হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (3661)


3661 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا أَبُو قُتَيْبَةَ، قَالَ: نَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّهُ رَكَعَ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ الصَّفَّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ»




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (একবার) কাতারে পৌঁছানোর আগেই রুকূ’ করেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “আল্লাহ তোমার আগ্রহ বাড়িয়ে দিন, কিন্তু আর এমন করো না।”









মুসনাদ আল বাযযার (3662)


3662 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعِ، قَالَ: نَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ إِلَى الْمَسْجِدِ يَجُرُّ رِدَاءَهُ مِنَ الْعَجَلَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا تُصَلُّونَ، فَلَمَّا جَلَسَ خَطَبَنَا، فَقَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ بِهِمَا عِبَادَهُ، وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ كُسُوفَ أَحَدِهِمَا فَصَلُّوا وَادْعُوا حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمُ»




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন সূর্য গ্রহণ হল। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুততার কারণে তাঁর চাদর টেনে-হিঁচড়ে মসজিদের দিকে গেলেন। লোকজন তাঁর সাথে দাঁড়ালো। অতঃপর তিনি দু’ রাকাআত সালাত আদায় করলেন, যেভাবে তোমরা সালাত আদায় কর। যখন তিনি বসলেন, তখন আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। এগুলোর মাধ্যমে তিনি তাঁর বান্বাদেরকে ভয় দেখান। নিশ্চয়ই এগুলো কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে গ্রহণ হয় না। সুতরাং যখন তোমরা এর কোনো একটিতে গ্রহণ হতে দেখবে, তখন সালাত আদায় কর এবং দু'আ করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমাদের এই অবস্থা দূরীভূত হয় (অর্থাৎ গ্রহণ মুক্ত হয়)।”









মুসনাদ আল বাযযার (3663)


3663 - حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْأُبُلِّيُّ، قَالَ: نَا الْحَرُّ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: نَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا قَوَدَ إِلَّا بِالسَّيْفِ» ⦗ص: 116⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا الْحَرُّ بْنُ مَالِكٍ وَلَمْ يَكُنْ بِهِ بَأْسٌ وَأَحْسَبُهُ أَخْطَأَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ؛ لِأَنَّ النَّاسَ يَرْوونَهُ عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কেবলমাত্র তরবারীর মাধ্যমেই কিসাস (মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর করা হবে।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদের চেয়ে উত্তম সনদে কেউ এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। আর আমরা জানি না যে আল-হারর ইবনু মালিক ব্যতীত অন্য কেউ আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (এই হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন। তার মধ্যে কোনো দুর্বলতা ছিল না। তবে আমি মনে করি যে তিনি এই হাদীস বর্ণনায় ভুল করেছেন; কারণ লোকেরা এটিকে আল-হাসান থেকে মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করে থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (3664)


3664 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ مَالِكٍ الصَّائِغُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنْ أَخْرَجَ شَيْئًا مِنْ حَدِّهِ فَأَصَابَ بِهِ إِنْسَانًا فَهُوَ ضَامِنٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى هَذَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ & إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَالنَّاسُ يَرْوونَهُ عَنِ الْحَسَنِ ⦗ص: 117⦘ مُرْسَلًا، وَحَمَّادُ بْنُ مَالِكٍ الصَّائِغُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ مِنْ أَصْحَابِ الْحَسَنِ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “যে ব্যক্তি কোনো বস্তুকে তার নির্ধারিত সীমা থেকে বের করে ফেলে এবং এর দ্বারা কোনো মানুষকে আঘাত করে, তবে সে ক্ষতিপূরণ দানে দায়ী হবে।”









মুসনাদ আল বাযযার (3665)


3665 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا قُرَّةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نَا زَكَرِيَّا بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ: نَا شَيْخٌ، مِنْ قُرَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا عَلَى بَغْلَتِهِ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: إِنَّهَا قَدْ زَنَتْ فَارْجُمْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللَّهِ» ثُمَّ أَتَتْهُ يَوْمًا آخَرَ وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ارْجُمْهَا، فَقَالَ: «اسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللَّهِ» ثُمَّ جَاءَتِ الْيَوْمَ الثَّالِثَ وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ فَأَخَذْتِ اللِّجَامَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَّا رَجَمْتَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي» فَوَلَدَتْ غُلَامًا فَجَاءَتْ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ &: «انْطَلِقِي فَتَطَهَّرِي مِنَ الدَّمِ» فَذَهَبْتُ وَجَاءَتْ فَقَالَتْ: إِنَّهَا قَدْ تَطَهَّرَتْ مِنَ الدَّمِ، فَبَعَثَ إِلَى نِسْوَةٍ فَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَسْتَبْرِينَهَا ثُمَّ حَفَرَ لَهَا حَفِيرَةً، ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «حَصَاةً مِثْلَ الْحِمِّصَةِ ثُمَّ رَمَاهَا فَرَمَاهَا النَّاسُ» قَالَ: وَهَذَا & حَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نَحْفَظُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا ⦗ص: 118⦘ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ، وَزَكَرِيَّا بْنُ سُلَيْمٍ بَصْرِيُّ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّى هَذَا الشَّيْخَ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খচ্চরের উপর দাঁড়ানো অবস্থায় দেখলাম। এক মহিলা তাঁর কাছে এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি যেনা (ব্যভিচার) করে ফেলেছি, আপনি আমাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করুন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "আল্লাহর আবরণ দিয়ে তুমি নিজেকে আবৃত রাখো।" এরপর সে আরেক দিন তাঁর কাছে এলো, যখন তিনি তাঁর খচ্চরের উপর ছিলেন। সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে রজম করুন। তিনি বললেন: "আল্লাহর আবরণ দিয়ে তুমি নিজেকে আবৃত রাখো।" এরপর সে তৃতীয় দিন এলো যখন তিনি খচ্চরের উপর ছিলেন, তখন সে লাগাম ধরে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আল্লাহকে কসম দিয়ে বলছি, আপনি অবশ্যই তাকে রজম করুন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাও, যতক্ষণ না তুমি প্রসব করো।" এরপর সে একটি পুত্র সন্তান প্রসব করল এবং তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যাও, রক্ত থেকে পবিত্রতা লাভ করো।" সে চলে গেল এবং ফিরে এসে বলল: আমি রক্ত থেকে পবিত্রতা লাভ করেছি। এরপর তিনি কয়েকজন নারীর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাদের নির্দেশ দিলেন যেন তারা তার পবিত্রতার বিষয়টি যাচাই করে। এরপর তিনি তার জন্য একটি গর্ত খনন করলেন। তারপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মটরের দানার মতো একটি পাথর নিলেন এবং তা নিক্ষেপ করলেন, এরপর লোকেরা তাকে পাথর নিক্ষেপ করল। [রাবী] বলেন, এই শব্দে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি এই সনদ ছাড়া আর কোনোভাবে সংরক্ষিত আছে বলে আমরা জানি না। এই পথ ছাড়া এর আর কোনো পথ আমাদের জানা নেই। যাকারিয়া ইবনু সুলাইম হলেন বসরাহর অধিবাসী। এই শাইখের নাম কেউ বলেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (3666)


3666 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَإِنَّمَا قُلْتُ: عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ،؛ لِأَنَّ أَبَا كُرَيْبٍ، قَالَ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، وَلَا أَعْلَمُ لِأَبِي بَكْرَةَ ابْنَا يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَجَعَلْتُهُ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূ বকর নামক বর্ণনাকারী) বলেন: আমি কেবল এই কারণে ‘ইবনু আবী বাকরাহ (আবূ বাকরাহর পুত্র) থেকে’ বলেছি যে, আবূ কুরাইব বলেছেন: ‘আবদুল্লাহ ইবনু আবী বাকরাহ থেকে’। অথচ আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এমন কোনো পুত্র সম্পর্কে আমি অবগত নই যার নাম আবদুল্লাহ ছিল। তাই আমি এটিকে ‘ইবনু আবী বাকরাহ থেকে’ বর্ণনা হিসেবে উল্লেখ করেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (3667)


3667 - وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: نَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ، قَالَ: " ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْضًا يُقَالُ لَهَا الْبَصْرَةُ بِقُرْبِهَا أَوْ إِلَى جَنْبِهَا مَوْضِعٌ يُقَالُ لَهُ دِجْلَةُ يَنْزِلُونَهُ ⦗ص: 119⦘، وَيَكْثُرُ بِهِ عَدَدُهُمْ فَيَأْتِيهِمْ بَنُو قَنْطُورَاءَ فَيَفْتَرِقُ النَّاسُ ثَلَاثَ فِرَقٍ: فِرْقَةٌ تَتْبَعُهُمْ، وَفِرْقَةٌ تُوَلِّيهِمْ ظُهُورَهُمْ وَقَدْ هَلَكُوا، وَفِرْقَةٌ ثَالِثَةٌ يُقَاتِلُونَهُمْ وَيَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى بَقِيَّتِهِمْ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ وَحْدَهُ، وَسَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ بَصْرِيُّ مَشْهُورٌ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক জনপদের কথা উল্লেখ করেছেন, যাকে বসরা বলা হয়। এর কাছাকাছি বা এর পাশে রয়েছে একটি জায়গা, যাকে দিজলা (টাইগ্রিস নদী) বলা হয়। তারা সেখানে বসবাস করবে এবং তাদের সংখ্যা বৃদ্ধি পাবে। অতঃপর তাদের কাছে বানূ কানতূরাহ আসবে। তখন মানুষ তিন দলে বিভক্ত হয়ে যাবে: এক দল তাদের অনুসরণ করবে, আরেক দল তাদের দিকে পিঠ দেখিয়ে পালিয়ে যাবে, আর তারা ধ্বংস হবে, এবং তৃতীয় দলটি তাদের সাথে যুদ্ধ করবে এবং আল্লাহ তাদের অবশিষ্টদের ওপর বিজয় দান করবেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3668)


3668 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي نَعَامَةَ الْحَنَفِيُّ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْحَنَفِيِّ، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا قَاعِدٌ، مَعَ أَبِي بَكْرَةَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: أَمَا تَعْرِفُنِي؟ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرَةَ: وَمَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: تَعْلَمُ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى الرَّدْمُ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرَةَ: وَأَنْتَ هُوَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: اجْلِسْ حَدِّثْنَا، قَالَ: انْطَلَقْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى أَرْضٍ لَيْسَ لِأَهْلِهَا إِلَّا الْحَدِيدُ يَعْمَلُونَهُ فَدَخَلْتُ بَيْتًا فَاسْتَلْقَيْتُ فِيهِ عَلَى ظَهْرِي وَجَعَلْتُ رِجْلَيَّ عَلَى ⦗ص: 120⦘ جِدَارِهِ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ سَمِعْتُ صَوْتًا لَمْ أَسْمَعْ مِثْلَهُ فَفَزِعْتُ فَجَلَسْتُ فَقَالَ لِي رَبُّ الْبَيْتِ: لَا تُذْعَرَنَّ، فَإِنَّ هَذَا لَا يَضُرُّكَ هَذَا صَوْتُ قَوْمٍ يَنْصَرِفُونَ هَذِهِ السَّاعَةَ، مِنْ عِنْدِ هَذَا السَّدِّ، قَالَ: فَيَسُرُّكُ أَنْ تَرَاهُ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا لَبِنَةٌ مِنْ حَدِيدٍ أَوْ قَالَ: لَبِنَةٌ مِنْ حَدِيدٍ كُلُّ وَاحِدٍ مِثْلُ الصَّخْرَةِ، وَإِذَا كَأَنَّهُ الْبُرْدُ الْمُحَبَّرُ فَإِذَا مَسَامِيرُهُ مِثْلُ الْجُذُوعِ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «صِفْهُ لِي» فَقُلْتُ: كَأَنَّهُ الْبُرْدُ الْمُحَبَّرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ قَدْ أَتَى الرَّدْمُ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا» قَالَ أَبُو بَكْرَةَ: صَدَقَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ أَبِي بَكْرَةَ غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقَ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (ইউসুফ ইবনে আবী মারইয়াম বলেন,) আমি আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম, এমন সময় এক ব্যক্তি এসে তাকে সালাম দিলো এবং বলল: আপনি কি আমাকে চিনতে পারছেন না? আবূ বাকরাহ তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কে? লোকটি বলল: আপনি কি সেই ব্যক্তিকে চেনেন, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাকে জানিয়েছিল যে সে (ইয়া'জূজ-মা'জূজের) বাঁধ (আর-রাদম) দেখেছে? আবূ বাকরাহ বললেন: আপনিই কি সেই ব্যক্তি? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: বসুন এবং আমাদের বলুন। লোকটি বলল: আমি চলতে থাকলাম যতক্ষণ না এমন এক জায়গায় পৌঁছালাম যেখানে তার অধিবাসীদের জন্য লোহা তৈরি করা ছাড়া আর কোনো কাজ ছিল না। আমি একটি ঘরে প্রবেশ করলাম এবং চিৎ হয়ে শুয়ে পড়লাম এবং আমার পা দুটো দেয়ালের উপরে রাখলাম। যখন সূর্য ডোবার সময় হলো, আমি এমন এক শব্দ শুনতে পেলাম যা আগে কখনো শুনিনি। আমি ভয় পেলাম এবং উঠে বসলাম। ঘরের মালিক আমাকে বললেন: ভয় পাবেন না। এটি আপনাকে কোনো ক্ষতি করবে না। এটি এমন একদল লোকের শব্দ যারা এই সময়ে এই বাঁধের কাছ থেকে ফিরছে। তিনি বললেন: আপনি কি সেটি দেখতে পছন্দ করবেন? আমি বললাম: হ্যাঁ। লোকটি বলল: পরদিন সকালে আমি সেখানে গেলাম। দেখতে পেলাম, সেখানে লোহার ইটের মতো (অথবা তিনি বললেন: লোহার ইট) যার প্রতিটিই পাথরের মতো বিশাল। এবং সেটি যেন (ইয়েমেনি) নকশা করা চাদরের মতো। আর এর পেরেকগুলি যেন বড় বড় গাছের গুঁড়ির মতো। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম। তিনি বললেন: "আমার কাছে এর বর্ণনা দাও।" আমি বললাম: সেটি যেন নকশা করা চাদরের মতো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি এমন একজন ব্যক্তিকে দেখে আনন্দিত হতে চায়, যে বাঁধটি দেখে এসেছে, সে যেন এই লোকটিকে দেখে।" আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে সত্য বলেছে। আর এই হাদীসটি আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কারো মাধ্যমে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না এবং আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই পথ ছাড়া অন্য কোনো পথে এর বর্ণনা আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (3669)


3669 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: نَا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي النَّوَّارِ، مَوْلًى لِقُرَيْشٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ ⦗ص: 121⦘ الرَّحْمَنِ بْنِ بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَلَمَّا شَقَّ بِبَصَرِهِ مَدَّ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فَأَغْمَضَهُ، فَلَمَّا أَغْمَضَهُ صَاحَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَسَكَّتَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ النَّفْسَ إِذَا خَرَجَتْ يَتْبَعُهَا الْبَصَرُ، وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَحْضُرُ الْمَيِّتَ فَيُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا يَقُولُ أَهْلُ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ ارْفَعْ دَرَجَةَ أَبِي سَلَمَةَ فِي الْمَهْدِيِّينَ، وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ، وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ يَوْمَ الدِّينِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ সালামার নিকট গেলেন যখন তিনি মুমূর্ষু অবস্থায় ছিলেন। যখন আবূ সালামার চোখ উপরে স্থির হয়ে গেলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁর হাত তার দিকে বাড়িয়ে দিলেন এবং তা বন্ধ করে দিলেন। যখন তিনি আবূ সালামার চোখ বন্ধ করে দিলেন, তখন গৃহবাসীরা চিৎকার করে উঠল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে চুপ করালেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় যখন আত্মা বের হয়ে যায়, তখন দৃষ্টি তাকে অনুসরণ করে। আর নিশ্চয়ই ফেরেশতারা মৃত ব্যক্তির নিকট উপস্থিত হন এবং গৃহবাসীরা যা কিছু বলে, তাতে তাঁরা 'আমীন' বলেন।" অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! যারা হেদায়েতপ্রাপ্ত, তাদের মাঝে আবূ সালামার মর্যাদা উন্নত করুন। যারা অবশিষ্ট রয়েছে, তাদের মধ্যে তার পরিবারের জন্য আপনি তার স্থলাভিষিক্ত হোন। আর বিচার দিবসে আমাদেরকে ও তাকে ক্ষমা করে দিন।"









মুসনাদ আল বাযযার (3670)


3670 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَاللَّفْظُ لِأَحَدِهِمَا قَالَا: نَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مِهْرَانَ الْكِنْدِيِّ، قَالَ: نَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ كُسَيْبِ الْعَدَوِيِّ، قَالَ: خَرَجَ ابْنُ ⦗ص: 122⦘ عَامِرٍ يَوْمَ جُمُعَةٍ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رِقَاقٌ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بِلَالٍ: انْظُرُوا إِلَى أَمِيرِكُمْ يَلْبَسُ ثِيَابَ الْفُسَّاقِ، قَالَ أَبُو بَكْرَةَ وَهُوَ تَحْتَ الْمِنْبَرِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَقُولُ: «مَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ أَهَانَهُ اللَّهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلَامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ، وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ & إِلَّا عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَحُمَيْدِ بْنِ مِهْرَانَ وَسَعِيدِ بْنِ أَوْسٍ وَزِيَادِ بْنِ كُسَيْبٍ كُلُّهُمْ بَصْرِيُّ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিয়াদ ইবনু কুসায়ব আল-আদাবী বলেন, ইবনু আমির জুমুআর দিন বের হলেন এবং তিনি মিম্বারে উঠলেন, আর তার পরিধানে ছিল পাতলা পোশাক। আবূ বিলালাহ বললেন, তোমাদের আমীরের দিকে তাকাও, সে ফাসিকদের পোশাক পরেছে। আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন মিম্বারের নিচে থাকা অবস্থায় বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি জমিনে আল্লাহর সুলতানকে (শাসককে) অপমান করে, আল্লাহ তাকে অপমান করেন।”

এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই ধরনের বক্তব্যসহ বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু এই নির্দিষ্ট শব্দে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আবূ বাকরাহ, হুমাইদ ইবনু মিহরান, সাঈদ ইবনু আওস ও যিয়াদ ইবনু কুসায়ব ছাড়া অন্য কারো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না, আর তারা সকলেই বসরার অধিবাসী।









মুসনাদ আল বাযযার (3671)


3671 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نَا عَفَّانُ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الْعَصَرِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ ⦗ص: 123⦘ صُهْبَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «يُحْمَلُ النَّاسُ عَلَى الصِّرَاطِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَتَقَادَعُ بِهِمْ جَنْبَتَا الصِّرَاطِ تَقَادُعَ الْفِرَاشِ فِي النَّارِ فَيُنَجِّي اللَّهُ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ ثُمَّ يُؤْذَنُ لِلْمَلَائِكَةِ وَالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ أَنْ يَشْفَعُوا فَيَشْفَعُونَ، وَيُخْرَجُونَ وَيَشْفَعُونَ، وَيُخْرَجُونَ وَيَشْفَعُونَ، وَيُخْرِجُونَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ ذَرَّةً مِنْ إِيمَانٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ أَبِي بَكْرَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَإِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ كُلُّهُمْ بَصْرِيُّونَ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মানুষকে পুলসিরাতের উপর আরোহণ করানো হবে। তখন পুলসিরাতের উভয় দিক তাদেরকে আগুনে পতঙ্গের ন্যায় নিক্ষেপ করতে থাকবে। অতঃপর আল্লাহ তাঁর রহমতে যাকে ইচ্ছা মুক্তি দান করবেন। এরপর ফেরেশতা, নবীগণ এবং শহীদগণকে সুপারিশ করার অনুমতি দেওয়া হবে। ফলে তারা সুপারিশ করবেন, (জাহান্নাম থেকে পাপীদের) বের করবেন এবং সুপারিশ করবেন, আবার বের করবেন এবং সুপারিশ করবেন, আবার বের করবেন— যাদের অন্তরে অণু পরিমাণ ঈমান বিদ্যমান।









মুসনাদ আল বাযযার (3672)


3672 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: نَا عَاصِمٌ الْجَحْدَرِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ ⦗ص: 124⦘ {بَلَى قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ} [الزمر: 59] وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا رَوَاهُ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصٍ الْأَرْطَبَانِيُّ




আবূ বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেছেন: {বালী ক্বদ জাআতিকা আয়া-তী ফাকাজ্জাবতা বিহা- ওয়াসতাকবার্তা} [আয-যুমার: ৫৯]।









মুসনাদ আল বাযযার (3673)


3673 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالُوا: نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصِ الْأَرْطَبَانِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ {مُتَّكِئينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقِرِيٍّ حِسَانٍ "} [الرحمن: 76] وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصٍ بَصْرِيُّ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সূরা আর-রাহমানের ৭৬তম আয়াত) পাঠ করতেন: {مُتَّكِئينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقِرِيٍّ حِسَانٍ} (অর্থাৎ, তাঁরা সবুজ বালিশ এবং সুন্দর পুরু গালিচার উপর হেলান দিয়ে থাকবে)। এই হাদীসটি আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া এর আর কোনো পথ আমাদের জানা নেই। আর আবদুল্লাহ ইবনু হাফস আল-আরতাবানী হলেন বসরাবাসী, তিনি মন্দ নন (অর্থাৎ, তিনি গ্রহণযোগ্য)।









মুসনাদ আল বাযযার (3674)


3674 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعِ، قَالَ: نَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَ أَبُو بَكْرَةَ، رضي الله عنه حَدِيثًا قُلْتُ: سَمِعْتُهُ، قَالَ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنَ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ فِي الْإِسْلَامِ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ» قَالَ سَعْدٌ: وَأَنَا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ وَسَعْدٌ، وَلِأَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ وَأَبِي بَكْرَةَ طُرُقٌ، وَزَادَ خَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ حَرْفًا لَيْسَ فِي حَدِيثِ عَاصِمٍ ⦗ص: 126⦘ وَلَا فِي حَدِيثِ دَاوُدَ فَلِذَلِكَ ذَكَرْنَاهُ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি হাদীস বর্ণনা করলেন। [আবূ উসমান বলেন,] আমি তাঁকে বললাম: আপনি কি এটা শুনেছেন? তিনি বললেন: আমার দু’কান তা শুনেছে এবং আমার অন্তর তা ধারণ করেছে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে। তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইসলামে থাকা অবস্থায় তার পিতাকে ছাড়া অন্য কারো সাথে নিজেকে সম্পর্কিত করে—অথচ সে জানে যে সে ব্যক্তি তার পিতা নয়—তবে তার জন্য জান্নাত হারাম।" সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার দু’কানও তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছে এবং আমার অন্তর তা ধারণ করেছে। এই হাদীসটি আবূ বাকরাহ ও সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কারো থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এই শব্দে বর্ণিত হওয়ার কথা আমরা জানি না। আর আবূ উসমান-এর জন্য সা'দ ও আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে একাধিক সনদ রয়েছে। খালিদ তার হাদীসে এমন একটি শব্দ বৃদ্ধি করেছেন যা আসিম বা দাউদের হাদীসে নেই, একারণেই আমরা এটি উল্লেখ করেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (3675)


3675 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: كَانَ أَبِي يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ» قَالَ: فَكُنْتُ أَقُولُهُنَّ، فَقُلْتُ لِأَبِي: إِنَّكَ تَقُولُهُنَّ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُهُنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র মুসলিম বলেন: আমার পিতা সালাতের শেষে বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কুফর, দারিদ্র্য এবং কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।" তিনি (মুসলিম) বলেন, আমি এগুলো বলতাম। অতঃপর আমি আমার পিতাকে বললাম: আপনি তো এগুলো বলেন? তিনি বললেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক সালাতের শেষে এগুলো বলতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3676)


3676 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُثْمَانَ يَعْنِي الشَّحَّامَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «أَلَا إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ أَلَا فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ يَعْنِي اقْتُلُوهُمْ ثُمَّ إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَأَنِيمُوهُمْ يَعْنِي اقْتُلُوهُمْ» ⦗ص: 127⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا بِهَذَا الطَّرِيقِ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، هَذَا الْكَلَامُ وَنَحْوُهُ مِنْ وجُوهِ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ بِلَفْظِهِ فِي مَوْضِعِهِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ شَيْءٌ لَيْسَ فِي حَدِيثِ غَيْرِهِ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সাবধান! নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন কিছু লোক বের হবে যারা হবে অল্পবয়সী, তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। সাবধান! যখন তোমরা তাদের দেখা পাবে—অর্থাৎ তাদের হত্যা করবে। অতঃপর যখন তোমরা তাদের দেখা পাবে, তখন তাদের নিশ্চিহ্ন করে দেবে—অর্থাৎ তাদের হত্যা করবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (3677)


3677 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ: سَأَلْنَا مُسْلِمَ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ الْفِتَنِ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَبُو بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ سَتَكُونُ فِتَنٌ ثُمَّ تَكُونُ فِتْنَةٌ، الْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي إِلَيْهَا، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي إِلَيْهَا، وَالْمُضْطَجِعُ خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ فِيهَا فَإِذَا نَزَلَتْ فَمَنْ كَانَ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءً لِمَا رَأَيْتَ مَنْ لَيْسَتْ لَهُ غَنَمٌ وَلَا أَرْضٌ وَلَا إِبِلٌ، قَالَ: «يَأْخُذُ سَيْفُهُ ثُمَّ يَعْمِدُ بِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ ثُمَّ لَيَدُقُّ عَلَى حَدِّهِ حَتَّى يَتَلَثَّمَ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالَهَا ثَلَاثًا ⦗ص: 128⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ الشَّحَّامِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ وَلَمْ يُسْنِدُوا عَنْهُ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই শীঘ্রই বহু ফিতনা (বিপর্যয়) দেখা দেবে, এরপর একটি ফিতনা আসবে। যার মধ্যে দ্রুতগামী অপেক্ষা হেঁটে চলাচলকারী উত্তম, আর হেঁটে চলাচলকারী অপেক্ষা দণ্ডায়মান ব্যক্তি উত্তম, আর উপবিষ্ট ব্যক্তি অপেক্ষা শুয়ে থাকা উত্তম। যখন তা আপতিত হবে, তখন যার ছাগল থাকবে সে যেন তার ছাগলের কাছে চলে যায়, আর যার জমি থাকবে সে যেন তার জমিতে চলে যায়, আর যার উট থাকবে সে যেন তার উটের কাছে চলে যায়।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকজনের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর নবী! আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য কুরবান করুন! আপনি যা দেখলেন (উপদেশ দিলেন), কিন্তু যার ছাগল, জমি বা উট কিছুই নেই (তার জন্য কী নির্দেশনা)?" তিনি বললেন: "সে যেন তার তরবারি গ্রহণ করে, তারপর তা দিয়ে পাথরের উপর আঘাত করে, আর তার ধার ভোঁতা করে দেয়, যতক্ষণ না তা ব্যবহার অনুপযোগী হয়।" (এরপর তিনি বললেন) “হে আল্লাহ! আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি?”— তিনি এ কথা তিনবার বললেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3678)


3678 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُيَيْنَةَ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ»




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: অত্যাচার (বা সীমালঙ্ঘন) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা অপেক্ষা এমন কোনো পাপ নেই যার শাস্তি আল্লাহ তাআলা তার (পাপীর) জন্য আখিরাতে সঞ্চিত থাকা সত্ত্বেও দুনিয়াতে ত্বরান্বিত করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3679)


3679 - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا فِي غَيْرِ كُنْهِهِ لَمْ يُرِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ، وَلَهُ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ طُرُقٌ، وَعُيَيْنَةَ حَدَّثَ عَنْهُ شُعْبَةُ وَغَيْرُهُ بَصْرِيُّ مَعْرُوفٌ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (মু‘আহাদ) অন্যায়ভাবে হত্যা করবে, সে জান্নাতের সুগন্ধিও পাবে না।” আর এই হাদীসটি আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর একাধিক সূত্র রয়েছে। আর উয়াইনাহ তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। শু'বাহ এবং অন্যান্যরা তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি (উয়াইনাহ) একজন সুপরিচিত বসরাবাসী রাবী।









মুসনাদ আল বাযযার (3680)


3680 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: نَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَهُ فِي جِنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَزِيَادٍ يَمْشِي أَمَامَ الْجِنَازَةِ فَجَعَلَ رِجَالٌ مِنْ مَوَالِيهِ وَأَهْلِهِ يَمْشُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ أَمَامَ السَّرِيرِ، وَيَقُولُونَ: رُوَيْدًا رُوَيْدًا بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ، فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ وَهُوَ يَحْمِلُ عَلَيْهِمْ بِالسَّوْطِ، فَقَالَ: «خَلُّوا عَنْهَا، فَوَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ أَبِي الْقَاسِمِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَكَادُ أَنْ نَرْمُلَ بِهَا رَمَلًا» ⦗ص: 130⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَحْفَظُهُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ عُيَيْنَةَ أَيْضًا




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আবদুর রহমান ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযায় তার সাথে বের হলাম। আর যিয়াদ (ইবনু আবীহী) জানাযার আগে আগে হাঁটছিলেন। তখন তার (আবদুর রহমানের) আযাদকৃত গোলাম ও পরিবারের কিছু লোক খাটের সামনে তাদের পিঠের ওপর ভর দিয়ে (ধীর গতিতে) হাঁটতে লাগল এবং বলছিল: "আস্তে! আস্তে! আল্লাহ তোমাদের প্রতি বরকত দিন।" তখন আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ খচ্চরের উপর থাকা অবস্থায় তাদের দিকে চাবুক উঠিয়ে মারতে লাগলেন এবং বললেন: "এটি (জানাযাটি) চলতে দাও। সেই সত্তার কসম, যিনি আবুল কাসিমের (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) চেহারাকে সম্মানিত করেছেন, আমি অবশ্যই দেখেছি যে, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে এতটা দ্রুতগতিতে হাঁটতাম যে, মনে হতো যেন আমরা রমল (দ্রুত হাঁটা) করছিলাম।" (রাবী) বলেন: আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র এবং এই ইসনাদ ছাড়া অন্য কোনোভাবে এই হাদীসটি আমরা সংরক্ষণ করতে পারিনি। আর শু'বাহও এই হাদীসটি উয়াইনা থেকে বর্ণনা করেছেন।