হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (3821)


3821 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ: نَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نَا الْعُمَرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ بَعْدَ مَا مَاتَ»




আমির ইবনু রাবী'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর (উসমান ইবনু মায'ঊন-এর) মৃত্যুর পর তাঁকে (উসমান ইবনু মায'ঊন-কে) চুম্বন করতে দেখেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (3822)


3822 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: نَا يُونُسُ، قَالَ: نَا الْعُمَرِيُّ، عَنْ ⦗ص: 274⦘ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى قَبْرِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ بَعْدَمَا دَفْنِهِ وَأَمَرَ بِرَشِّ الْمَاءِ»




আমির ইবনে রাবি'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনে মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের উপর তাঁর দাফনের পর দাঁড়িয়েছিলেন এবং (কবরে) পানি সিঞ্চন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3823)


3823 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى التَّمِيمِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَا: نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نَا عَاصِمٌ الْعُمَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «لِيَلِيَنِي مِنْكُمْ أُولُوا الْأَحْلَامِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ»




আমির ইবনু রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্য থেকে যারা সুস্থ বিবেক ও বোধশক্তির অধিকারী, তারা যেন আমার নিকটবর্তী হয় (আমার পেছনে দাঁড়ায়), অতঃপর যারা তাদের কাছাকাছি (মর্যাদায়) আছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (3824)


3824 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: نَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ⦗ص: 275⦘ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «فِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»




আমির ইবনে রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রিকাজে (মাটির নিচে লুকায়িত ধন-সম্পদে) এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রাপ্য।"









মুসনাদ আল বাযযার (3825)


3825 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نَا يَزِيدُ، قَالَ: أَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهٍ رضي الله عنه، قَالَ: «إِنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيَبْعَثُنَا فِي السَّرِيَّةِ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا السَّلَفُ مِنَ التَّمْرِ فَنَقَبْضُ قَبْضَةً قَبْضَةً حَتَّى نَنْتَهِيَ إِلَى تَمْرَةٍ تَمْرَةٍ»




আমির ইবনু রাবী'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে ছোট সামরিক অভিযানে (সারিয়াতে) পাঠাতেন, যেখানে আমাদের খাবার হিসেবে পুরাতন খেজুর ছাড়া আর কিছুই থাকত না। ফলে আমরা প্রথমে এক মুষ্টি করে গ্রহণ করতাম, এমনকি শেষ পর্যন্ত আমরা একটি একটি খেজুর গ্রহণ করার অবস্থায় পৌঁছতাম।









মুসনাদ আল বাযযার (3826)


3826 - حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، أَضَافَ أَضْيَافًا فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: لَوْ دَعَوْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ مَعَنَا فَدَعُوهُ فَجَاءَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عِضَادَتَيِ الْبَابِ فَرَأَى الْقِرَامَ قَدْ ضُرِبَ مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَرَجَعَ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ لِعَلِيٍّ: اذْهَبْ فَانْظُرْ مَا رَجَعَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ مَا رَدَّكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَدْخُلَ بَيْتًا مُزَوَّقًا»




সাফীনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার কয়েকজন মেহমানকে দাওয়াত করলেন এবং তাদের জন্য খাবার তৈরি করলেন। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘যদি আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ডাকতাম, তাহলে তিনি আমাদের সাথে প্রবেশ করতেন।’ অতঃপর তাঁরা তাঁকে দাওয়াত দিলেন। তিনি আসলেন এবং দরজার উভয় পাশের চৌকাঠে হাত রাখলেন। অতঃপর তিনি ঘরের একপাশে একটি নকশাখচিত (বা রঙিন) পর্দা টাঙানো দেখলেন এবং ফিরে গেলেন। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, ‘যান, দেখুন তিনি কেন ফিরে গেলেন?’ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! কী কারণে আপনি ফিরে গেলেন?’ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমাকে নকশাখচিত বা সজ্জিত ঘরে প্রবেশ করতে নিষেধ করা হয়েছে।’









মুসনাদ আল বাযযার (3827)


3827 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ، قَالَ: نَا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ،




৩৮২৭ - এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার, তিনি বলেন: আমাদের জানিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু তালহা, তিনি বলেন: আমাদের জানিয়েছেন সাঈদ ইবনু জুমহান, সাফীনাহ্ থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (3828)


3828 - وَحَدَّثَنَا طَالُوتُ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ": «الْخِلَافَةُ بَعْدِي ثَلَاثُونَ سَنَةً» ثُمَّ قَالَ لِي سَفِينَةُ: أَمْسِكْ لِأَبِي بَكْرٍ سَنَتَيْنِ، وَلِعُمَرَ عَشْرًا، وَلِعُثْمَانَ اثْنَيْ عَشَرَ، وَلِعَلِيٍّ سِتًّا "




সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে খিলাফত ত্রিশ বছর স্থায়ী হবে।" এরপর সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "আবু বাকরের জন্য দুই বছর, উমারের জন্য দশ বছর, উসমানের জন্য বারো বছর এবং আলীর জন্য ছয় বছর গণনা করো।"









মুসনাদ আল বাযযার (3829)


3829 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْتُ كَأَنَّ مِيزَانًا دُلِّيَ مِنَ السَّمَاءِ فَوُزِنْتَ بِأَبِي بَكْرٍ فَرَجَحْتَ بِأَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ وُزِنَ أَبُو بَكْرٍ بِعُمَرَ فَرَجَحَ أَبُو بَكْرٍ بِعُمَرَ، ثُمَّ وُزِنَ عُمَرُ بِعُثْمَانَ فَرَجَحَ عُمَرُ بِعُثْمَانَ، ثُمَّ رُفِعَ الْمِيزَانُ فَاسْتَهْلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خِلَافَةُ نُبُوَّةٍ ثُمَّ يُؤْتِي اللَّهُ الْمُلْكَ مَنْ يَشَاءَ "




সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি দেখলাম যেন আকাশ থেকে একটি দাঁড়িপাল্লা নামানো হলো। অতঃপর আপনাকে আবূ বকরের সাথে ওজন করা হলো এবং আপনি আবূ বকরের চেয়ে ভারী হলেন। এরপর আবূ বকরকে উমারের সাথে ওজন করা হলো এবং আবূ বকর উমারের চেয়ে ভারী হলেন। অতঃপর উমারকে উসমানের সাথে ওজন করা হলো এবং উমার উসমানের চেয়ে ভারী হলেন। এরপর দাঁড়িপাল্লাটি উঠিয়ে নেওয়া হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি নবুয়তের খিলাফত। অতঃপর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা রাজত্ব প্রদান করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3830)


3830 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، إِنْ شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: نَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَكَانَ إِذَا أَعْيَى بَعْضُ الْقَوْمِ أَلْقَى عَلَى سَفِينَةَ تُرْسَهُ حَتَّى حَمَلَ مِنْ ذَلِكَ مَتَاعًا كَثِيرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَنْتَ سَفِينَةٌ»




সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। যখন কাফেলার কারো দুর্বলতা আসত, তখন সে তার ঢাল সফীনার উপর ফেলে দিত। এমনকি এ কারণে সে অনেক বেশি মালপত্র বহন করত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি হলে সফীনা।"









মুসনাদ আল বাযযার (3831)


3831 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَارُونَ، عَنْ صُهَيْبٍ، عَنْ سَفِينَةَ، رضي الله عنه أَنَّهُ ⦗ص: 283⦘ أَشَاطَ دَمَ جَزُورٍ بِجِذْلٍ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ قَالَ: «أَنْهَرَ الدَّمَ؟» قَالَ: نَعَمْ، فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا




সাফীনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি উটের রক্ত একটি কাঠখণ্ড দ্বারা প্রবাহিত (জবাই) করেছিলেন। অতঃপর তিনি এ বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞাসা করলেন: “রক্ত কি প্রবাহিত হয়েছে?” তিনি বললেন, হ্যাঁ। তখন তিনি (নবী) তাকে তা খেতে আদেশ করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3832)


3832 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: نَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نَا أَبُو رَيْحَانَةَ، عَنْ سَفِينَةَ، رضي الله عنه «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ»
⦗ص: 284⦘




সাফীনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মুদ্দ পানি দিয়ে উযু করতেন এবং এক সা' পানি দিয়ে গোসল করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3833)


3833 - حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، عَنْ سَفِينَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




সাফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3834)


3834 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ سَفِينَةَ، قَالَ: احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ لِي: «غَيِّبِ الدَّمَ فَذَهَبْتُ فَشَرِبْتُهُ» ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ لِي: «مَا صَنَعْتَ؟» فَقُلْتُ: غَيَّبْتُهُ، فَقَالَ: «شَرِبْتَهُ؟» قُلْتُ: نَعَمْ




সাফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গা লাগালেন (রক্তমোক্ষণ করলেন) এবং আমাকে বললেন: "রক্তটি গোপন করে ফেলো।" আমি গেলাম এবং সেটি পান করে ফেললাম। এরপর যখন আমি ফিরে এলাম, তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কী করলে?" আমি বললাম: "আমি তা গোপন করে ফেলেছি।" তিনি বললেন: "তুমি কি তা পান করেছ?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।"









মুসনাদ আল বাযযার (3835)


3835 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهٍ رضي الله عنه، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ»




সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শত্রুদের দেশে কুরআন নিয়ে সফর করতে নিষেধ করেছেন, এই ভয়ে যে শত্রু যেন তা হস্তগত করতে না পারে।









মুসনাদ আল বাযযার (3836)


3836 - حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ طَاهِرٍ، قَالَ: نَا بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ




৩৮৩৬ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন নাদর ইবন তাহির। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন বুরাইহ ইবন উমর ইবন সাফীনা, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (3837)


3837 - وَحَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نَا بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، سَفِينَةَ، قَالَ: «أَكَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَحْمَ حُبَارَى»




সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুবারা পাখির মাংস খেয়েছি।









মুসনাদ আল বাযযার (3838)


3838 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: نَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَفِينَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: " كُنْتُ فِي الْبَحْرِ فَانْكَسَرَتْ سَفِينَتُنَا فَلَمْ نَعْرِفِ الطَّرِيقَ، فَإِذَا أَنَا بِالْأَسَدِ قَدْ عَرَضَ لَنَا فَتَأَخَّرَ أَصْحَابِي فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ: أَنَا سَفِينَةُ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَضْلَلْنَا الطَّرِيقَ فَمَشَى بَيْنَ يَدَيَّ حَتَّى أَوْقَعَنَا عَلَى الطَّرِيقِ ثُمَّ تَنَحَّى وَدَفَعَنِي كَأَنَّهُ يُرِينِي الطَّرِيقَ، ثُمَّ جَعَلَ يُهِمَّهُمْ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوَدِّعُنَا "




সাফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সমুদ্রে ছিলাম। আমাদের নৌকা ভেঙে গেল এবং আমরা রাস্তা চিনতে পারছিলাম না। এমন সময় আমি দেখলাম একটি সিংহ আমাদের সামনে এসে হাজির হয়েছে। আমার সঙ্গীরা পিছিয়ে গেল। আমি তার কাছে গেলাম এবং বললাম: আমি সাফীনা, আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সহচর, এবং আমরা পথ হারিয়ে ফেলেছি। এরপর সে আমার সামনে দিয়ে চলতে লাগল যতক্ষণ না সে আমাদের পথে নিয়ে এলো। এরপর সে একপাশে সরে গেল এবং আমাকে ধাক্কা দিল, যেন সে আমাকে পথ দেখাচ্ছে। তারপর সে আওয়াজ করতে লাগল। আমি মনে করলাম সে আমাদের বিদায় জানাচ্ছে।









মুসনাদ আল বাযযার (3839)


3839 - حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ: نَا أَبِي، وَحَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ جَالِسًا فَمَرَّ رَجُلٌ عَلَى بَعِيرٍ وَبَيْنَ يَدَيْهِ قَائِدٌ وَخَلْفَهُ سَائِقٌ، فَقَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْقَائِدَ وَالسَّائِقَ وَالرَّاكِبَ»




সাফীনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি একটি উটের পিঠে চড়ে অতিক্রম করল। তার সামনে একজন কায়িদ (টাননেওয়ালা) ছিল এবং তার পেছনে একজন সায়েক (তাড়নাকারী) ছিল। তখন তিনি বললেন: "আল্লাহ অভিশাপ করুন কায়িদকে, সায়েককে এবং আরোহণকারীকে।"









মুসনাদ আল বাযযার (3840)


3840 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمِسْعَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رضي الله عنه «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَعَبَّدَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، وَاعْتَزَلَ النِّسَاءَ حَتَّى صَارَ كَأَنَّهُ شَنٌّ»




সাফিনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মৃত্যুর পূর্বে ইবাদতে মগ্ন হয়েছিলেন এবং স্ত্রীদের (সহবাস) থেকে দূরে ছিলেন, এমনকি তিনি শুকনো মশকের মতো হয়ে গিয়েছিলেন (অর্থাৎ কৃশকায় ও দুর্বল হয়ে পড়েছিলেন)।