হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (3721)


3721 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، وَأَبِي أُسَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




আবূ হুমাইদ ও আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (3722)


3722 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، رضي الله عنه، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كُنَّا بِمَوْضِعٍ قَدْ سَمَّاهُ وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ فَأَتَيْنَا عَلَى حَدِيقَةٍ لِامْرَأَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " اخْرُصْهَا أَوِ اخْرُصُوهَا فَخَرَصْنَاهَا أَوْ خَرَصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَةَ أَوْسُقٍ فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَ الْمَرْأَةَ، عَنْ حَدِيقَتِهَا كَمْ بَلَغَ ثَمَرُهَا فَقَالَتْ: بَلَغَتْ عَشْرَةُ أَوْسُقٍ لَمْ تَزِدْ وَلَمْ تَنْقُصْ " قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ وَحْدَهُ




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক যুদ্ধে (গাজওয়াতে) অংশ নিয়েছিলাম। আমরা যখন তিনি নাম উল্লেখ করেছেন এমন এক স্থানে ছিলাম—আর তা ছিল তাবুক যুদ্ধ—তখন আমরা এক মহিলার একটি বাগানের কাছে পৌঁছলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর ফল অনুমান করো (বা তোমরা অনুমান করো)।” অতঃপর আমরা অনুমান করলাম, অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দশ ওয়াসাক বলে অনুমান করলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসলেন, তখন তিনি সেই মহিলাকে তার বাগান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন যে, তার ফল কতটুকু হয়েছে। মহিলা বললেন: “তা দশ ওয়াসাক হয়েছে, এর থেকে বাড়েনি বা কমেনি।” [বর্ণনাকারী বলেন:] আমরা এই হাদিসটি আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো থেকে এই শব্দে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (3723)


3723 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «هَدَايَا الْعُمَّالِ غُلُولٌ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ وَاخْتَصَرَهُ وَأَخْطَأَ فِيهِ، وَإِنَّمَا هُوَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلًا عَلَى الصَّدَقَةِ




আবূ হুমাইদ সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কর্মকর্তাদের (বা সরকারি কর্মচারীদের) উপহার গ্রহণ হলো আত্মসাৎ (খিয়ানত)।" (বর্ণনাকারী) বলেন, এই হাদীসটি ইসমাঈল ইবনু আইয়্যাশ সংক্ষিপ্ত করে বর্ণনা করেছেন এবং এতে ভুল করেছেন। এটি মূলত যুহরী, উরওয়াহ, আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণিত যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে সাদকা (যাকাত) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3724)


3724 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: نَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْكَفَأَ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْتَوَوْا وَاثْبُتُوا حَتَّى أُثْنِيَ عَلَى رَبِّي فَاسْتَوَوْا خَلْفَهُ صُفُوفًا فَقَالَ: «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لَا قَابِضَ لِمَا بَسَطْتَ، وَلَا بَاسِطَ لِمَا قَبَضْتَ، وَلَا هَادِيَ لِمَنْ أَضْلَلْتَ، وَلَا مُضِلَّ لِمَنْ هَدَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُقَرِّبَ لِمَا بَاعَدْتَ، وَلَا مُبَاعِدَ لِمَا قَرَّبْتَ، اللَّهُمَّ ابْسُطْ عَلَيْنَا مِنْ بَرَكَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَفَضْلِكَ وَرِزْقِكَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ النَّعِيمَ الْمُقِيمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَعْطَيْتَنَا، وَمِنْ شَرِّ مَا مَنَعْتَنَا اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْإِيمَانَ وَزَيِّنْهُ فِي قُلُوبَنَا، وَكَرِّهْ إِلَيْنَا الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ، وَاجْعَلْنَا مِنَ الرَّاشِدِينَ، اللَّهُمَّ تَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ وَأَلْحِقْنَا بِالصَّالِحِينَ غَيْرَ خَزَايَا وَلَا مَفْتُونِينَ، اللَّهُمَّ قَاتِلِ الْكَفَرَةَ الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ رُسَلَكَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ عَلَيْهِمْ رِجْزَكَ وَعَذَابَكَ اللَّهُمَّ قَاتِلْ كَفَرَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ» ⦗ص: 176⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ رَوَاهُ عَنْهُ رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ وَحْدَهُ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عُبَيْدٌ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ وَهُوَ رَجُلٌ مَشْهُورٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ فِي الْحَدِيثِ رَوَى عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ




রিফা'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদের দিনের যখন মুশরিকরা পিছু হটলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সোজা হয়ে দাঁড়াও এবং স্থির থাকো, যেন আমি আমার রবের প্রশংসা করতে পারি।" অতঃপর তাঁরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনি যা প্রশস্ত করেন, তা সংকুচিত করার কেউ নেই; আর আপনি যা সংকুচিত করেন, তা প্রশস্ত করার কেউ নেই। আপনি যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তাকে পথ দেখানোর কেউ নেই; আর আপনি যাকে পথ দেখান, তাকে পথভ্রষ্ট করার কেউ নেই। আপনি যা দিতে বারণ করেন, তা দেওয়ার কেউ নেই; আর আপনি যা দেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আপনি যা দূরে সরিয়ে দেন, তা নিকটবর্তী করার কেউ নেই; আর আপনি যা নিকটবর্তী করেন, তা দূরে সরিয়ে দেওয়ার কেউ নেই। হে আল্লাহ! আমাদের ওপর আপনার বরকত, আপনার রহমত, আপনার অনুগ্রহ এবং আপনার রিযিক প্রশস্ত করে দিন। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কিয়ামতের দিন চিরস্থায়ী নিয়ামত কামনা করি। হে আল্লাহ! আমরা যা কিছু লাভ করেছি তার মন্দ থেকে এবং আপনি যা কিছু আমাদের থেকে বিরত রেখেছেন, তার মন্দ থেকে আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! আমাদের কাছে ঈমানকে প্রিয় করে দিন এবং আমাদের হৃদয়ে তা সুশোভিত করুন। আর কুফর, পাপাচার এবং অবাধ্যতাকে আমাদের কাছে অপছন্দনীয় করে দিন এবং আমাদেরকে হেদায়াতপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত করুন। হে আল্লাহ! আমাদেরকে মুসলিম হিসাবে মৃত্যু দান করুন এবং আমাদেরকে সৎকর্মশীলদের সাথে মিলিত করুন, এমন অবস্থায় যে আমরা যেন লাঞ্ছিত বা ফিতনাগ্রস্ত না হই। হে আল্লাহ! সেই সকল কাফিরদের ধ্বংস করে দিন যারা আপনার রাসূলদেরকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে। হে আল্লাহ! তাদের ওপর আপনার ক্রোধ ও শাস্তি চাপিয়ে দিন। হে আল্লাহ! আহলে কিতাবের কাফিরদের ধ্বংস করুন।"









মুসনাদ আল বাযযার (3725)


3725 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: نَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لِعُمَرَ: " اجْمَعْ لِي قَوْمَكَ فَجَمَعَهُمْ عُمَرُ عِنْدَ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُدْخِلُهُمْ عَلَيْكَ أَوْ تَخْرُجُ إِلَيْهِمْ؟ فَقَالَ: «بَلْ أَخْرُجُ إِلَيْهِمْ» قَالَ: فَأَتَاهُمْ، فَقَالَ: " هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فِينَا حُلَفَاؤُنَا، وَفِينَا أَبْنَاءُ أَخَواتِنَا، وَفِينَا مَوَالِينَا، فَقَالَ: " حُلَفَاؤُنَا مِنَّا، وَبَنُو أُخْتِنَا مِنَّا، وَمَوَالِينَا مِنَّا، وَأَنْتُمْ أَلَا تَسْمَعُونَ أَنَّ أَوْلِيَائِيَ مِنْكُمُ الْمُتَّقُونَ؟ فَإِنْ كُنْتُمْ أُولَئِكَ فَذَلِكَ، وَإِلَّا فَانْظُرُوا أَنْ لَا يَأْتِيَ النَّاسُ بِالْأَعْمَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَتَأْتُونَ بِالْأَثْقَالِ ⦗ص: 177⦘ فَيُعْرَضُ عَنْكُمْ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ قُرَيْشًا أَهْلُ أَمَانَةٍ فَمَنْ بَغَاهُمُ الْعَوَائِرَ أَكَبَّهُ اللَّهُ بِمَنْخِرَيْهِ " قَالَهَا ثَلَاثًا قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يَرْوِيهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ، وَهَذَا الطَّرِيقُ عَنْهُ مِنْ حِسَانِ الْأَسَانِيدِ الَّتِي تُرْوَى فِي ذَلِكَ، وَقَدْ رَوَى وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ كَلَامِهِ، وَحَدِيثُ بِشْرٍ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ




রিফায়াহ ইবনে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আমার জন্য তোমার গোত্রের লোকদেরকে একত্রিত করো।" অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরের কাছে একত্রিত করলেন। এরপর তিনি (উমার) তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তাদেরকে আপনার নিকট প্রবেশ করাব, নাকি আপনি তাদের নিকট বের হয়ে যাবেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বরং আমিই তাদের নিকট বের হয়ে যাব।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিকট এলেন এবং বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে, যে তোমাদের বাইরের?" তারা বলল: "হ্যাঁ, আমাদের মধ্যে আমাদের চুক্তিবদ্ধ মিত্ররা আছে, আমাদের বোনের ছেলেরা আছে এবং আমাদের আযাদকৃত গোলামরা আছে।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমাদের চুক্তিবদ্ধ মিত্ররা আমাদেরই অংশ, আমাদের বোনের ছেলেরাও আমাদের অংশ, এবং আমাদের আযাদকৃত গোলামরাও আমাদেরই অংশ। আর তোমরা? তোমরা কি শোনোনি যে, তোমাদের মধ্য থেকে আমার বন্ধু ও অভিভাবক (আউলিয়া) হলো মুত্তাকীরা (আল্লাহভীরুরা)? অতএব, যদি তোমরা সেই রকম হও, তবে তো ভালো কথা; আর যদি না হও, তবে লক্ষ্য রেখো, কিয়ামতের দিন যেন এমন না হয় যে, লোকেরা নেক আমল নিয়ে হাজির হবে আর তোমরা (পাপের) ভারি বোঝা নিয়ে হাজির হবে, ফলে তোমাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়া হবে।" এরপর তিনি তাঁর দু’হাত উপরে তুলে বললেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয়ই কুরাইশরা হলো আমানতদার (বিশ্বস্ত)। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের প্রতি খারাপ উদ্দেশ্য (বা দোষ) রাখবে, আল্লাহ তাকে তার নাক বরাবর উপুড় করে দিবেন।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3726)


3726 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ ⦗ص: 178⦘ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ




রিফায়া ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি প্রবেশ করল।









মুসনাদ আল বাযযার (3727)


3727 - وَحَدَّثَنَا هُدْبَةُ، قَالَ: نَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رضي الله عنه قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ نَاسٌ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَقْبَلِ الْقِبْلَةَ فَلَمَّا صَلَّى صَلَاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَرَجَعَ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَجَعَلْنَا نَرْمُقُ صَلَاتَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَدْرِي مَا تَعِيبُ عَلَيَّ مِنْ صَلَاتِي وَمَا أَلَوْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُ لَا تَتِمُّ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ فَيَغْسِلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى مِرْفَقَيْهِ وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى كَعْبَيْهِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ اللَّهَ وَيَحْمَدُهُ وَيَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا أَذِنَ اللَّهُ لَهُ فِيهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْكَعُ فَيَضَعُ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَيَسْتَرْخِيَ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حَتَّى يُقِيمَ صُلْبَهُ وَيَسْتَوِيَ قَائِمًا وَيَأْخُذُ كُلُّ عَظْمٍ مَأْخَذَهُ ثُمَّ يُمَكِّنُ وَجْهَهُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: جَبْهَتُهُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَيَسْتَرْخِيَ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدَتِهِ وَيُقِيمُ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْجُدُ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ وَيَسْتَرْخِيَ مَفَاصِلُهُ وَيَطْمَئِنَّ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ فَوَصَفَ هَكَذَا، فَإِذَا لَمْ يَفْعَلْ هَكَذَا لَمْ تَتِمَّ صَلَاتُهُ " ⦗ص: 179⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 180⦘ إِلَّا رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَحَدِيثُ رِفَاعَةَ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ




রিফা'আহ ইবনে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে উপবিষ্ট ছিলেন এবং তার চারপাশে কিছু লোক ছিল। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে কিবলামুখী হলো। যখন সে সালাত (নামায) শেষ করল, তখন সে এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উপস্থিত লোকজনের প্রতি সালাম জানাল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তোমার উপরেও শান্তি বর্ষিত হোক। ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।"

তখন সে ফিরে গিয়ে সালাত আদায় করল। এরপর সে আবার এলো। আমরা তার সালাত লক্ষ্য করছিলাম। যখন সে সালাত শেষ করল, সে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উপস্থিত লোকজনের প্রতি সালাম জানাল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তোমার উপরেও শান্তি বর্ষিত হোক। ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।" তিনি তাকে দুই অথবা তিনবার এটা বললেন।

লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার সালাতের মধ্যে আপনি কী খুঁত ধরছেন, তা আমি বুঝতে পারছি না। আমি কোনো ত্রুটি করিনি (বা আমি সাধ্যমতো করেছি)।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের কারো সালাত পূর্ণ হবে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ তাকে যেভাবে আদেশ করেছেন, সেভাবে পূর্ণাঙ্গভাবে উযু (ওযু) করে। তখন সে তার হাতদ্বয়, তার মুখমণ্ডল, তার কনুই পর্যন্ত উভয় হাত ধোয়, তার মাথা মাসাহ করে এবং তার গোড়ালি পর্যন্ত উভয় পা ধোয়।

এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে, আল্লাহর প্রশংসা করে এবং কুরআন থেকে যতটুকু পাঠ করার জন্য আল্লাহ তাকে অনুমতি দিয়েছেন, ততটুকু পাঠ করে। এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে রুকু' করে, অতঃপর সে তার দুই হাতের তালু দুই হাঁটুর উপর রাখে, যতক্ষণ না তার জোড়াসমূহ স্থির হয় এবং সে প্রশান্ত হয়।

এরপর সে ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদা’ বলে, যতক্ষণ না তার পিঠ সোজা হয় এবং সে সোজা হয়ে দাঁড়ায় আর প্রতিটি হাড় তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসে। এরপর সে তার মুখমণ্ডলকে (এবং আমি তাকে বলতে শুনেছি, তার কপালকে) ভালোভাবে স্থাপন করে, যতক্ষণ না তার জোড়াসমূহ স্থির হয় এবং সে প্রশান্ত হয়।

এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে মাথা তোলে, যতক্ষণ না সে তার নিতম্বের উপর সোজা হয়ে বসে এবং তার পিঠ সোজা হয়। এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে সিজদা করে, যতক্ষণ না সে তার মুখমণ্ডলকে ভালোভাবে স্থাপন করে এবং তার জোড়াসমূহ প্রশান্ত ও স্থির হয়। এরপর সে আল্লাহু আকবার বলে মাথা তোলে।"

(বর্ণনাকারী) এভাবেই বর্ণনা করলেন। "যদি সে এভাবে না করে, তবে তার সালাত পূর্ণ হবে না।"









মুসনাদ আল বাযযার (3728)


3728 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ: نَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه، قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي، خَلَّادٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَدْرٍ عَلَى بَعِيرٍ لَنَا أَعْجَفَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَوْضِعِ الْبَرِيدِ الَّذِي خَلْفَ الرَّوْحَاءِ بَرَكَ بِنَا بَعِيرُنَا، فَقُلْنَا: اللَّهُمَّ لَكَ عَلَيْنَا لَئِنْ أَدَّيْتَنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَنَنْحَرَنَّهُ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ مَرَّ بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا لَكُمَا؟ فَأَخْبَرَنَاهُ أَنَّهُ بَرَكَ عَلَيْنَا فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ بَصَقَ فِي وَضُوئِهِ، ثُمَّ أَمَرَنَا فَفَتَحْنَا لَهُ فَمَ الْبَعِيرِ فَصَبَّ فِي جَوْفِ الْبِكْرِ مِنْ وَضُوئِهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِ الْبِكْرِ، ثُمَّ عَلَى عُنُقِهِ ثُمَّ عَلَى حَارِكِهِ ثُمَّ عَلَى سَنَامِهِ، ثُمَّ عَلَى عَجُزِهِ، ثُمَّ عَلَى ذَنَبِهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ احْمِلْ رَافِعًا وَخَلَّادًا فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا نَرْتَحِلُ فَارْتَحَلْنَا فَأَدْرَكَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِ الْمَنْصَفِ وَبَكَّرْنَا أَوَّلَ الرُّكَبِ، فَلَمَّا رَآنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ، فَمَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَدْرًا حَتَّى إِذَا كُنَّا قَرِيبًا مِنْ بَدْرٍ بَرَكَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: الْحَمْدُ لِلَّهِ فَنَحَرْنَاهُ وَصَدَّقْنَا بِلَحْمِهِ؟ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، وَلَا نَحْفَظُ لَهُ طَرِيقًا، عَنْ رِفَاعَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




রিফাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ও আমার ভাই খাল্লাদ (একসাথে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বদরের উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলাম, আমাদের একটি দুর্বল উটের পিঠে চড়ে। যখন আমরা আল-রাওহা-এর পিছনের আল-বারীদ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের উটটি বসে পড়ল। তখন আমরা বললাম: হে আল্লাহ! যদি তুমি আমাদেরকে মদীনায় পৌঁছে দাও, তবে আমরা এটিকে যবেহ করব—এটা আমাদের পক্ষ থেকে তোমার কাছে অঙ্গীকার। আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের কী হয়েছে? তখন আমরা তাঁকে জানালাম যে উটটি আমাদের নিয়ে বসে পড়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিচে নামলেন এবং উযু করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর উযুর পানিতে থুথু ফেললেন। তারপর তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন, ফলে আমরা উটটির মুখ খুলে দিলাম। তিনি তাঁর উযুর পানি থেকে কিছু (উটটির) পেটের ভেতরে ঢেলে দিলেন, এরপর উটটির মাথার উপর, তারপর তার ঘাড়ে, তারপর তার কাঁধের সংযোগস্থলে, তারপর তার কুঁজের উপর, তারপর তার পিছনের অংশে, এবং সবশেষে তার লেজের উপর ঢেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ! রাফি' এবং খাল্লাদকে বহন করার ক্ষমতা দাও। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে গেলেন এবং আমরা উটের পিঠে চড়ার জন্য দাঁড়ালাম, অতঃপর আমরা চড়ে বসলাম (এবং রওয়ানা হলাম)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মানসাফ-এর শীর্ষস্থানে আমাদের পেলেন এবং আমরা কাফেলার প্রথম ভাগে ছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দেখলেন, তিনি হাসলেন। এরপর আমরা চলতে থাকলাম, অবশেষে বদরে পৌঁছালাম। যখন আমরা বদরের কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন (উটটি আবার) বসে পড়ল। আমরা বললাম: 'আলহামদুলিল্লাহ' (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। এরপর আমরা সেটিকে যবেহ করলাম এবং এর গোশত সাদকা করে দিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (3729)


3729 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، ثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: نَا عَبْدُ ⦗ص: 182⦘ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ: نَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ تَجَمَّعَ النَّاسُ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ فَأَقْبَلْتُ إِلَيْهِ فَنَظَرْتُ إِلَى قِطْعَةٍ مِنْ دِرْعِهِ قَدِ انْقَطَعَتْ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ فَأَطْعَنُهُ بِالسَّيْفِ طَعْنَةً وَرُمِيتُ يَوْمَ بَدْرٍ بِسَهْمٍ فَفُقِئَتْ عَيْنِي فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَعَا لِي فِيهَا فَمَا آذَانِي مِنْهَا شَيْءٌ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا، عَنْ رِفَاعَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




রিফায়াহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন বদরের দিন এল, তখন লোকজন উমাইয়া ইবনে খালাফের ওপর জড়ো হয়ে গেল। আমি তার দিকে অগ্রসর হলাম। আমি দেখলাম, তার বর্মের একটি অংশ তার বগলের নিচ থেকে কেটে গেছে। আমি তাকে তলোয়ার দিয়ে একটি আঘাত করলাম। (তিনি আরও বলেন,) বদরের দিনে আমার প্রতি একটি তীর নিক্ষেপ করা হলো, ফলে আমার চোখ উপড়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে থুথু দিলেন এবং আমার জন্য দোয়া করলেন। এরপর থেকে তার কোনো কিছুই আমাকে কষ্ট দেয়নি।

[গ্রন্থকারের উক্তি:] তিনি বলেন, এই হাদীসটি রিফায়াহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না এবং রিফায়াহ থেকে এই সূত্র ছাড়া এর অন্য কোনো সূত্র সম্পর্কে আমরা অবগত নই।









মুসনাদ আল বাযযার (3730)


3730 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا لَمْ نَنْزِلْ لَمْ نَغْتَسِلْ» ⦗ص: 183⦘ قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ مَعْمَرَ بْنَ أَبِي حَبِيبَةَ أَسْنَدَ عَنْ عُبَيْدٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ




রিফা'আ বিন রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে করতাম। আর যখন বীর্যপাত হতো না, তখন আমরা গোসল করতাম না।









মুসনাদ আল বাযযার (3731)


3731 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نَا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَيُّ الْكَسْبِ أَطْيَبُ؟ قَالَ: «عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ، وَكُلٌّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ إِسْمَاعِيلَ فَقَالَ: عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ وَلَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِيهِ




রিফাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, কোন উপার্জন সবচেয়ে উত্তম? তিনি বললেন: “মানুষের নিজ হাতের কাজ এবং প্রতিটি সৎ বেচা-কেনা (বৈয়ুন মাবরূর)।” [ইমাম] বলেন: ইসমাঈল ইবনু উমার ব্যতীত আর কেউ মাসঊদী থেকে এ হাদীসের সনদ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। ইসমাঈল ব্যতীত অন্য বর্ণনাকারীগণ এটি উবাইদ ইবনু রিফাআহ থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু 'তার পিতা থেকে' কথাটি বলেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (3732)


3732 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَنَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ، قَالَ الرَّجُلُ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنِ الْمُتَكَلِّمِ آنِفًا؟» قَالَ الرَّجُلُ: أَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَقَدْ رَأَيْتُ بَضْعَةً وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَتَبَادَرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلًا؟» ⦗ص: 184⦘ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الطَّرِيقِ وَحَدِيثُ مَالِكٍ عَنْ نُعَيْمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وجُوهٍ بِأَسَانِيدَ مُخْتَلِفَةٍ نَذْكُرُ كُلَّ حَدِيثٍ بِلَفْظِهِ فِي مَوْضِعِهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ




রিফাআহ ইবনু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল, যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করছিলাম। যখন তিনি রুকূ' থেকে মাথা উঠালেন, লোকটি বলল: রব্বানা ওয়া লাকাল হামদু হামদান কাসীরান ত্বাইয়্যিবান মুবারাকান ফীহি। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তিনি বললেন: "এইমাত্র কে কথা বলল?" লোকটি বলল: আমি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি ত্রিশের অধিক ফেরেশতাকে দেখলাম, তারা দ্রুত এর দিকে ধাবিত হচ্ছিল, তাদের মধ্যে কে এটি আগে লিখবে?"









মুসনাদ আল বাযযার (3733)


3733 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ، قَالَ: نَا مَعْنٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




রিফা'আহ ইবনু রাফি' আয-যুরাকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3734)


3734 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَا: نَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: نَا هِشَامُ بْنُ هَارُونَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ الْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ ذَرَارِيِّهِمْ ولَجَيِرانهِمْ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ




রিফা'আহ ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! আনসারদেরকে, আনসারদের সন্তানদেরকে, তাদের সন্তানদের সন্তানদেরকে এবং তাদের প্রতিবেশীদেরকে ক্ষমা করে দিন।”









মুসনাদ আল বাযযার (3735)


3735 - وَجَدْتُ فِي كِتَابِي، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ: نَا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نَا مُخَارِقٌ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «يَا سَعْدُ، عَلَيْكَ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةً عَلَيْكَ وَأَنْ لَا تُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ إِلَّا أَنْ يَدْعُوكَ إِلَى خِلَافِ مَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ دَعَوْكَ إِلَى خِلَافِ مَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَاتَّبِعْ كِتَابَ اللَّهِ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ كَلَامَهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُ أَنَّهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ لِعِزَّةِ رِوَايَتِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَحُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوهُ عَلَى مَا فِيهِ




সা'দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে সা'দ! তুমি তোমার কষ্ট ও স্বাচ্ছন্দ্যের সময়, তোমার আগ্রহ ও অপছন্দের অবস্থায় এবং যখন তোমার উপর অন্যদের প্রাধান্য দেওয়া হয়, তখনো তুমি আনুগত্য ও আদেশ শোনাকে অপরিহার্য করে নাও। আর শাসনক্ষমতার অধিকারীদের সাথে ক্ষমতা নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হয়ো না, তবে যদি তারা তোমাকে আল্লাহর কিতাবের বিপরীত কিছুর দিকে ডাকে। যদি তারা আল্লাহর কিতাবের বিপরীত কিছুর দিকে ডাকে, তবে তুমি আল্লাহর কিতাবকে অনুসরণ করো।"









মুসনাদ আল বাযযার (3736)


3736 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الصَّرَّافِ، عَنِ ابْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ ⦗ص: 190⦘ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْأَنْصَارُ مِحْنَةٌ لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يَبْغَضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ وَقَدْ رُوِيَ بَعْضُ كَلَامِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ، عَنْ سَعْدٍ؛ لِأَنَّ رِوَايَةَ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَلِيلَةٌ وَفِيهِ حَرْفٌ لَمْ يَرْوِهِ أَحَدٌ فِيمَا حَفِظْنَا إِلَّا سَعْدٌ وَهُوَ: الْأَنْصَارُ مِحْنَةٌ




সা'দ ইবনু 'উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আনসারগণ হচ্ছে একটি পরীক্ষা। মু'মিন ব্যতীত অন্য কেউ তাদেরকে ভালোবাসে না, আর মুনাফিক ব্যতীত অন্য কেউ তাদের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে না।”









মুসনাদ আল বাযযার (3737)


3737 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ، قَالَ: نَا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: نَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي: «قُمْ عَلَى صَدَقَةِ بَنِي فُلَانٍ، وَانْظُرْ لَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَكْرٍ تَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِكَ لَهُ رُغَاءٌ» قَالَ: اقْبَلْ عَنِّي صَدَقَتَكَ فَقَبِلَهَا عَنْهُ. قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ إِلَّا ⦗ص: 191⦘ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا اللَّفْظِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ




সা'দ ইবনু 'উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তুমি বনী ফুলাঁন-এর সাদাকার (যাকাতের) দায়িত্ব নাও, এবং লক্ষ্য রাখবে, কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় যেন না আসো যে তোমার ঘাড়ের ওপর একটি বাচ্চা উট বহন করছো যা চিৎকার করছে।" তিনি (সা'দ) বললেন: আমার পক্ষ থেকে আপনার সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করুন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর থেকে তা গ্রহণ করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3738)


3738 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ: نَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " سَيِّدُ الْأَيَّامِ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فِيهِ خَمْسُ خِلَالٍ: فِيهِ خُلِقَ آدَمُ، وَفِيهِ أُهْبِطَ، وَفِيهِ تَوَفَّى اللَّهُ آدَمَ، وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَسْأَلُ الْعَبْدُ رَبَّهُ شَيْئًا فِيهَا إِلَّا آتَاهُ مَا لَمْ يَسْأَلْ مَأْثَمًا أَوْ قَطِيعَةَ رَحِمٍ، وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ، وَمَا مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَلَا سَمَاءٍ، وَلَا أَرْضٍ، وَلَا جِبَالٍ، وَلَا رِيَاحٍ، وَلَا بَحْرٍ إِلَّا وَهُوَ يُشْفِقُ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ أَنْ تَقُومَ فِيهِ السَّاعَةُ " قَالَ: وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 192⦘ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَإِسْنَادُهُ صَالِحٌ




সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দিনসমূহের সর্দার (বা শ্রেষ্ঠ) হলো জুমু'আর দিন। তাতে পাঁচটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে: তাতে আদমকে (আঃ) সৃষ্টি করা হয়েছে, তাতে তাঁকে (জান্নাত থেকে) অবতরণ করানো হয়েছে, তাতে আল্লাহ তাআলা আদমকে (আঃ) মৃত্যু দিয়েছেন, তাতে এমন একটি মুহূর্ত (বা সময়) রয়েছে, যখন কোনো বান্দা তার রবের কাছে কোনো কিছু চাইলে তিনি তাকে তা অবশ্যই দান করেন, যতক্ষণ না সে কোনো পাপ অথবা আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করার জন্য প্রার্থনা করে। এবং তাতে কিয়ামত সংঘটিত হবে। আর কোনো নৈকট্যপ্রাপ্ত ফিরিশতা, কোনো আকাশ, কোনো পৃথিবী, কোনো পর্বত, কোনো বাতাস এবং কোনো সাগর নেই, যা জুমু'আর দিন সম্পর্কে এই আশঙ্কায় ভীত নয় যে, এই দিনেই কিয়ামত সংঘটিত হবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (3739)


3739 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ،




৩৭১৯ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল মুনযির, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল।









মুসনাদ আল বাযযার (3740)


3740 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا غُنْدَرٌ، قَالَ: نَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ أَوْ لَقِيطٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا مِنْ رَجُلٍ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَجْزَمَ، وَمَا مِنْ عَامِلِ عَشْرَةٍ إِلَّا جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يُطْلِقُهُ إِلَّا الْعَمَلُ» قَالَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الطَّرِيقِ

مُسْنَدُ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কুরআন শিক্ষা করেছে, অতঃপর তা ভুলে গেছে, তবে কিয়ামতের দিন সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, সে হবে কুষ্ঠরোগীর (বা ত্রুটিপূর্ণ অঙ্গবিশিষ্ট) মতো। আর এমন কোনো দশজনের কর্তা/কর্মকর্তা নেই, তবে কিয়ামতের দিন তাকে শৃঙ্খলিত অবস্থায় আনা হবে, তার আমল (নেক কাজ) ছাড়া অন্য কিছু তাকে মুক্ত করবে না।"