু'জনকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাঁদের দু'জনকে ভালোবাসুন।"
3318 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ الْقُدُّوسِ، قَالَا: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَزْهَرُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي نُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ مَرَرْنَا بِحَيٍّ فَبِتْنَا فِيهِ، فَإِذَا الرَّاعِي قَدْ جَاءَ إِلَى أَهْلِ الْحَيِّ يَسْعَى، يَقُولُ: لَسْتُ أَرْعَى لَكُمْ، فَإِنَّ الذِّئْبَ يَجِيءُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ فَيَأْخُذُ شَاةً مِنَ الْغَنَمِ، وَالصَّنَمُ يَنْظُرُ لَا يُغَيِّرُ وَلَا يُنْكِرُ، فَقَالُوا: أَقِمْ عَلَيْنَا - أَحْسِبُهُ قَالَ: حَتَّى نَأْتِيَهُ - فَأَتَوْهُ، فَتَكَلَّمُوا ⦗ص: 254⦘ حَوْلَهُ، وَقَالَ لِلرَّاعِي: أَقِمِ اللَّيْلَةَ، فَقَالَ أَبِي: أُقِيمُ اللَّيْلَةَ حَتَّى نَنْظُرَ، فَبِتْنَا لَيْلَتَنَا، فَلَمَّا كَانَ صَلَاةُ الْغَدَاةِ، إِذَا الرَّاعِي يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِ الْقَرْيَةِ، يَقُولُ لَهُمُ: الْبُشْرَى أَلَا تَرَوْنَ أَنَّ الذِّئْبَ مَرْبُوطٌ بَيْنَ يَدَيِ الصَّنَمِ بِغَيْرِ وَثَاقٍ، فَجَاءُوا وَجِئْنَا مَعَهُمْ، قَالَ: فَقَالَ: نَعَمْ هَكَذَا فَاصْنَعْ فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَحَدَّثَهُ أَبِي الْحَدِيثَ، فَقَالَ: «يَلْعَبُ بِهِمُ الشَّيْطَانُ» ⦗ص: 255⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ قُرَّةَ بْنِ إِيَاسَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ، وَالْأَزْهَرُ بْنُ سِنَانٍ حَدَّثَ عَنْهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ وَغَيْرُهُمَا
কুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাতের উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমরা যখন পথের কিছু অংশে ছিলাম, তখন একটি গোত্রের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম এবং সেখানে রাত কাটালাম। হঠাৎ দেখলাম রাখাল দৌড়ে গোত্রের লোকদের কাছে এলো, সে বলছিল: আমি তোমাদের ছাগল চরাতে পারবো না, কারণ প্রতি রাতে নেকড়ে আসে এবং পাল থেকে একটি ছাগল ধরে নিয়ে যায়। আর মূর্তিটি তাকিয়ে থাকে, কিন্তু না সে বাধা দেয়, না সে প্রতিবাদ করে। তারা বলল: আমাদের কাছে থাকুন – আমার মনে হয় সে (রাবী) বলেছে: যতক্ষণ না আমরা তার (মূর্তিটির) কাছে যাই – অতঃপর তারা তার কাছে গেল এবং তার আশেপাশে কথা বলল। আর তারা রাখালকে বলল: আজ রাতে এখানে থাকো। তখন আমার পিতা বললেন: আমি আজ রাত এখানেই থাকব, যাতে আমরা দেখতে পারি। আমরা সেই রাত কাটালাম। যখন ফজরের সালাতের সময় হলো, তখন রাখাল গ্রামের লোকদের দিকে দ্রুত ছুটে এলো এবং তাদের বলছিল: সুসংবাদ! তোমরা কি দেখছো না যে নেকড়েটি কোনো রশি ছাড়াই মূর্তির সামনে বাঁধা অবস্থায় আছে? তখন তারা এলো এবং আমরাও তাদের সাথে এলাম। (রাবী) বলেন: তারা বলল: হ্যাঁ, এমনটাই করো। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম। আমার পিতা তাঁকে ঘটনাটি বললেন। তিনি বললেন: "শয়তান তাদের সাথে খেলা করেছে।"
3319 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعِ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَأَذْبَحُ الشَّاةَ فَأَرْحَمُهَا، قَالَ: «وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللَّهُ»
কুররা ইবনু ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি যখন বকরী যবেহ করি, তখন আমি সেটির প্রতি দয়া করি। তিনি বললেন: "বকরীটির (প্রতিও) যদি তুমি দয়া করো, আল্লাহ তোমাকে দয়া করবেন।"
3320 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، وَأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى السُّوسِيُّ، وَاللَّفْظُ لِأَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى قَالَا: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَبَّرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي الْمُحَبَّرُ بْنُ قَحْذَمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الْمَهْدِيَّ، فَقَالَ: «لَيَمْلَأَنَّ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا»
কুরাহ বিন ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাহদী সম্পর্কে আলোচনা করতে গিয়ে বললেন: “তিনি অবশ্যই পৃথিবীকে ন্যায় ও ইনসাফে পরিপূর্ণ করে দেবেন, যেমন তা অবিচার ও অত্যাচারে পরিপূর্ণ ছিল।”
3321 - أَخْبَرَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً» ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ أَسَدٍ لَمْ نَسْمَعُهُ إِلَّا مِنْهُ
কুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সাহরী খাও। কারণ সাহরীর মধ্যে বরকত রয়েছে।"
3322 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَأَذْبَحُ الشَّاةَ فَأَرْحَمُهَا، قَالَ: «وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللَّهُ»
কুররাহ ইবনু ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি যখন ছাগল যবেহ করি, তখন আমি তাকে দয়া করি (তার প্রতি করুণা বোধ করি)।’ তিনি বললেন, ‘তুমি ছাগলকে দয়া করলে আল্লাহ তোমাকে দয়া করবেন।’
3323 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، وَأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى السُّوسِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ بْنِ قَحْذَمِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمُحَبَّرُ ⦗ص: 258⦘ بْنُ قَحْذَمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَحْذَمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَتُمْلَأَنَّ الْأَرْضُ جَوْرًا وَظُلْمًا، فَإِذَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا بَعَثَ اللَّهُ رَجُلًا مِنِّي اسْمُهُ اسْمِي أَوِ اسْمُهُ اسْمُ أَبِي، يَمْلَؤُهَا عَدْلًا وَقِسْطًا، كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا، فَلَا تَمْنَعُ السَّمَاءَ شَيْئًا مِنْ قَطْرِهَا وَلَا الْأَرْضَ شَيْئًا مِنْ نَبَاتِهَا، يَلْبَثُ فِيكُمْ سَبْعًا أَوْ ثَمَانِيًا أَوْ تِسْعًا يَعْنِي سِنِينَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 259⦘، وَهُوَ أَشْبَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ لِأَنَّهُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مِنْ وُجُوهٍ وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জমিন অবশ্যই যুলুম ও অত্যাচারে ভরে যাবে। যখন তা যুলুম ও অত্যাচারে ভরে যাবে, তখন আল্লাহ তাআলা আমার বংশ থেকে এমন একজন ব্যক্তিকে পাঠাবেন, যার নাম হবে আমার নামের মতো, অথবা তার পিতার নাম হবে আমার পিতার নামের মতো। সে জমিনকে ন্যায়পরায়ণতা ও ইনসাফ দ্বারা পূর্ণ করে দেবে, যেমন তা যুলুম ও অত্যাচারে পূর্ণ হয়ে গিয়েছিল। তখন আকাশ তার ফোঁটা (বৃষ্টি) এবং পৃথিবী তার উদ্ভিদ (উৎপাদন) থেকে কিছুই আটকে রাখবে না। সে তোমাদের মাঝে সাত অথবা আট অথবা নয় বছর—অর্থাৎ বছর পর্যন্ত অবস্থান করবে।"
3324 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، رضي الله عنه «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।
3325 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رضي الله عنه قَالَ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فِي سَفَرٍ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ: «انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا» ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ، قَالَ: «انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا» ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا، قَالَ: «انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا» ، فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: «إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَاهُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ» ⦗ص: 265⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْهُ إِلَّا الشَّيْبَانِيَّ
আবদুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফরে বের হলাম, তখন তিনি রোযা অবস্থায় ছিলেন। যখন সূর্য ডুবে গেল, তখন তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন: "নেমে যাও এবং আমাদের জন্য (পানীয়) গুলে দাও।" সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি আরও কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতেন। তিনি বললেন: "নেমে যাও এবং আমাদের জন্য গুলে দাও।" সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার উপর এখনও তো দিন অবশিষ্ট আছে। তিনি বললেন: "নেমে যাও এবং আমাদের জন্য গুলে দাও।" অতঃপর সে নেমে তা গুলে দিল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা পান করলেন। এরপর তিনি বললেন: "যখন তোমরা দেখবে যে রাত্রি এখান থেকে আগমন করেছে, তখন রোযাদার ইফতার করে ফেলেছে।"
3326 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم «أَنَّهُ نَهَى عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ» ، قُلْتُ: أَيُّ جَرٍّ؟، قَالَ: لَا أَدْرِي ⦗ص: 267⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الشَّيْبَانِيِّ وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، فَاقْتَصَرْنَا عَلَى مَنْ ذَكَرْنَا وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ،
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাটির কলস বা জার্র (earthenware jar)-এর নব্বীয (তৈরী করা) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। (রাবী বলেন) আমি জিজ্ঞাসা করলাম: কোন ধরনের কলস? তিনি বললেন: আমি জানি না। এই হাদীসটি আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শাইবানীর সূত্র ছাড়া অন্য কারো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই। শাইবানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে একাধিক রাবী এটি বর্ণনা করেছেন, তবে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তাতেই সীমাবদ্ধ থাকলাম। আল-তায়মীর সূত্রে শাইবানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হাম্মাদ ইবনু মাস’আদা ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।
3327 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।
3328 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ»
আবদুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রজম করেছেন।
3329 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، فِيمَا أَحْسِبُ قَالَ: أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى رضي الله عنه «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً» ، وَحَدِيثُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَجَمَ يَهُودِيًّا ⦗ص: 268⦘ وَيَهُودِيَّةً لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ إِلَّا هُشَيْمًا وَحْدَهُ
ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারীকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করেছেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই হাদিস যে তিনি একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারীকে রজম করেছেন, তা আমরা শায়বানী থেকে হুশাইম ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে জানি না।