হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (3710)


3710 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالَ: نَا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ،




৩৭১০ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আরাফা, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল হামীদ ইবনু জা'ফার, তিনি বললেন: আমার কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আতা, তিনি আবূ হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (3711)


3711 - وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَهُوَ فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمْ أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ يَقُولُ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالُوا: مَا كُنْتَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً وَلَا أَكْثَرَنَا لَهُ اتّفَاَعْرِضْ، قَ: بَلَى، قَالَ: فَأَعْرِضْ، قَالَ: " كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ اعْتَدَلَ قَائِمًا، ثُمَّ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَى بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ اعْتَدَلَ فَلَمْ يَنْصِبْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُقْنِعْهُ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَرَفَعَ وَاعْتَدَلَ قَائِمًا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا ثُمَّ أَهْوَى سَاجِدًا إِلَى الْأَرْضِ، وَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ جَافَى عَضُدَيْهِ، عَنْ إِبْطَيْهَ وَفَتَحَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ عَلَيْهَا وَاعْتَدَلَ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا ثُمَّ هَوَى إِلَى الْأَرْضِ، وَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ نَهَضَ ثُمَّ صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا صَنَعَ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ ثُمَّ صَنَعَ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّكْعَةُ الَّتِي تَنْقَضِي فِيهَا الصَّلَاةُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ عَلَى شِقِّهِ مُتَوَرِّكًا ثُمَّ سَلَّمَ "
⦗ص: 163⦘




আবূ হুমাইদ সা'ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ হুমাইদ) বলেন, আমি তাঁকে (নিজেদের সম্পর্কে) বলতে শুনেছি, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশজন সাহাবীর মধ্যে ছিলেন, যাদের মধ্যে আবূ কাতাদাহ ইবনু রিঈও ছিলেন, যে: "আমি তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামাজ) সম্পর্কে সবচেয়ে বেশি অবগত।" তাঁরা (অন্য সাহাবীগণ) বললেন: "আপনি তো আমাদের মধ্যে সাহচর্যের দিক দিয়ে প্রাচীন নন এবং [সালাতে] উপস্থিতির দিক দিয়েও বেশি ছিলেন না।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই (আমি বেশি জানি)।" তাঁরা বললেন: "তাহলে দেখান।" তিনি বললেন: "যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন সোজা হয়ে দাঁড়াতেন, অতঃপর তাকবীর বলতেন এবং উভয় হাত এমনভাবে উঠাতেন যেন তা কাঁধ বরাবর হয়। যখন তিনি রুকু করতে চাইতেন, তখন তিনি উভয় হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন, অতঃপর 'আল্লাহু আকবার' বলতেন। অতঃপর তিনি রুকুতে যেতেন এবং সোজা হতেন। রুকুতে তিনি মাথা উঁচু করতেন না এবং খুব বেশি ঝুঁকিয়েও দিতেন না; বরং উভয় হাত তাঁর হাঁটুর উপর রাখতেন। অতঃপর তিনি 'সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ' (আল্লাহ তার প্রশংসা শুনুন যিনি তার প্রশংসা করেছেন) বলতেন এবং (রুকু থেকে) মাথা উঠাতেন এবং সোজা হয়ে দাঁড়াতেন, এমনকি প্রতিটি অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসা পর্যন্ত সোজা থাকতেন। অতঃপর তিনি 'আল্লাহু আকবার' বলে জমিনের দিকে সিজদার জন্য ঝুঁকে যেতেন। অতঃপর তিনি তার উভয় বাহুকে বগল থেকে দূরে রাখতেন এবং পায়ের আঙ্গুলগুলো ছড়িয়ে রাখতেন। অতঃপর তিনি তার বাম পা মুড়ে তার উপর বসতেন এবং সোজা হয়ে যেতেন, এমনকি প্রতিটি অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসা পর্যন্ত সোজা থাকতেন। অতঃপর 'আল্লাহু আকবার' বলে আবার জমিনের দিকে ঝুঁকে সিজদা করতেন। অতঃপর দাঁড়াতেন। অতঃপর দ্বিতীয় রাকআতে তিনি অনুরূপ করতেন। এমনকি যখন তিনি (প্রথম রাকাআতের) দুই সিজদার পর দাঁড়াতেন, তখন তাকবীর বলতেন এবং উভয় হাত এমনভাবে উঠাতেন যেন তা কাঁধ বরাবর হয়, যেমনটি তিনি সালাত শুরুর সময় করেছিলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে (সালাত চালিয়ে যেতেন), অবশেষে যখন সালাত শেষ হওয়ার রাকআত আসত, তখন তিনি বাম পা পিছনের দিকে বের করে দিয়ে নিতম্বের ওপর ভর করে তাওয়াররুক (বিশেষ ভঙ্গিতে) বসতেন, অতঃপর সালাম ফিরাতেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (3712)


3712 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نَا فُلَيْحُ بْنُ ⦗ص: 164⦘ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ⦗ص: 165⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَيْنَ الْإِسْنَادَيْنِ




আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশজন সাহাবীর নিকট তিনি এর কাছাকাছি বর্ণনা করেছেন। আর আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি এই দুইটি সনদ অপেক্ষা উত্তম সনদে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (3713)


3713 - حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: نَا مُسْلِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ،




৩৭১৩ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম, তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু কুতাইবা।









মুসনাদ আল বাযযার (3714)


3714 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، قَالَ: نَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا قَيْسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا حَرَجَ أَنْ يَنْظُرَ الرَّجُلُ إِلَى الْمَرْأَةِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجُهَا مِنْ حَيْثِ لَا تَعْلَمُ» ⦗ص: 166⦘ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلَامِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ، وَلَا نَعْلَمُ لِأَبِي حُمَيْدٍ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ، وَلَفْظُ حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ مُخَالِفٌ لِسَائِرِ الْأَحَادِيثِ الَّتِي رُوِيَتْ فِي ذَلِكَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَمُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَشْهُورٌ




আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো পুরুষ যদি কোনো নারীকে বিয়ে করার ইচ্ছা করে, তবে তাকে এমনভাবে দেখলে কোনো ক্ষতি নেই, যাতে সে (নারীটি) জানতে না পারে।









মুসনাদ আল বাযযার (3715)


3715 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ، قَالَ: نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَسَمَّى بِاسْمِي فَلَا يَكْتَنِي بِكُنْيَتِي» قَالَ: هَذَا الْحَدِيثُ يُرْوَى كَلَامُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ وَلَا ⦗ص: 167⦘ نَعْلَمُ لِأَبِي حُمَيْدٍ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ وَحَدِّثُوا عَنْهُ




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার নামে নাম রাখে, সে যেন আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার না করে।”









মুসনাদ আল বাযযার (3716)


3716 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: نَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ عَيْبَةً، وَعَيْبَتِي هَذَا الْحَيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ، وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا، وَسَلَكَتِ الْأَنْصَارُ وَادِيًا سَلَكْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ، الْأَنْصَارُ شِعَارٌ، وَالنَّاسُ دِثَارٌ فَمَنْ وَلِيَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْئًا فَلْيُحْسِنْ إِلَى مُحْسِنِيهِمْ وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ جَمَاعَةٍ كَثِيرَةٍ هَذَا الْكَلَامُ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ وَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ لِعِزَّةِ حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ




আবূ হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর একটি বিশ্বস্ত দল বা ভাণ্ডার থাকে। আর আমার বিশ্বস্ত দল হলো আনসারদের এই গোত্র। যদি হিজরত না থাকত, তবে আমি আনসারদেরই একজন হতাম। যদি লোকেরা এক উপত্যকায় চলে, আর আনসাররা অন্য কোনো উপত্যকায় চলে, তবে আমি আনসারদের পথেই চলব। আনসাররা হলো ভেতরের পোশাক (শি'আর) এবং অন্যান্য লোকেরা হলো বাইরের পোশাক (দিসার)। অতএব, যে ব্যক্তি কোনো প্রকার নেতৃত্বের দায়িত্ব গ্রহণ করবে, সে যেন তাদের নেককারদের প্রতি সদ্ব্যবহার করে এবং তাদের ভুলকারীদের অপরাধ ক্ষমা করে দেয়।”









মুসনাদ আল বাযযার (3717)


3717 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَأْخُذَ عَصَا أَخِيهِ إِلَّا بِطَيْبَةِ نَفْسِهِ، وَذَلِكَ مِمَّا شَدَّدَ صلى الله عليه وسلم مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنْ مَالِ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ» ⦗ص: 168⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلَامِهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ، وَلَا نَعْلَمُ لِأَبِي حُمَيْدٍ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ




আবূ হুমাইদ আস-সা‘ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিমের জন্য বৈধ নয় যে সে তার ভাইয়ের লাঠি তার স্বতঃস্ফূর্ত সম্মতি ছাড়া গ্রহণ করবে। আর তা হলো সেই বিষয়, যার মাধ্যমে আল্লাহ মুসলিমের সম্পদ মুসলিমের জন্য হারাম করে যে কঠোরতা আরোপ করেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও সেই বিষয়ে জোর দিয়েছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3718)


3718 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، وَأَبَا أُسَيْدٍ رضي الله عنهما يَقُولَانِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ تَعْرِفُهُ قُلُوبُكُمْ، وَتَلِينُ لَهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ قَرِيبٌ، فَأَنَا أَوْلَاكُمْ بِهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُكُمْ، وَتَتَغَيَّرُ لَهُ قُلُوبُكُمْ أَوْ أَشْعَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ بَعِيدٌ فَأَنَا أَبْعَدُكُمْ مِنْهُ ⦗ص: 169⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ»




আবু হুমাইদ ও আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা এমন কোনো হাদীস শোনো যা তোমাদের অন্তর চিনতে পারে, তোমাদের লোমকূপ ও চামড়া তার জন্য কোমল হয় এবং তোমরা মনে করো যে এটি তোমাদের নিকটবর্তী, তখন আমিই তোমাদের মধ্যে এর (আমলের) সবচেয়ে উপযুক্ত। আর যখন তোমরা এমন কোনো হাদীস শোনো যার কারণে তোমাদের চামড়া শিউরে ওঠে, তোমাদের অন্তর অথবা লোমকূপ (অনুভূতি) পরিবর্তিত হয় এবং তোমরা মনে করো যে এটি তোমাদের থেকে দূরবর্তী, তখন আমিই তোমাদের মধ্যে এর থেকে সবচেয়ে দূরবর্তী। আমরা জানি না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সূত্রটির চেয়ে ভালো সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (3719)


3719 - حَدَّثَنَا بَعْضُ، أَصْحَابِنَا، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَجْمِلُوا فِي طَلَبِ الدُّنْيَا فَإِنَّ كَلًّا مُيَسَّرٌ إِلَى قُدِّرَ مِنْهَا» قَالَ: هَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِي أَجَلُّ مِنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা দুনিয়া অন্বেষণে সংযত হও (বা উত্তম পন্থায় চেষ্টা করো), কারণ প্রত্যেকের জন্য যা নির্ধারণ করা হয়েছে, তা তার জন্য সহজলভ্য করে দেওয়া হবে।”









মুসনাদ আল বাযযার (3720)


3720 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْفَيَّاضِ، وَاللَّفْظُ ⦗ص: 170⦘، لِمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى قَالَا: نَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، أَوْ أَبَا أُسَيْدٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ " قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ فَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِعِلَّةِ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ وَذَكَرْنَاهُ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ وَأَبِي أُسَيْدٍ وَإِنْ كَانَ يُرْوَى عَنْ غَيْرِهِمَا لِقِلَّةِ مَا يَرْوِيَانِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم




আবূ হুমায়েদ অথবা আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন বলে: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমতের দরজাসমূহ খুলে দিন)। আর যখন সে বের হয়, তখন সে যেন বলে: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার অনুগ্রহ (ফযল) প্রার্থনা করি)।"

তিনি (বর্ণনাকারী/মুহাদ্দিস) বলেন: আমরা জানি না, এই সনদটির চেয়ে উত্তম সনদে কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আমরা উমারাহ ইবনু গাযিয়্যার দুর্বলতার কারণে এই হাদীসটি উল্লেখ করেছি এবং আবূ হুমায়েদ ও আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে এটি উল্লেখ করেছি, যদিও এটি অন্য রাবী হতেও বর্ণিত হয়েছে; কেননা তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে স্বল্প সংখ্যক হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3721)


3721 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، وَأَبِي أُسَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




আবূ হুমাইদ ও আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (3722)


3722 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، رضي الله عنه، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كُنَّا بِمَوْضِعٍ قَدْ سَمَّاهُ وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ فَأَتَيْنَا عَلَى حَدِيقَةٍ لِامْرَأَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " اخْرُصْهَا أَوِ اخْرُصُوهَا فَخَرَصْنَاهَا أَوْ خَرَصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَةَ أَوْسُقٍ فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَ الْمَرْأَةَ، عَنْ حَدِيقَتِهَا كَمْ بَلَغَ ثَمَرُهَا فَقَالَتْ: بَلَغَتْ عَشْرَةُ أَوْسُقٍ لَمْ تَزِدْ وَلَمْ تَنْقُصْ " قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ وَحْدَهُ




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক যুদ্ধে (গাজওয়াতে) অংশ নিয়েছিলাম। আমরা যখন তিনি নাম উল্লেখ করেছেন এমন এক স্থানে ছিলাম—আর তা ছিল তাবুক যুদ্ধ—তখন আমরা এক মহিলার একটি বাগানের কাছে পৌঁছলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর ফল অনুমান করো (বা তোমরা অনুমান করো)।” অতঃপর আমরা অনুমান করলাম, অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দশ ওয়াসাক বলে অনুমান করলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসলেন, তখন তিনি সেই মহিলাকে তার বাগান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন যে, তার ফল কতটুকু হয়েছে। মহিলা বললেন: “তা দশ ওয়াসাক হয়েছে, এর থেকে বাড়েনি বা কমেনি।” [বর্ণনাকারী বলেন:] আমরা এই হাদিসটি আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো থেকে এই শব্দে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (3723)


3723 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «هَدَايَا الْعُمَّالِ غُلُولٌ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ وَاخْتَصَرَهُ وَأَخْطَأَ فِيهِ، وَإِنَّمَا هُوَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلًا عَلَى الصَّدَقَةِ




আবূ হুমাইদ সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কর্মকর্তাদের (বা সরকারি কর্মচারীদের) উপহার গ্রহণ হলো আত্মসাৎ (খিয়ানত)।" (বর্ণনাকারী) বলেন, এই হাদীসটি ইসমাঈল ইবনু আইয়্যাশ সংক্ষিপ্ত করে বর্ণনা করেছেন এবং এতে ভুল করেছেন। এটি মূলত যুহরী, উরওয়াহ, আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণিত যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে সাদকা (যাকাত) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3724)


3724 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: نَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْكَفَأَ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْتَوَوْا وَاثْبُتُوا حَتَّى أُثْنِيَ عَلَى رَبِّي فَاسْتَوَوْا خَلْفَهُ صُفُوفًا فَقَالَ: «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لَا قَابِضَ لِمَا بَسَطْتَ، وَلَا بَاسِطَ لِمَا قَبَضْتَ، وَلَا هَادِيَ لِمَنْ أَضْلَلْتَ، وَلَا مُضِلَّ لِمَنْ هَدَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُقَرِّبَ لِمَا بَاعَدْتَ، وَلَا مُبَاعِدَ لِمَا قَرَّبْتَ، اللَّهُمَّ ابْسُطْ عَلَيْنَا مِنْ بَرَكَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَفَضْلِكَ وَرِزْقِكَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ النَّعِيمَ الْمُقِيمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَعْطَيْتَنَا، وَمِنْ شَرِّ مَا مَنَعْتَنَا اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْإِيمَانَ وَزَيِّنْهُ فِي قُلُوبَنَا، وَكَرِّهْ إِلَيْنَا الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ، وَاجْعَلْنَا مِنَ الرَّاشِدِينَ، اللَّهُمَّ تَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ وَأَلْحِقْنَا بِالصَّالِحِينَ غَيْرَ خَزَايَا وَلَا مَفْتُونِينَ، اللَّهُمَّ قَاتِلِ الْكَفَرَةَ الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ رُسَلَكَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ عَلَيْهِمْ رِجْزَكَ وَعَذَابَكَ اللَّهُمَّ قَاتِلْ كَفَرَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ» ⦗ص: 176⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ رَوَاهُ عَنْهُ رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ وَحْدَهُ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عُبَيْدٌ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ وَهُوَ رَجُلٌ مَشْهُورٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ فِي الْحَدِيثِ رَوَى عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ




রিফা'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদের দিনের যখন মুশরিকরা পিছু হটলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সোজা হয়ে দাঁড়াও এবং স্থির থাকো, যেন আমি আমার রবের প্রশংসা করতে পারি।" অতঃপর তাঁরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনি যা প্রশস্ত করেন, তা সংকুচিত করার কেউ নেই; আর আপনি যা সংকুচিত করেন, তা প্রশস্ত করার কেউ নেই। আপনি যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তাকে পথ দেখানোর কেউ নেই; আর আপনি যাকে পথ দেখান, তাকে পথভ্রষ্ট করার কেউ নেই। আপনি যা দিতে বারণ করেন, তা দেওয়ার কেউ নেই; আর আপনি যা দেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আপনি যা দূরে সরিয়ে দেন, তা নিকটবর্তী করার কেউ নেই; আর আপনি যা নিকটবর্তী করেন, তা দূরে সরিয়ে দেওয়ার কেউ নেই। হে আল্লাহ! আমাদের ওপর আপনার বরকত, আপনার রহমত, আপনার অনুগ্রহ এবং আপনার রিযিক প্রশস্ত করে দিন। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কিয়ামতের দিন চিরস্থায়ী নিয়ামত কামনা করি। হে আল্লাহ! আমরা যা কিছু লাভ করেছি তার মন্দ থেকে এবং আপনি যা কিছু আমাদের থেকে বিরত রেখেছেন, তার মন্দ থেকে আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! আমাদের কাছে ঈমানকে প্রিয় করে দিন এবং আমাদের হৃদয়ে তা সুশোভিত করুন। আর কুফর, পাপাচার এবং অবাধ্যতাকে আমাদের কাছে অপছন্দনীয় করে দিন এবং আমাদেরকে হেদায়াতপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত করুন। হে আল্লাহ! আমাদেরকে মুসলিম হিসাবে মৃত্যু দান করুন এবং আমাদেরকে সৎকর্মশীলদের সাথে মিলিত করুন, এমন অবস্থায় যে আমরা যেন লাঞ্ছিত বা ফিতনাগ্রস্ত না হই। হে আল্লাহ! সেই সকল কাফিরদের ধ্বংস করে দিন যারা আপনার রাসূলদেরকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে। হে আল্লাহ! তাদের ওপর আপনার ক্রোধ ও শাস্তি চাপিয়ে দিন। হে আল্লাহ! আহলে কিতাবের কাফিরদের ধ্বংস করুন।"









মুসনাদ আল বাযযার (3725)


3725 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: نَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لِعُمَرَ: " اجْمَعْ لِي قَوْمَكَ فَجَمَعَهُمْ عُمَرُ عِنْدَ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُدْخِلُهُمْ عَلَيْكَ أَوْ تَخْرُجُ إِلَيْهِمْ؟ فَقَالَ: «بَلْ أَخْرُجُ إِلَيْهِمْ» قَالَ: فَأَتَاهُمْ، فَقَالَ: " هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فِينَا حُلَفَاؤُنَا، وَفِينَا أَبْنَاءُ أَخَواتِنَا، وَفِينَا مَوَالِينَا، فَقَالَ: " حُلَفَاؤُنَا مِنَّا، وَبَنُو أُخْتِنَا مِنَّا، وَمَوَالِينَا مِنَّا، وَأَنْتُمْ أَلَا تَسْمَعُونَ أَنَّ أَوْلِيَائِيَ مِنْكُمُ الْمُتَّقُونَ؟ فَإِنْ كُنْتُمْ أُولَئِكَ فَذَلِكَ، وَإِلَّا فَانْظُرُوا أَنْ لَا يَأْتِيَ النَّاسُ بِالْأَعْمَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَتَأْتُونَ بِالْأَثْقَالِ ⦗ص: 177⦘ فَيُعْرَضُ عَنْكُمْ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ قُرَيْشًا أَهْلُ أَمَانَةٍ فَمَنْ بَغَاهُمُ الْعَوَائِرَ أَكَبَّهُ اللَّهُ بِمَنْخِرَيْهِ " قَالَهَا ثَلَاثًا قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يَرْوِيهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ، وَهَذَا الطَّرِيقُ عَنْهُ مِنْ حِسَانِ الْأَسَانِيدِ الَّتِي تُرْوَى فِي ذَلِكَ، وَقَدْ رَوَى وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ كَلَامِهِ، وَحَدِيثُ بِشْرٍ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ




রিফায়াহ ইবনে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আমার জন্য তোমার গোত্রের লোকদেরকে একত্রিত করো।" অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরের কাছে একত্রিত করলেন। এরপর তিনি (উমার) তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তাদেরকে আপনার নিকট প্রবেশ করাব, নাকি আপনি তাদের নিকট বের হয়ে যাবেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বরং আমিই তাদের নিকট বের হয়ে যাব।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিকট এলেন এবং বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে, যে তোমাদের বাইরের?" তারা বলল: "হ্যাঁ, আমাদের মধ্যে আমাদের চুক্তিবদ্ধ মিত্ররা আছে, আমাদের বোনের ছেলেরা আছে এবং আমাদের আযাদকৃত গোলামরা আছে।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমাদের চুক্তিবদ্ধ মিত্ররা আমাদেরই অংশ, আমাদের বোনের ছেলেরাও আমাদের অংশ, এবং আমাদের আযাদকৃত গোলামরাও আমাদেরই অংশ। আর তোমরা? তোমরা কি শোনোনি যে, তোমাদের মধ্য থেকে আমার বন্ধু ও অভিভাবক (আউলিয়া) হলো মুত্তাকীরা (আল্লাহভীরুরা)? অতএব, যদি তোমরা সেই রকম হও, তবে তো ভালো কথা; আর যদি না হও, তবে লক্ষ্য রেখো, কিয়ামতের দিন যেন এমন না হয় যে, লোকেরা নেক আমল নিয়ে হাজির হবে আর তোমরা (পাপের) ভারি বোঝা নিয়ে হাজির হবে, ফলে তোমাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়া হবে।" এরপর তিনি তাঁর দু’হাত উপরে তুলে বললেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয়ই কুরাইশরা হলো আমানতদার (বিশ্বস্ত)। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের প্রতি খারাপ উদ্দেশ্য (বা দোষ) রাখবে, আল্লাহ তাকে তার নাক বরাবর উপুড় করে দিবেন।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3726)


3726 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ ⦗ص: 178⦘ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ




রিফায়া ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি প্রবেশ করল।









মুসনাদ আল বাযযার (3727)


3727 - وَحَدَّثَنَا هُدْبَةُ، قَالَ: نَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رضي الله عنه قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ نَاسٌ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَقْبَلِ الْقِبْلَةَ فَلَمَّا صَلَّى صَلَاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَرَجَعَ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَجَعَلْنَا نَرْمُقُ صَلَاتَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَدْرِي مَا تَعِيبُ عَلَيَّ مِنْ صَلَاتِي وَمَا أَلَوْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُ لَا تَتِمُّ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ فَيَغْسِلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى مِرْفَقَيْهِ وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى كَعْبَيْهِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ اللَّهَ وَيَحْمَدُهُ وَيَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا أَذِنَ اللَّهُ لَهُ فِيهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْكَعُ فَيَضَعُ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَيَسْتَرْخِيَ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حَتَّى يُقِيمَ صُلْبَهُ وَيَسْتَوِيَ قَائِمًا وَيَأْخُذُ كُلُّ عَظْمٍ مَأْخَذَهُ ثُمَّ يُمَكِّنُ وَجْهَهُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: جَبْهَتُهُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَيَسْتَرْخِيَ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدَتِهِ وَيُقِيمُ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْجُدُ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ وَيَسْتَرْخِيَ مَفَاصِلُهُ وَيَطْمَئِنَّ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ فَوَصَفَ هَكَذَا، فَإِذَا لَمْ يَفْعَلْ هَكَذَا لَمْ تَتِمَّ صَلَاتُهُ " ⦗ص: 179⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 180⦘ إِلَّا رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَحَدِيثُ رِفَاعَةَ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ




রিফা'আহ ইবনে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে উপবিষ্ট ছিলেন এবং তার চারপাশে কিছু লোক ছিল। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে কিবলামুখী হলো। যখন সে সালাত (নামায) শেষ করল, তখন সে এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উপস্থিত লোকজনের প্রতি সালাম জানাল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তোমার উপরেও শান্তি বর্ষিত হোক। ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।"

তখন সে ফিরে গিয়ে সালাত আদায় করল। এরপর সে আবার এলো। আমরা তার সালাত লক্ষ্য করছিলাম। যখন সে সালাত শেষ করল, সে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উপস্থিত লোকজনের প্রতি সালাম জানাল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তোমার উপরেও শান্তি বর্ষিত হোক। ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।" তিনি তাকে দুই অথবা তিনবার এটা বললেন।

লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার সালাতের মধ্যে আপনি কী খুঁত ধরছেন, তা আমি বুঝতে পারছি না। আমি কোনো ত্রুটি করিনি (বা আমি সাধ্যমতো করেছি)।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের কারো সালাত পূর্ণ হবে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ তাকে যেভাবে আদেশ করেছেন, সেভাবে পূর্ণাঙ্গভাবে উযু (ওযু) করে। তখন সে তার হাতদ্বয়, তার মুখমণ্ডল, তার কনুই পর্যন্ত উভয় হাত ধোয়, তার মাথা মাসাহ করে এবং তার গোড়ালি পর্যন্ত উভয় পা ধোয়।

এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে, আল্লাহর প্রশংসা করে এবং কুরআন থেকে যতটুকু পাঠ করার জন্য আল্লাহ তাকে অনুমতি দিয়েছেন, ততটুকু পাঠ করে। এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে রুকু' করে, অতঃপর সে তার দুই হাতের তালু দুই হাঁটুর উপর রাখে, যতক্ষণ না তার জোড়াসমূহ স্থির হয় এবং সে প্রশান্ত হয়।

এরপর সে ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদা’ বলে, যতক্ষণ না তার পিঠ সোজা হয় এবং সে সোজা হয়ে দাঁড়ায় আর প্রতিটি হাড় তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসে। এরপর সে তার মুখমণ্ডলকে (এবং আমি তাকে বলতে শুনেছি, তার কপালকে) ভালোভাবে স্থাপন করে, যতক্ষণ না তার জোড়াসমূহ স্থির হয় এবং সে প্রশান্ত হয়।

এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে মাথা তোলে, যতক্ষণ না সে তার নিতম্বের উপর সোজা হয়ে বসে এবং তার পিঠ সোজা হয়। এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে সিজদা করে, যতক্ষণ না সে তার মুখমণ্ডলকে ভালোভাবে স্থাপন করে এবং তার জোড়াসমূহ প্রশান্ত ও স্থির হয়। এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে মাথা তোলে।"

(বর্ণনাকারী) এভাবেই বর্ণনা করলেন। "যদি সে এভাবে না করে, তবে তার সালাত পূর্ণ হবে না।"









মুসনাদ আল বাযযার (3728)


3728 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ: نَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه، قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي، خَلَّادٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَدْرٍ عَلَى بَعِيرٍ لَنَا أَعْجَفَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَوْضِعِ الْبَرِيدِ الَّذِي خَلْفَ الرَّوْحَاءِ بَرَكَ بِنَا بَعِيرُنَا، فَقُلْنَا: اللَّهُمَّ لَكَ عَلَيْنَا لَئِنْ أَدَّيْتَنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَنَنْحَرَنَّهُ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ مَرَّ بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا لَكُمَا؟ فَأَخْبَرَنَاهُ أَنَّهُ بَرَكَ عَلَيْنَا فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ بَصَقَ فِي وَضُوئِهِ، ثُمَّ أَمَرَنَا فَفَتَحْنَا لَهُ فَمَ الْبَعِيرِ فَصَبَّ فِي جَوْفِ الْبِكْرِ مِنْ وَضُوئِهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِ الْبِكْرِ، ثُمَّ عَلَى عُنُقِهِ ثُمَّ عَلَى حَارِكِهِ ثُمَّ عَلَى سَنَامِهِ، ثُمَّ عَلَى عَجُزِهِ، ثُمَّ عَلَى ذَنَبِهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ احْمِلْ رَافِعًا وَخَلَّادًا فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا نَرْتَحِلُ فَارْتَحَلْنَا فَأَدْرَكَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِ الْمَنْصَفِ وَبَكَّرْنَا أَوَّلَ الرُّكَبِ، فَلَمَّا رَآنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ، فَمَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَدْرًا حَتَّى إِذَا كُنَّا قَرِيبًا مِنْ بَدْرٍ بَرَكَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: الْحَمْدُ لِلَّهِ فَنَحَرْنَاهُ وَصَدَّقْنَا بِلَحْمِهِ؟ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، وَلَا نَحْفَظُ لَهُ طَرِيقًا، عَنْ رِفَاعَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




রিফাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ও আমার ভাই খাল্লাদ (একসাথে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বদরের উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলাম, আমাদের একটি দুর্বল উটের পিঠে চড়ে। যখন আমরা আল-রাওহা-এর পিছনের আল-বারীদ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের উটটি বসে পড়ল। তখন আমরা বললাম: হে আল্লাহ! যদি তুমি আমাদেরকে মদীনায় পৌঁছে দাও, তবে আমরা এটিকে যবেহ করব—এটা আমাদের পক্ষ থেকে তোমার কাছে অঙ্গীকার। আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের কী হয়েছে? তখন আমরা তাঁকে জানালাম যে উটটি আমাদের নিয়ে বসে পড়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিচে নামলেন এবং উযু করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর উযুর পানিতে থুথু ফেললেন। তারপর তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন, ফলে আমরা উটটির মুখ খুলে দিলাম। তিনি তাঁর উযুর পানি থেকে কিছু (উটটির) পেটের ভেতরে ঢেলে দিলেন, এরপর উটটির মাথার উপর, তারপর তার ঘাড়ে, তারপর তার কাঁধের সংযোগস্থলে, তারপর তার কুঁজের উপর, তারপর তার পিছনের অংশে, এবং সবশেষে তার লেজের উপর ঢেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ! রাফি' এবং খাল্লাদকে বহন করার ক্ষমতা দাও। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে গেলেন এবং আমরা উটের পিঠে চড়ার জন্য দাঁড়ালাম, অতঃপর আমরা চড়ে বসলাম (এবং রওয়ানা হলাম)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মানসাফ-এর শীর্ষস্থানে আমাদের পেলেন এবং আমরা কাফেলার প্রথম ভাগে ছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দেখলেন, তিনি হাসলেন। এরপর আমরা চলতে থাকলাম, অবশেষে বদরে পৌঁছালাম। যখন আমরা বদরের কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন (উটটি আবার) বসে পড়ল। আমরা বললাম: 'আলহামদুলিল্লাহ' (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। এরপর আমরা সেটিকে যবেহ করলাম এবং এর গোশত সাদকা করে দিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (3729)


3729 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، ثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: نَا عَبْدُ ⦗ص: 182⦘ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ: نَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ تَجَمَّعَ النَّاسُ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ فَأَقْبَلْتُ إِلَيْهِ فَنَظَرْتُ إِلَى قِطْعَةٍ مِنْ دِرْعِهِ قَدِ انْقَطَعَتْ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ فَأَطْعَنُهُ بِالسَّيْفِ طَعْنَةً وَرُمِيتُ يَوْمَ بَدْرٍ بِسَهْمٍ فَفُقِئَتْ عَيْنِي فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَعَا لِي فِيهَا فَمَا آذَانِي مِنْهَا شَيْءٌ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا، عَنْ رِفَاعَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




রিফায়াহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন বদরের দিন এল, তখন লোকজন উমাইয়া ইবনে খালাফের ওপর জড়ো হয়ে গেল। আমি তার দিকে অগ্রসর হলাম। আমি দেখলাম, তার বর্মের একটি অংশ তার বগলের নিচ থেকে কেটে গেছে। আমি তাকে তলোয়ার দিয়ে একটি আঘাত করলাম। (তিনি আরও বলেন,) বদরের দিনে আমার প্রতি একটি তীর নিক্ষেপ করা হলো, ফলে আমার চোখ উপড়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে থুথু দিলেন এবং আমার জন্য দোয়া করলেন। এরপর থেকে তার কোনো কিছুই আমাকে কষ্ট দেয়নি।

[গ্রন্থকারের উক্তি:] তিনি বলেন, এই হাদীসটি রিফায়াহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না এবং রিফায়াহ থেকে এই সূত্র ছাড়া এর অন্য কোনো সূত্র সম্পর্কে আমরা অবগত নই।