হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (3690)


3690 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلًى لِقُرَيْشٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو بَكْرَةَ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ، وَلَا يَمْسَحُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَا يَمْلِكُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ إِلَّا أَبُو بَكْرَةَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّى هَذَا الرَّجُلَ يَعْنِي أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى قُرَيْشٍ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ عَلَى مَا فِيهِ؛ لِأَنَّهُ لَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনু আবিল হাসান (রহ.) বলেন: আমাদের কাছে আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁর জন্য নিজ আসন থেকে উঠে দাঁড়ালেন। আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কাউকে তার আসন থেকে উঠিয়ে দিয়ে অতঃপর সেখানে নিজে বসে না পড়ে। আর সে যেন এমন কোনো ব্যক্তির কাপড় দিয়ে হাত না মোছে যার মালিকানা তার নেই।"

এই হাদীসটি আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। এই সূত্র ছাড়া এর অন্য কোনো সূত্রও আমাদের জানা নেই। আবূ আবদুল্লাহ কুরাইশ-এর মাওলা নামক এই ব্যক্তির নাম কেউ উল্লেখ করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই। আমরা এটিকে যেমন আছে তেমনই উল্লেখ করেছি, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই শব্দে অন্য কোনো সূত্রে এটি বর্ণিত হয়নি।









মুসনাদ আল বাযযার (3691)


3691 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، قَالَ: نَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ ⦗ص: 137⦘: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ رَأَيَا رَأَيَا اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِبَكَّارٍ فِي غَيْرِ هَذَا فَاسْتَغْنَيْنَا عَنْ إِعَادَةِ ذِكْرِهِ بَعْدُ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি রিয়া (লোক দেখানো আমল) করে, আল্লাহ তাকে রিয়া প্রদর্শন করাবেন (বা প্রকাশ করে দেবেন)। আর যে ব্যক্তি সুম'আ (খ্যাতি লাভের উদ্দেশ্যে প্রচার) করে, আল্লাহ তাকেও শুনিয়ে দেবেন (বা খ্যাতি/তিরস্কারের সাথে প্রকাশ করবেন)।" এই হাদীসটি আমরা আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না। আর বাকার সম্পর্কে আমাদের আলোচনা ইতোপূর্বে অন্য স্থানে এসেছে, তাই এখানে তার উল্লেখ পুনরায় করার প্রয়োজন নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (3692)


3692 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، قَالَ: نَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ فَتْحٌ فَسَجَدَ فَجَعَلَ يَسْأَلُ الرَّسُولَ، وَعِنْدَهُ خَبَرُهُمْ مَنْ أَمَّرُوا؟ أَوْ مَنْ وَلَّوْا أَمْرَهُمْ؟ فَقَالَ: امْرَأَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «هَلَكَتِ الرِّجَالُ حِينَ مَلَكَتِ النِّسَاءُ»




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি বিজয়ের সুসংবাদ আসল, ফলে তিনি সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি সেই দূতকে জিজ্ঞেস করতে লাগলেন, যার কাছে তাদের সংবাদ ছিল: তারা কাকে নেতা বানিয়েছে? অথবা তারা তাদের কর্তৃত্ব কাকে অর্পণ করেছে? তখন সে বলল: একজন নারীকে। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "পুরুষরা ধ্বংস হয়ে গেছে যখন নারীরা শাসনক্ষমতা লাভ করেছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (3693)


3693 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، قَالَ: نَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كُلُّ الذُّنُوبِ يُؤَخِّرُ اللَّهُ مِنْهَا مَا شَاءَ إِلَّا الْبَغْيَ وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ يُعَجِّلُهُ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ قَبْلَ الْمَمَاتِ»




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “সকল পাপের শাস্তি আল্লাহ তাআলা যা ইচ্ছা করেন, তা বিলম্বে দেন (পরকালের জন্য বাকি রাখেন), কিন্তু বিদ্রোহ (অবিচার) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার শাস্তি তিনি এর বাহকের জন্য মৃত্যুর পূর্বেই ত্বরান্বিত করেন।”









মুসনাদ আল বাযযার (3694)


3694 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهُا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا» ⦗ص: 138⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ، وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ نَسْمَعْ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ إِلَّا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সালাত (নামায) ভুলে যায় অথবা তা থেকে ঘুমিয়ে থাকে, সে যেন তা স্মরণ হওয়ার সাথে সাথেই আদায় করে নেয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (3695)


3695 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا وَكِيعٌ، عَنْ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّا نَكَادُ نَرْمُلُ بِهَا رَمَلًا»




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি অবশ্যই দেখেছি যে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, আর আমরা প্রায় দৌড়ের মতো দ্রুত রমল করছিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (3696)


3696 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: نَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعِ، قَالَ: نَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ، عَنِ الْأَشْعَثَ بْنِ ثُرْمُلَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهَدَةً بِغَيْرِ حَقِّهَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَأَنْ يَشُمَّ رِيحَهَا»




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (মু‘আহিদ) অন্যায়ভাবে হত্যা করল, আল্লাহ তার উপর জান্নাত হারাম করে দেবেন এবং সে জান্নাতের সুগন্ধও পাবে না।"









মুসনাদ আল বাযযার (3697)


3697 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: نَا أَبُو سُلَيْمَانَ كَعْبُ بْنُ شَبِيبٍ الْعَصَرِيُّ، قَالَ: نَا عُقْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «يُحْمَلُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الصِّرَاطِ فَتَتَقَادَعُ بِهِمْ جَنْبَتَا الصِّرَاطِ تَقَادُعَ الْفِرَاشِ فِي النَّارِ، ثُمَّ يُؤْذَنُ لِلْمَلَائِكَةِ وَالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ، وَالصَّالِحِينَ فَيَشْفَعُونَ وَيَخْرُجُونَ، وَيَشْفَعُونَ وَيَخْرُجُونَ»




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মানুষকে সিরাতের ওপর আনা হবে। অতঃপর সিরাতের উভয় দিক তাদেরকে এভাবে টেনে নিচে ফেলবে, যেভাবে পতঙ্গ আগুনে পতিত হয়। এরপর ফেরেশতাগণ, নবীগণ, শহীদগণ এবং সৎকর্মশীলদের জন্য (সুপারিশের) অনুমতি দেওয়া হবে। তখন তারা সুপারিশ করবেন এবং (মানুষকে জাহান্নাম থেকে) বের করে আনবেন, তারা সুপারিশ করবেন এবং (মানুষকে) বের করে আনবেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3698)


3698 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالِهِ الْفَلَتَانٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، وَأُرِيتُ مَسِيحَ الضَّلَالَةِ، فَرَأَيْتُ رَجُلَيْنِ يَتَلَاحَيَانِ فَحُجِزْتُ بَيْنَهُمَا فَأُنْسِيتُهَا فَاطْلُبُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وِتْرًا، فَأَمَّا مَسِيحُ الضَّلَالَةِ فَرَجُلٌ أَجْلَى الْجَبْهَةِ، مَمْسُوحُ الْعَيْنِ الْيُسْرَى، عَرِيضُ النَّحْرِ كَأَنَّهُ عَبْدُ الْعُزَّى بْنُ قَطَنٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ لِلْفَلَتَانِ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقٍ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلَامِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ




ফালাতান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে শবে কদর দেখানো হয়েছিল, এরপর তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। আর আমাকে পথভ্রষ্টকারী মাসীহকে (দাজ্জালকে) দেখানো হয়েছে। তখন আমি দেখলাম দুজন লোক ঝগড়া করছে। আমি তাদের দু'জনের মাঝে মীমাংসা করে দিলাম। ফলে আমাকে তা (শবে কদর) ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। অতএব তোমরা এটিকে শেষ দশ দিনের বিজোড় রাতে তালাশ করো। আর পথভ্রষ্টকারী মাসীহ (দাজ্জাল) হল এমন একজন লোক, যার কপাল প্রশস্ত, বাম চোখ নিশ্চিহ্ন, বুক চওড়া। যেন সে আব্দুল উযযা ইবনু ক্বাতান।









মুসনাদ আল বাযযার (3699)


3699 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: نَا عَاصِمُ بْنُ ⦗ص: 144⦘ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفَلَتَانِ بْنِ عَاصِمٍ، رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ، وَكَانَ إِذَا نُزِّلَ عَلَيْهِ فَتَحَ عَيْنَيْهِ وَفَرَغَ سَمْعُهُ وَبَصَرُهُ لِمَا جَاءَهُ مِنَ اللَّهِ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ لِلْكَاتِبِ: اكْتُبْ «لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً» فَقَامَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاعْذُرْنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَهُوَ قَائِمٌ فَقَالَ الْكَاتِبُ: اكْتُبْ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} [النساء: 95] وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ بِنَحْوِ كَلَامِهِ مِنْ وجُوهٍ وَذَكَرْنَا هَذَا عَنِ الْفَلَتَانِ لِعِزَّةِ حَدِيثِ الْفَلَتَانِ، وَإِنْ كَانَ قَدْ يُرْوَى بِغَيْرِ هَذَا الْإِسْنَادِ مِمَّا هُوَ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ بِلَفْظٍ آخَرَ




আল-ফালাতান ইবন আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন তাঁর ওপর ওহী নাযিল হলো। তাঁর ওপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি চোখ খুলে রাখতেন এবং আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে যা আসত, তাতে তাঁর কর্ণ ও দৃষ্টি সম্পূর্ণভাবে নিমগ্ন থাকত। যখন তা শেষ হলো, তখন তিনি লেখককে (নির্দেশ দিলেন), "লেখো: 'সমান নয় সে সকল মু'মিন যারা ঘরে বসে থাকে এবং সে সকল মুজাহিদ যারা আল্লাহ্‌র পথে তাদের ধন-সম্পদ ও জীবন দ্বারা জিহাদ করে। আল্লাহ্‌ মুজাহিদদেরকে ঘরে বসে থাকাদের ওপর এক স্তরে মর্যাদা দিয়েছেন।'" অতঃপর অন্ধ ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ্‌র রাসূল! আমাদের পক্ষ থেকে (বসে থাকার) ওজর গ্রহণ করুন।" তখন তিনি দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থায়ই আল্লাহ তাআলা ওহী নাযিল করলেন। তিনি লেখককে বললেন, "লেখো: {যারা অক্ষম (কোনো প্রকার ক্ষতির শিকার) তারা ছাড়া} (সূরা আন-নিসা: ৯৫)।"









মুসনাদ আল বাযযার (3700)


3700 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نَا عَفَّانُ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ⦗ص: 145⦘، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالِهِ رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَجْلِسِ فَشَخَصَ بَصَرُهُ إِلَى رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ يَمْشِي، فَقَالَ: «أَبَا فُلَانٍ» قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا يُنَازِعُهُ الْكَلَامَ إِلَّا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ لَهُ: «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ» قَالَ: لَا، قَالَ: «أَتَقْرَأُ التَّوْرَاةَ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «وَالْإِنْجِيلَ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «وَالْقُرْآنَ؟» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ نَشَاءُ لَقَرَأْتُهُ، ثُمَّ نَاشَدَهُ «هَلْ تَجِدُنِي فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ؟» قَالَ: نَجِدُ مِثْلَكَ وَمِثْلَ هَيْأَتِكَ وَمِثْلَ مَخْرَجِكَ، فَكُنَّا نَرْجُو أَنْ يَكُونَ فِينَا فَلَمَّا خَرَجْتَ خُوِّفْنَا أَنْ تَكُونَ أَنْتَ هُوَ فَنَظَرْنَا فَإِذًا لَسْتَ أَنْتَ هُوَ، قَالَ: وَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَ: مَعَهُ مِنْ أُمَّتِهِ سَبْعُونَ أَلْفًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ وَلَا عَذَابٌ، وَإِنَّمَا مَعَكَ نَفَرٌ يَسِيرُ فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَنَا هُوَ وَإِنَّهُمْ لِأُمَّتِي، وَإِنَّهُمْ لِأَكْثَرُ مِنْ سَبْعِينَ أَلْفًا وَسَبْعِينَ أَلْفًا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




তাঁর মামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মজলিসে উপবিষ্ট ছিলেন। হঠাৎ তিনি তাঁর দৃষ্টি মসজিদের মধ্যে হেঁটে যাওয়া এক ব্যক্তির দিকে নিবদ্ধ করলেন এবং তাকে ডাকলেন: "হে আবু ফুলাঁ!" লোকটি বলল: "লাব্বাইক, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" (সে কথা বলার সময় কেবল 'ইয়া রাসূলাল্লাহ' বলেই সম্বোধন করত।)

তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?" সে বলল: "না।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তাওরাত পড়?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আর ইনজিল?" সে বলল: "হ্যাঁ।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আর কুরআন?" লোকটি বলল: "যার হাতে আমার প্রাণ, আমরা চাইলে অবশ্যই তা পড়তে পারতাম।"

এরপর তিনি তাকে জোর দিয়ে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি আমাকে তাওরাত ও ইনজিলে খুঁজে পাও?"

সে বলল: "আমরা আপনার মতো, আপনার আকৃতির মতো এবং আপনার আবির্ভাবের মতো (বিবরণ) পাই। আমরা আশা করেছিলাম যে তিনি আমাদের মধ্য থেকে হবেন। যখন আপনি আবির্ভূত হলেন, আমরা ভয় পেলাম যে আপনিই তিনি হতে পারেন। কিন্তু আমরা যখন দেখলাম, তখন (মনে হলো) আপনি তিনি নন।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "কেন এমন?"

লোকটি বলল: "তাঁর উম্মতের মধ্যে সত্তর হাজার লোক থাকবে, যাদের কোনো হিসাব বা শাস্তি হবে না। কিন্তু আপনার সঙ্গে তো রয়েছে অল্প কিছু লোক।"

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, আমিই তিনি। আর নিশ্চয়ই তারা আমারই উম্মত, এবং তারা অবশ্যই সত্তর হাজার ও সত্তর হাজারেরও বেশি (অর্থাৎ এক লক্ষ চল্লিশ হাজারের চেয়েও বেশি)!"

আর এই হাদীসটি আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (3701)


3701 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَا: نَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَ: أَنَا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ، رضي الله عنه، قَالَ، قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ قَالَ: «نَعَمْ أُتِيتُ بِمِسْخَنَةٍ» قَالَ: «فَهَلْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ عَنْكَ» قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَمَاذَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ: رُفِعَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَأَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ، وَضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ مَعْرُوفَانِ




সালামা ইবনে নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কাছে কি আসমান থেকে কোনো খাবার আনা হয়েছিল? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, আমার কাছে 'মিসখানা' (গরম ঝোল/তরকারী) আনা হয়েছিল। লোকটি বলল: আপনার খাওয়ার পরও কি কিছু অবশিষ্ট ছিল? তিনি বললেন: হ্যাঁ। লোকটি বলল: তাহলে সেটির কী করা হলো? তিনি বললেন: সেটি উপরে তুলে নেওয়া হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (3702)


3702 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَفْطَسُ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ، رضي الله عنه، قَالَ، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بُوهِيَ بِالْخَيْلِ وَأُلْقِيَ السِّلَاحُ وَزَعَمُوا أَنْ لَا قِتَالَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كَذَبُوا الْآنَ حَانَ الْقِتَالُ لَا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرَةٌ» وَقَالَ وَهُوَ مُوَلِّي ظَهْرِهِ إِلَى الْيَمَنِ: «إِنِّي أَجِدُ نَفَسَ الرَّحْمَنِ مِنْ هَا هُنَا، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنِّي كَفُوفٌ غَيْرُ مُلَبَّثٍ، وَلْيَتْبَعْنِي أَفْنَادًا وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَأَهْلُهَا مُعَانُونَ عَلَيْهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ إِلَّا سَلَمَةُ بْنُ نُفَيْلٍ، وَهَذَا أَحْسَنُ طَرِيقًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ عَنْ سَلَمَةَ وَرِجَالُهُ رِجَالٌ مَعْرُوفُونَ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ مَشْهُورُونَ إِلَّا إِبْرَاهِيمَ بْنَ سُلَيْمَانَ الْأَفْطَسَ




সালামাহ ইবনু নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ঘোড়াগুলো (যুদ্ধে অংশগ্রহণের জন্য) দুর্বল হয়ে গেছে, অস্ত্র ফেলে দেওয়া হয়েছে এবং তারা মনে করে যে, এখন আর কোনো যুদ্ধ নেই। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তারা মিথ্যা বলেছে। এখনই যুদ্ধের সময় হয়েছে। আমার উম্মতের মধ্য থেকে একটি দল সর্বদা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে এবং তারা বিজয়ী থাকবে।” তিনি এমতাবস্থায় বললেন যে, তিনি তাঁর পিঠ ইয়েমেনের দিকে ঘুরিয়ে রেখেছিলেন: “নিশ্চয়ই আমি দয়াময়ের শ্বাস (সাহায্য) এদিক থেকে পাচ্ছি। আর আমার কাছে ওহী করা হয়েছে যে, আমি অল্প সময়ের জন্য (দুনিয়াতে) আছি এবং বেশিদিন থাকব না, আর বিভিন্ন দল যেন আমাকে অনুসরণ করে। ঘোড়ার কপালে কিয়ামতের দিন পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা আছে, আর এর মালিকদেরকে সেগুলোর উপর সাহায্য করা হবে।”









মুসনাদ আল বাযযার (3703)


3703 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: نَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: نَا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، رضي الله عنه " أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ بِقَافْ {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} [ق: 10]




কুতবাহ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছিলেন। আমি তাঁকে ফজরের সালাতে সূরা ক্বাফ পড়তে শুনেছি, যেখানে তিনি {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} (এবং দীর্ঘাকার খেজুর বৃক্ষরাজি, যাতে রয়েছে সুবিন্যস্ত কাঁদি) [ক্বাফ: ১০] পর্যন্ত পাঠ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3704)


3704 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ: نَا أَبُو الْمُنْذِرِ، قَالَ: نَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ، رضي الله عنه صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ بِقَافْ فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} [ق: 10] فَقَالَ: " بُسُوقُهَا: طُولُهَا "




কুতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত আদায় করলাম। আমি তাঁকে [সূরা] ক্বাফ তিলাওয়াত করতে শুনলাম। আমি তাঁকে পড়তে শুনলাম: "আর সুউচ্চ খেজুর গাছ, যাতে আছে স্তরে স্তরে সজ্জিত কাঁদি" (ক্বাফ, ৫০: ১০)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর (বাসিক্বাত/বূসূক্বুহা-এর) অর্থ হলো: এর উচ্চতা।"









মুসনাদ আল বাযযার (3705)


3705 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ: نَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ، رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} [ق: 10] وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا قُطْبَةُ بْنُ مَالِكٍ، وَلَا نَعْلَمُ يَرْوِي عَنْ قُطْبَةَ إِلَّا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ، وَزَادَ أَبُو الْمُنْذِرِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، وَبُسُوقُهَا: طُولُهَا، وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ ⦗ص: 155⦘ كَلَامِ قُطْبَةَ فَأَدْخَلَهُ فِي الرَّفْعِ وَهُمْ فِيهِ




কুতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে পাঠ করতে শুনেছেন: "আর সমুন্নত খেজুর গাছগুলো যার মধ্যে আছে স্তরে স্তরে সাজানো ফল।" (সূরা ক্বাফ, ৫০:১০)। এই হাদীসটি এই শব্দে কুতবাহ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। কুতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যিয়াদ ইবনু ইলাকাহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই। আবূল মুনযির মাসঊদী থেকে এর সাথে বাড়িয়ে বলেছেন, ‘এর (বা-সিক্বাত) সমুন্নত অর্থ হলো এর উচ্চতা’। আর এটি কুতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তিগুলোর অন্তর্ভুক্ত, কিন্তু তিনি এটিকে মারফূ‘ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে সম্পর্কিত) বর্ণনার সাথে অন্তর্ভুক্ত করে দিয়েছেন এবং তারা এ ব্যাপারে ভুল করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3706)


3706 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: نَا مِسْعَرٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَمِّهِ قُطْبَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ مِنَ الْأَهْوَاءِ والْأَسْوَاءِ وَالْأَدْوَاءِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا قُطْبَةُ بْنُ مَالِكٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا مِسْعَرٌ، عَنْ زِيَادٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مِسْعَرٍ إِلَّا أَبُو أُسَامَةَ وَهُوَ غَرِيبٌ




কুতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মন্দ প্রবৃত্তি, বিপদাপদ এবং রোগ-ব্যাধি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করতে শুনেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3707)


3707 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلًا مِنَ الْأُسْدِ عَلَى الصَّدَقَاتِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ اللُّتَيْبَةِ فَجَاءَ، فَقَالَ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " مَا بَالُ الْعَامِلِ نَبْعَثُهُ عَلَى عَمَلِنَا فَيَجِئُ فَيَقُولُ: هَذَا أُهْدِيَ لِي وَهَذَا لَكُمْ فَهَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ أَوْ فِي بَيْتِ أُمِّهِ فَيَنْظُرَ هَلْ تَأْتِيَهُ هَدِيَّةٌ أَمْ لَا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَأْتِي أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا بِشَيْءٍ سِرًّا إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةً تَيْعَرُ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَةَ إِبْطَيْهِ ثُمَّ، قَالَ: «اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ» ثَلَاثًا ⦗ص: 160⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا أَبُو حُمَيْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ جَمَاعَةٌ وَاسْتَغْنَيْنَا بِرِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْهُ إِلَّا أَنْ يَزِيدَ أَحَدٌ فِيهِ فَيُكْتَبُ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ




আবূ হুমাইদ আস-সা‘ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসদ গোত্রের এক ব্যক্তিকে সাদাকা (যাকাত) উসূল করার জন্য প্রেরণ করেন, যাকে ইবনু লুতাইবিয়্যা বলা হতো। সে ফিরে এসে বলল: 'এগুলো আপনাদের (বায়তুল মালের) জন্য এবং এটা আমাকে উপহার দেওয়া হয়েছে।' তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে দাঁড়ালেন। অতঃপর আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, তারপর বললেন: "ঐ কর্মচারীর কী হলো, যাকে আমরা আমাদের কাজে নিযুক্ত করে প্রেরণ করি, আর সে এসে বলে: 'এটা আমাকে উপহার দেওয়া হয়েছে এবং এটা তোমাদের জন্য'? সে তার পিতা বা মাতার ঘরে বসে থাকল না কেন? (তাহলে) সে দেখত যে, তার কাছে কোনো উপহার আসে কি না! মুহাম্মাদের প্রাণ যাঁর হাতে, তাঁর শপথ! তোমাদের কেউ যদি গোপনে সেগুলোর (সাদাকার সম্পদের) কোনো কিছু গ্রহণ করে আসে, তবে কিয়ামতের দিন সে অবশ্যই তা তার কাঁধের উপর বহন করে আনবে। যদি তা উট হয়, তবে তা বিরবির শব্দ করবে, অথবা গরু হলে তা হাম্বা রব করবে, অথবা ছাগল হলে তা ম্যাঁ ম্যাঁ শব্দ করবে।" এরপর তিনি তাঁর উভয় হাত এত উঁচু করলেন যে, আমরা তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম। তারপর তিনি তিনবার বললেন: "হে আল্লাহ! আমি কি (তোমার নির্দেশ) পৌঁছাতে পেরেছি?"









মুসনাদ আল বাযযার (3708)


3708 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: نَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ ابْنُ اللُّتَيْبَةِ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ، فَقَالَ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ مَا بَالُ الْعَامِلِ نَبْعَثُهُ " ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ ⦗ص: 161⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ إِلَّا أَبُو أُسَامَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনুল লুতাইবিয়্যা নামক এক ব্যক্তিকে সাদকা (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্বে নিযুক্ত করলেন। অতঃপর যখন সে (যাকাত নিয়ে) ফিরে আসল, তিনি তার হিসাব নিকাশ নিলেন। তখন সে বলল, 'এটি আপনাদের (বায়তুল মালের) জন্য এবং এটি আমাকে উপহার দেওয়া হয়েছে।' অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। এরপর বললেন, "তারপর, কী হয়েছে সেই কর্মচারীর, যাকে আমরা প্রেরণ করি?"... অতঃপর অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করা হলো।









মুসনাদ আল বাযযার (3709)


3709 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: نَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: نَا قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَ مِنْ أَعْرَابِيٍّ تَمْرًا فَجَاءَ الْأَعْرَابِيُّ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَا عِنْدَنَا مَا نَقْضِيكَ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বেদুঈনের কাছ থেকে কিছু খেজুর ধার নিয়েছিলেন। অতঃপর সেই বেদুঈনটি তা পরিশোধের দাবি নিয়ে আসল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমাদের কাছে তোমাকে পরিশোধ করার মতো কিছু নেই।" (এরপর তিনি অবশিষ্ট) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।