হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (3881)


3881 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ: نَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، مَوْلَى آلِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ عَائِشَةَ شَيْءٌ» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا؟ قَالُ: «نَعَمْ» قَالَ: أَنَا مِنْ بَيْنِ أَصْحَابِي؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَأَنَا أَشْقَاهُمْ، قَالَ: «لَا» قَالَ: «فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَرُدَّهَا إِلَى مَأْمَنِهَا»




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে কোনো ঘটনা ঘটবে।" তিনি (আলী) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি?" তিনি (নবী) বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "আমার সাথীদের মধ্যে কেবল আমি?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে কি আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগ্য?" তিনি (নবী) বললেন: "না।" তিনি বললেন: "যখন তা ঘটবে, তখন তুমি তাকে তার নিরাপদ স্থানে ফিরিয়ে দিও।"









মুসনাদ আল বাযযার (3882)


3882 - حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الرَّاسِبِيُّ، قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، رضي الله عنه، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْتَهَيْتُ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: هَلْ تَسْمَعُ الَّذِي أَسْمَعُ؟ فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: هَذَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ فِي شَمْلَةٍ اغْتَلْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ




আবু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম এবং আমরা বাকী আল-গারকাদ (কবরস্থান)-এ পৌঁছলাম। অতঃপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "আমি যা শুনতে পাচ্ছি, তুমি কি তা শুনতে পাচ্ছ?" আমি বললাম: "আমার পিতামাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, না, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "এই যে অমুকের ছেলে অমুক, সে তার কবরে শাস্তি পাচ্ছে একটি চাদরের কারণে, যা সে খায়বার যুদ্ধের দিন আত্মসাৎ করেছিল।"









মুসনাদ আল বাযযার (3883)


3883 - حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِذَا سَمَّيْتُمْ مُحَمَّدًا فَلَا تَضْرِبُوهُ وَلَا تَحْرِمُوهُ»




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যখন তোমরা (কারো) নাম মুহাম্মাদ রাখো, তখন তাকে প্রহার করো না এবং তাকে (তার প্রাপ্য অধিকার থেকে) বঞ্চিত করো না।"









মুসনাদ আল বাযযার (3884)


3884 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْخَطَّابِ، قَالَ: نَا مَعْمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا طَنَّتْ أُذُنُ أَحَدِكُمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ اذْكُرْ بِخَيْرٍ مَنْ ذَكَرَنَا بِخَيْرٍ»




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো কান বাজে (শাঁ শাঁ শব্দ করে), তখন সে যেন বলে: 'হে আল্লাহ! আপনি উত্তমভাবে স্মরণ করুন সেই ব্যক্তিকে, যে আমাদেরকে উত্তমভাবে স্মরণ করেছে'।" (اللَّهُمَّ اذْكُرْ بِخَيْرٍ مَنْ ذَكَرَنَا بِخَيْرٍ)









মুসনাদ আল বাযযার (3885)


3885 - حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: وَجَدْنَا صَحِيفَةً فِي قِرَابِ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ وَفَاتِهِ فِيهَا مَكْتُوبٌ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَرِّقُوا بَيْنَ مَضَاجِعِ الْغِلْمَانِ وَالْجَوَارِي وَالْإِخْوَةِ وَالْأَخَوَاتِ لِسَبْعِ سِنِينَ، وَاضْرِبُوا أَبْنَاءَكُمْ عَلَى الصَّلَاةَ إِذَا بَلَغُوا أَظُنُّهُ تِسْعًا، مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنَ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ قَوْمِهِ أَوْ إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ، مَلْعُونٌ مَنِ اقْتَطَعَ شَيْئًا مِنْ تُخُومِ الْأَرْضِ يَعْنِي» بِذَلِكَ طُرُقَ الْمُسْلِمِينَ




আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইন্তিকালের পর আমরা তাঁর তলোয়ারের খাপের মধ্যে একটি সহীফা (লিখিত কাগজ) পেয়েছিলাম। তাতে লেখা ছিল: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অতি দয়ালু আল্লাহর নামে)। তোমরা ছেলে ও মেয়েদের এবং ভাই ও বোনদের সাত বছর বয়সে তাদের বিছানা আলাদা করে দাও। আর তোমাদের সন্তানদের সালাতের জন্য প্রহার করো, যখন তারা—আমার মনে হয়—নয় বছরে পৌঁছবে। অভিশপ্ত, অভিশপ্ত সেই ব্যক্তি, যে নিজের গোত্র ছাড়া অন্য কারো সাথে বা নিজের মুক্তকারী (মনিব) ছাড়া অন্য কারো সাথে সম্পর্ক স্থাপন করে। অভিশপ্ত সেই ব্যক্তি, যে জমির সীমানা (তূখুম) থেকে কিছু কেটে নেয়"—অর্থাৎ এর দ্বারা মুসলমানদের চলার পথকে বুঝানো হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (3886)


3886 - حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأْسُهُ فِي حِجْرِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ يَقُولُ لِعَلِيٍّ: «اللَّهَ اللَّهَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ، اللَّهَ اللَّهَ وَالصَّلَاةَ» فَكَانَ آخِرَ مَا تَكَلَّمَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করলেন এমতাবস্থায় যে, তাঁর মাথা আলী ইবনু আবী তালিবের কোলে ছিল। আর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলছিলেন: "আল্লাহকে ভয় করো, আল্লাহকে (ভয় করো), এবং তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে (অর্থাৎ দাস-দাসীদের ব্যাপারে খেয়াল রেখো)। আল্লাহকে ভয় করো, আল্লাহকে (ভয় করো), এবং সালাতের (বিষয়ে যত্নবান হও)।" এটাই ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শেষ কথা।









মুসনাদ আল বাযযার (3887)


3887 - حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: نَا يُوسُفُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، قَالَ: «بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلَاةٍ إِذْ ضَرَبَ شَيْئًا فِي صَلَاتِهِ فَإِذَا هِيَ عَقْرَبٌ ضَرَبَهَا فَقَتَلَهَا وَأَمَرَ بِقَتْلِ الْعَقْرَبِ وَالْحَيَّةِ وَالْفَأْرَةِ وَالْحِدَأَةِ لِلْمُحْرِمِ»

مُسْنَدُ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার সালাতের (নামাজের) মধ্যে ছিলেন, যখন তিনি সালাত অবস্থাতেই কোনো কিছুকে আঘাত করলেন। সেটি ছিল একটি বিচ্ছু। তিনি সেটিকে আঘাত করে মেরে ফেললেন। এবং তিনি মুহরিমের (ইহরামকারীর) জন্য বিচ্ছু, সাপ, ইঁদুর ও চিল (বা বাজপাখি) হত্যা করার নির্দেশ দিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3888)


3888 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: نَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الرَّقِّيُّ، قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَزَّارُ، قَالَ: نَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ أَبُو طَالِبٍ الطَّائِيُّ، قَالَ: نَا أَبُو قُتَيْبَةَ، قَالَ: نَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الضُّبَعِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ: قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِإِسْلَامِ أَبِي ذَرٍّ،؟ قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: كُنْتُ رَجُلًا مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَبَلَغَنَا أَنَّ رَجُلًا بِمَكَّةَ قَدْ خَرَجَ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَقُلْتُ لِأَخِي: انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ لِتُكَلِّمَهُ وَتَأْتِيَنِي بِخَبَرِهِ، فَانْطَلَقَ فَلَقِيَهُ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقُلْتُ: مَا عِنْدَكَ؟ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ وَيَنْهَى عَنِ الشَّرِّ، فَقُلْتُ: لَمْ تَشْفِنِي مِنَ الْخَبَرِ، فَأَخَذْتُ جِرَابًا وَعَصًا، ثُمَّ أَقْبَلْتُ إِلَى مَكَّةَ فَجَعَلْتُ لَا أَعْرِفُهُ وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْأَلَ عَنْهُ وَأَشْرَبُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ وَأَكُونُ فِي الْمَسْجِدِ فَمَرَّ عَلَيَّ رَجُلٌ فَقَالَ: كَأَنَّ الرَّجُلَ غَرِيبٌ، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَانْطَلِقْ إِلَى الْمَنْزِلِ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ لَا يَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ وَلَا أَسْأَلُهُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ لِأَسْأَلَ عَنْهُ وَلَيْسَ أَحَدٌ يُخْبِرُنِي عَنْهُ بِشَيْءٍ فَمَرَّ بِي رَجُلٌ، فَقَالَ: أَتَعْرِفُ مَنْزِلَهُ وَلَمْ أَعْرِفْ مَنْزِلَهُ بَعْدُ، قُلْتُ: لَا، فَانْطَلَقَ مَعِي فَأَدْخَلَنِي مَنْزِلَهُ، ثُمَّ قَالَ لِي: مَا أَقْدَمَكَ هَذِهِ الْبَلْدَةَ؟ قَالَ: قُلْتُ: إِنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّهُ قَدْ خَرَجَ هَا هُنَا رَجُلٌ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَأَرْسَلْتُ أَخِي فَلَمْ يَشْفِنِي مِنَ الْخَبَرِ فَأَرَدْتُ ⦗ص: 334⦘ أَنْ أَلْقَاهُ، فَقَالَ لِي: أَمَا إِنَّكَ قَدْ رَشَدْتَ، هَذَا وَجْهِي إِلَيْهِ فَاتْبَعْنِي فَادْخُلْ حَيْثُ أَدْخُلُ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَحَدًا أَخَافُهُ عَلَيْكَ قُمْتُ وَرَاءَ الْحَائِطِ كَأَنِّي أُصْلِحُ نَعْلِي، وَامْضِ أَنْتَ فَمَضَى وَمَضَيْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ وَدَخَلْتُ مَعَهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْرِضْ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ، فَعَرَضَهُ عَلَيَّ فَأَسْلَمْتُ مَكَانِي، فَقَالَ لِي: «يَا أَبَا ذَرِّ، ارْجِعْ إِلَى بَلَدِكَ، فَإِذَا بَلَغَكَ ظُهُورُنَا فَأَقْبِلْ» فَقُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ فَجَاءَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَقُرَيْشٌ فِيهِ فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَقَالُوا: قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ، فَقَامُوا فَضَرَبْتُ إِلَى أَنْ أَمُوتَ وَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيَّ وَقَالَ: " وَيْلَكُمْ تَقْتُلُونَ رَجُلًا مِنْ بَنِي غِفَارٍ وَمَتْجَرُكُمْ عَلَى غِفَارٍ فَأَقْلَعُوا عَنِّي، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقُلْتُ مِثْلَ مَا قُلْتُ بِالْأَمْسِ فَصُنِعَ بِي مِثْلَ مَا صُنِعَ بِالْأَمْسِ، فَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيَّ، وَقَالَ: تَقْتُلُونَ رَجُلًا مِنْ بَنِي غِفَارٍ، وَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ بِالْأَمْسِ، فَكَانَ هَذَا إِسْلَامَ أَبِي ذَرٍّ وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ فِي قِصَّةِ إِسْلَامِهِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَالْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ هَذَا بَصْرِيُّ ثِقَةٌ، وَأَبُو جَمْرَةَ اسْمُهُ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কি তোমাদের আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইসলাম গ্রহণের কাহিনী শোনাব না? আমরা বললাম: অবশ্যই। তিনি (ইবন আব্বাস) বললেন: আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:

আমি বনি গিফার গোত্রের একজন লোক ছিলাম। আমাদের কাছে খবর পৌঁছল যে, মক্কায় এক ব্যক্তি আত্মপ্রকাশ করেছেন, যিনি নিজেকে নবী বলে দাবি করেন। তখন আমি আমার ভাইকে বললাম: তুমি এই লোকটির কাছে যাও, তার সাথে কথা বলো এবং তার খবর আমাকে এনে দাও। সে গেল এবং তার সাথে সাক্ষাৎ করল, অতঃপর ফিরে এলো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তুমি কী খবর নিয়ে এলে? সে বলল: আল্লাহর কসম! আমি এমন এক ব্যক্তিকে দেখেছি, যিনি মঙ্গলের নির্দেশ দেন এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করেন।

আমি বললাম: এই খবরে আমার কৌতূহল মেটেনি। সুতরাং আমি একটি মশ্ক (চামড়ার থলি) ও একটি লাঠি নিয়ে মক্কার দিকে রওনা হলাম। (মক্কায় পৌঁছে) আমি তাঁকে চিনতে পারলাম না এবং তাঁর সম্পর্কে কাউকে জিজ্ঞেস করতেও অপছন্দ করছিলাম। আমি যমযমের পানি পান করতে লাগলাম এবং মাসজিদে অবস্থান করতে থাকলাম।

তখন এক ব্যক্তি আমার পাশ দিয়ে গেল। সে বলল: মনে হচ্ছে আপনি একজন অপরিচিত লোক। আমি বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: তাহলে আমার বাড়িতে চলুন। আমি তার সাথে চললাম। সে আমাকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করল না এবং আমিও তাকে জিজ্ঞেস করলাম না। যখন সকাল হলো, আমি তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) সন্ধানে মাসজিদে গেলাম, কিন্তু কেউ তাঁর সম্পর্কে কোনো খবর দিতে পারল না। তখন (সেই) লোকটি আমার পাশ দিয়ে গেল এবং বলল: আপনি কি তাঁর বাসস্থান চেনেন? (আমি তখনো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাসস্থান চিনতাম না)। আমি বললাম: না। সে আমার সাথে চলল এবং আমাকে তার ঘরে নিয়ে গেল।

এরপর সে আমাকে জিজ্ঞেস করল: কী কারণে আপনি এই শহরে এসেছেন? আমি বললাম: আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে, এখানে এক ব্যক্তি এসেছেন, যিনি নিজেকে নবী বলে দাবি করেন। আমি আমার ভাইকে পাঠিয়েছিলাম, কিন্তু তার খবর শুনে আমার কৌতূহল মেটেনি। তাই আমি নিজেই তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করতে চেয়েছি। সে আমাকে বলল: শুনে রাখুন, আপনি সঠিক পথেই এসেছেন। এই যে আমি তাঁর কাছে যাচ্ছি, আপনি আমার অনুসরণ করুন। আমি যেখানে প্রবেশ করি, আপনিও সেখানে প্রবেশ করবেন। যদি আমি এমন কাউকে দেখি যাদের দেখে আপনার ওপর ক্ষতির আশঙ্কা করি, তবে আমি দেয়ালের পেছনে দাঁড়িয়ে যাব, যেন আমি আমার জুতো ঠিক করছি। আর আপনি ভেতরে চলে যাবেন।

সে চলল এবং আমি তার সাথে চললাম, অবশেষে সে প্রবেশ করল এবং আমি তার সাথে প্রবেশ করলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার সামনে ইসলাম পেশ করুন। তখন তিনি আমার সামনে ইসলাম পেশ করলেন এবং আমি তৎক্ষণাৎ ইসলাম গ্রহণ করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: “হে আবু যর! তুমি তোমার এলাকায় ফিরে যাও। যখন তুমি আমাদের বিজয়ের খবর পাবে, তখন ফিরে আসবে।” আমি বললাম: যে সত্তা আপনাকে সত্যসহ পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আমি তাদের (কুরাইশদের) সামনে উচ্চস্বরে (শাহাদাতের বাণী) ঘোষণা করব।

এরপর আমি মাসজিদে গেলাম, সেখানে কুরাইশরা উপস্থিত ছিল। আমি বললাম: হে কুরাইশ গোত্রের লোকেরা! আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। তখন তারা বলল: এই ধর্মত্যাগীকে (সাবেয়ীকে) ধরে ফেলো! তারা দাঁড়িয়ে গেল এবং আমাকে প্রহার করতে শুরু করল, যেন আমি মরে যাব। এমতাবস্থায় আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে আমাকে ধরে ফেললেন এবং আমার ওপর ঝুঁকে পড়ে বললেন: তোমাদের সর্বনাশ হোক! তোমরা কি বনি গিফার গোত্রের একজন লোককে হত্যা করছ? অথচ তোমাদের বাণিজ্য পথ গিফার গোত্রের ওপর নির্ভরশীল! তখন তারা আমাকে ছেড়ে দিল।

পরদিন সকালে আমি মাসজিদে গেলাম এবং গতকাল যা বলেছিলাম, আজও তাই বললাম। গতকাল আমার সাথে যেমন ব্যবহার করা হয়েছিল, আজও ঠিক তেমনই করা হলো। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে আমাকে ধরে ফেললেন এবং আমার ওপর ঝুঁকে পড়ে বললেন: তোমরা কি বনি গিফার গোত্রের একজন লোককে হত্যা করছ? এবং গতকালের মতোই কথা বললেন। আর এটিই ছিল আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইসলাম গ্রহণের কাহিনী।









মুসনাদ আল বাযযার (3889)


3889 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا بُهْلُولُ بْنُ مُوَرِّقٍ، قَالَ: نَا ⦗ص: 335⦘ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ نُوَيْفِعٍ أَوْ نُفَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّي الَّذِي يَلْحَقُنِي عَلَى مَا عَاهَدْتُهُ عَلَيْهِ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ إِلَّا مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، وَمُوسَى كَانَ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ وَعُبَّادِهِمْ




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সবচাইতে প্রিয় এবং আমার সবচাইতে নিকটবর্তী সেই ব্যক্তি, যে সেই বিষয়ের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকে যার ওপর আমি তাকে অঙ্গীকারবদ্ধ করেছি।"

আর এই কথাটি আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই। আর আল-ওয়ালীদ ইবনু নুয়াইফি' (বা নুফাই') থেকে মূসা ইবনু উবাইদা ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই। আর মূসা ছিলেন উত্তম ও ইবাদতকারী ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (3890)


3890 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالُوا: نَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نَا حُسَيْنُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قُلْتُ ⦗ص: 336⦘ لِأَبِي ذَرٍّ: يَا عَمَّاهُ أَوْصِنِي، قَالَ: سَأَلْتَنِي كَمَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «إِنْ صَلَّيْتَ الضُّحَى رَكْعَتَيْنِ لَمْ تُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ، وَإِنْ صَلَّيْتَ أَرْبَعًا كُنْتَ مِنَ الْعَابِدِينَ، وَإِنْ صَلَّيْتَ سِتًّا لَمْ يَلْحَقْكَ ذَنْبٌ، وَإِنْ صَلَّيْتَ ثَمَانِيًا كُتِبْتَ مِنَ الْقَانِتِينَ، وَإِنْ صَلَّيْتَ اثِنْتَيْ عَشْرَةَ بُنِيَ لَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ، وَمَا مِنْ يَوْمٍ وَلَا لَيْلَةٍ وَلَا سَاعَةٍ إِلَّا وَلِلَّهِ فِيهَا صَدَقَةٌ يَمُنُّ بِهَا عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ، وَمَا مَنَّ عَلَى عَبْدٍ بِمِثْلِ أَنْ يُلْهِمَهُ ذِكْرَهُ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ عُمَرَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثًا مُسْنَدًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: হে চাচা! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (আবূ যার) বললেন: তুমি আমাকে তেমনই জিজ্ঞেস করেছ, যেমনটি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "যদি তুমি দ্বিপ্রহরের (সালাতুদ-দুহা) দু' রাক‘আত সালাত আদায় করো, তবে তুমি উদাসীনদের (গাফেলীন) অন্তর্ভুক্ত হবে না। আর যদি চার রাক‘আত আদায় করো, তবে তুমি ইবাদতকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে। আর যদি ছয় রাক‘আত আদায় করো, তবে কোনো গুনাহ তোমাকে স্পর্শ করবে না। আর যদি আট রাক‘আত আদায় করো, তবে তুমি বিনয়াবনতদের (কানিতীন) অন্তর্ভুক্ত হবে। আর যদি বারো রাক‘আত আদায় করো, তবে তোমার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করা হবে। এমন কোনো দিন, রাত বা মুহূর্ত নেই, যেখানে আল্লাহর পক্ষ থেকে সাদাকাহ (অনুগ্রহ) নেই, যা তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যাকে চান তাকে অনুগ্রহস্বরূপ প্রদান করেন। আর কোনো বান্দার উপর তাঁর যিকির (স্মরণ) করার অনুপ্রেরণা দেওয়ার চেয়ে উত্তম কোনো অনুগ্রহ তিনি করেননি।"









মুসনাদ আল বাযযার (3891)


3891 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَا: نَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ وَهُوَ أَبُو الطُّفَيْلِ أَنَّ أَبَا سَرِيحَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ وَقَفَ عَلَى مَجْلِسِ بَنِي غِفَارٍ، فَقَالَ: يَا بَنِي غِفَارٍ، قُولُوا وَلَا تَحْلِفُوا ثَلَاثًا أَنَّ الصَّادِقَ الْمُصَدَّقَ حَدَّثَنِي " أَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ ثَلَاثَةَ أَفْوَاجٍ: فَوْجٌ طَاعِمِينَ كَاسِينَ، وَفَوْجٌ يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ، وَفَوْجٌ يَحْشُرُهُمُ النَّارَ وَتَسْحَبُهُمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى وجُوهَهُمْ، فَقَالَ قَائِلٌ: هَؤُلَاءِ قَدْ عَرَفْنَاهُمْ وَهَؤُلَاءِ ⦗ص: 337⦘ قَدْ عَرَفْنَاهُمْ. فَمَا بَالُ الَّذِينَ يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ؟ قَالَ: يُلْقِي اللَّهُ الْآفَةَ عَلَى الظَّهْرِ حَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ ذَا الْحَدِيقَةِ لَيُعْطِ بِهَا بِالشَّارِفِ، أَحْسَبُ قَالَ: فَلَا يُعْطِي أَوْ فَلَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ " هَذَا الْكَلَامَ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى حُذَيْفَةُ بْنُ أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আবু যারর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বানী গিফার গোত্রের এক মজলিসে দাঁড়িয়ে বললেন: হে বানী গিফার গোত্রের লোকেরা! তোমরা শপথ না করে তিনবার বলো যে, সত্যবাদী ও বিশ্বস্ত (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন, "নিশ্চয়ই মানুষকে তিনটি দলে বিভক্ত করে একত্রিত করা হবে (হাশরের ময়দানে): এক দল থাকবে খাদ্যপ্রাপ্ত ও বস্ত্র পরিহিত অবস্থায় আরোহণকারী, আরেক দল যারা হেঁটে এবং দ্রুত দৌড়ে আসবে, আর তৃতীয় এক দল যাদেরকে আগুন একত্রিত করবে এবং ফেরেশতারা তাদের মুখের উপর টেনে নিয়ে যাবে।"

তখন একজন প্রশ্নকারী বলল: এই দুটি দলকে (প্রথম ও তৃতীয়) তো আমরা চিনতে পারলাম। কিন্তু যারা হেঁটে ও দৌড়ে আসবে, তাদের কী অবস্থা হবে?

তিনি (আবু যারর) বললেন: আল্লাহ বাহনগুলোর উপর মহামারি (বা বিপদ) নিক্ষেপ করবেন, এমনকি যে ব্যক্তির একটি বাগান থাকবে, সে তার বিনিময়ে একটি বৃহৎ বয়স্ক উটনীও দিতে চাইবে— আমার মনে হয় তিনি বলেছেন— কিন্তু সে দেবে না বা তা (উটনীটি) লাভ করতে সক্ষম হবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (3892)


3892 - حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: نَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " انَفَرَجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عليه السلام فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئَةٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، أَحْسَبُهُ قَالَ: فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ فَلَمَّا جِئْنَا سَمَاءَ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ: افْتَحْ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ جِبْرِيلُ: قَالَ: هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ؟ قَالَ: مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَفَتَحَ فَلَمَّا عَلَوْنَا سَمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ قَاعِدٍ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ قُلْتُ لِجِبْرِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا آدَمُ، ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى أَتَى سَمَاءَ الثَّانِيَةِ فَقَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِهَا مِثْلَ مَا قَالَ لِخَازِنِ سَمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ أَنَسٌ: فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ وَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ إِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ⦗ص: 338⦘. قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: إِبْرَاهِيمُ " ⦗ص: 339⦘ وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ نَحْوَهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি মক্কায় থাকাকালে আমার ঘরের ছাদ খুলে গেল। অতঃপর জিবরাঈল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং আমার বক্ষ বিদারণ করলেন। এরপর যমযমের পানি দিয়ে তা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি হেকমত (প্রজ্ঞা) ও ঈমানে পরিপূর্ণ একটি স্বর্ণের পাত্র নিয়ে আসলেন এবং তা আমার বক্ষে ঢেলে দিলেন, এরপর তা জুড়ে দিলেন। এরপর তিনি আমার হাত ধরলেন – আমি ধারণা করি (রাবী বলেন), তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন – অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে আকাশের দিকে আরোহণ করলেন। যখন আমরা দুনিয়ার আকাশে পৌঁছলাম, তখন জিবরাঈল (আঃ) আকাশের রক্ষককে বললেন: দরজা খোলুন। তিনি (রক্ষক) বললেন: ইনি কে? জিবরাঈল বললেন: (আমি) জিবরাঈল। তিনি বললেন: আপনার সাথে কি আর কেউ আছেন? তিনি বললেন: আমার সাথে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আছেন। তিনি (রক্ষক) বললেন: তাঁর কাছে কি (দূত) পাঠানো হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি দরজা খুলে দিলেন। যখন আমরা দুনিয়ার আকাশে আরোহণ করলাম, আমি দেখলাম সেখানে একজন লোক বসে আছেন। তিনি বললেন: নেক নবী ও নেক সন্তানকে স্বাগতম। আমি জিবরাঈলকে জিজ্ঞেস করলাম: ইনি কে? তিনি বললেন: ইনি আদম (আঃ)। এরপর আমাকে নিয়ে আরোহণ করা হলো, যতক্ষণ না দ্বিতীয় আকাশে পৌঁছলাম। জিবরাঈল তার রক্ষককে তেমনই বললেন, যেমন দুনিয়ার আকাশের রক্ষককে বলেছিলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উল্লেখ করেছেন যে, তিনি আকাশসমূহে ইদ্রীস, মূসা, ঈসা ও ইব্রাহীম (আঃ)-কে পেয়েছিলেন। তিনি আরও উল্লেখ করেছেন যে, তিনি ইব্রাহীম (আঃ)-কে ষষ্ঠ আকাশে পেয়েছিলেন। তখন তিনি বললেন: নেক নবীকে স্বাগতম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইনি কে? তিনি বললেন: ইনি ইব্রাহীম (আঃ)।" এই হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা অন্য পথেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই পথ ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (3893)


3893 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ": " لَيْسَ مِنْ فَرَسٍ عَرَبِيٍّ إِلَّا يُؤْذَنُ لَهُ عِنْدَ كُلِّ فَجَرٍ بِدَعْوَتَيْنِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ خَوَّلْتَنِي لِمَنْ خَوَّلْتَنِي مِنْ عِبَادِكَ فَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَبِّ أَهْلِهِ وَمَالِهِ إِلَيْهِ أَوْ أَحَبَّ أَهْلِهِ وَمَالِهِ إِلَيْهِ " وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ هَذَا قَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো আরবী ঘোড়া নেই, যার জন্য প্রতি ভোরে দুটি দো‘আ করার অনুমতি দেওয়া হয় না। সে বলে: "হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আপনার বান্বাদের মধ্যে যার কাছে অর্পণ করেছেন, সুতরাং আমাকে তার নিকট তার পরিবার ও সম্পদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়জন হিসেবে কবুল করুন।"









মুসনাদ আল বাযযার (3894)


3894 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ ابْنِ أُخْتِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ ⦗ص: 340⦘: نَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نَا بَكَّارٌ ابْنُ أَخِي مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَمِّهِ، مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ إِيَاسَ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «سَيُصِيبُكَ بَعْدِي بَلَاءٌ» قُلْتُ: فِي اللَّهِ؟ قَالَ: «فِي اللَّهِ» قُلْتُ: مَرْحَبًا بِأَمْرِ اللَّهِ، فَقَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ اسْمَعْ وَأَطِعْ» وَأَحْسَبُهُ، قَالَ: وَلَوْ لِعَبْدٍ أَسْوَدَ " وَلَا نَعْلَمُ رَوَى سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "আমার পরে তুমি সংকটে পতিত হবে।" আমি বললাম: আল্লাহর জন্য? তিনি বললেন: "আল্লাহর জন্য।" আমি বললাম: আল্লাহর নির্দেশের প্রতি স্বাগতম। তখন তিনি বললেন: "হে আবু যর! তুমি শোনো এবং আনুগত্য করো।" আর আমি মনে করি, তিনি এও বললেন: "যদিও সে কোনো কালো গোলাম হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (3895)


3895 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ: نَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، قَالَ: كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ أَبُو ذَرٍّ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ عِنْدَ سَارِيَةِ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ كَيْفَ أَنْتَ؟ قَالَ: بِخَيْرٍ، كَيْفَ أَنْتَ؟ ثُمَّ وَلَّى وَاسْتَفْتَحَ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرَ وَكَانَ رَجُلًا صُلْبَ الصَّوْتِ فَرَفَعَ صَوْتَهُ فَارْتَجَّ الْمَسْجِدُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ، أَوْ قَالَ لَهُ النَّاسُ: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «فِي الْإِبِلِ صَدَقَتُهَا، وَفِي الْغَنَمِ صَدَقَتُهَا» قَالَ أَبُو عَاصِمٍ: وَأَظُنُّهُ، قَالَ: «فِي الْبَقَرِ صَدَقَتُهَا، وَفِي الْبُرِّ صَدَقَتُهُ، وَفِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالتِّبْرِ صَدَقَتُهُ، وَمَنْ جَمَعَ مَالًا فَلَمْ يُنْفِقْهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَفِي الْغَارِمِينَ وَابْنِ السَّبِيلِ كَانَ كَيَّةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ، اتَّقِ اللَّهَ وَانْظُرْ مَا تَقُولُ، فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ كَثُرَتِ الْأَمْوَالُ فِي أَيْدِيهِمْ، قَالَ ابْنُ أَخِي: انْتَسِبْ لِي فَانْتَسَبْتُ لَهُ، فَقَالَ: قَدْ عَرَفْتُ نَسَبَكَ الْأَكْبَرَ ⦗ص: 341⦘ أَفَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ فَاقْرَأْ {وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ} [التوبة: 34] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، قَالَ: فَافْقَهْ إِذًا




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মালিক ইবনু আওস ইবনুল হাদাসান বলেন: আমি মসজিদে ছিলাম। তখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং একটি খুঁটির পাশে দুই রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। উসমান তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কেমন আছেন? তিনি বললেন: ভালো। আপনি কেমন আছেন? এরপর তিনি ফিরে গেলেন এবং (সূরাহ) আলহাকুমুত তাকাসুর (সূরাহ আত-তাকাসুর) শুরু করলেন। তিনি বলিষ্ঠ কণ্ঠস্বরের অধিকারী ছিলেন। তিনি তার কণ্ঠস্বর এত উঁচু করলেন যে, গোটা মসজিদ কেঁপে উঠল। এরপর তিনি মানুষের দিকে মনোযোগ দিলেন।

আমি বললাম (অথবা লোকেরা তাকে বলল): হে আবু যর! আপনি আমাদেরকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করুন যা আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন।

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "উটের মধ্যে তার যাকাত (সাদাকাহ) রয়েছে এবং ছাগল/ভেড়ার মধ্যে তার যাকাত (সাদাকাহ) রয়েছে।"

আবূ আসিম বলেন: আমার ধারণা, তিনি (আবু যর) আরো বলেছেন: "গরুর মধ্যে তার যাকাত রয়েছে, শস্যের মধ্যে তার যাকাত রয়েছে, এবং সোনা, রূপা ও কাঁচা সোনার মধ্যে তার যাকাত রয়েছে। আর যে ব্যক্তি সম্পদ জমাকরে কিন্তু তা আল্লাহর পথে, ঋণগ্রস্তদের জন্য ও মুসাফিরদের জন্য ব্যয় না করে, কিয়ামতের দিন তা তার উপর একটি দহন চিহ্ন (গরম লোহার দাগ) হবে।"

আমি বললাম: হে আবু যর! আল্লাহকে ভয় করুন এবং আপনি যা বলছেন তা ভেবে দেখুন! কেননা লোকদের হাতে প্রচুর সম্পদ জমা হয়েছে। তিনি বললেন: ভাতিজা! তোমার বংশ পরিচয় দাও। আমি তার কাছে আমার বংশ পরিচয় দিলাম। তিনি বললেন: আমি তোমার প্রধান বংশ পরিচয় জেনেছি। তুমি কি কুরআন পড়ো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তুমি এই আয়াতটি পড়ো: "আর যারা সোনা ও রূপা জমা করে..." (সূরাহ আত-তাওবাহ, আয়াত ৩৪) আয়াতের শেষ পর্যন্ত। তিনি বললেন: তাহলে এ বিষয়ে গভীর জ্ঞান অর্জন করো।









মুসনাদ আল বাযযার (3896)


3896 - وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: أَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «فِي الْبُرِّ صَدَقَتُهُ» وَلَمْ يَشُكَّ فِي الْبُرِّ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَبُو ذَرٍّ




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “গমে (যাকাতস্বরূপ) সাদকা রয়েছে।” এবং তিনি (বর্ণনাকারী) 'বুর' (গম) শব্দটি সম্পর্কে সন্দেহ করেননি। আমরা অবগত নই যে এই হাদীসটি আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো থেকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (3897)


3897 - كَتَبَ إِلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ يُخْبِرُنِي فِي كِتَابِهِ أَنَّ ابْنَ عُيَيْنَةَ حَدَّثَهُ عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه، قَالَ: «لَقَدْ تَرَكَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا طَائِرٌ فِي السَّمَاءِ يُقَلِّبُ جَنَاحَيْهِ إِلَّا وَقَدْ أَوْجَدْنَا فِيهِ عِلْمًا» وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: وَمُنْذِرٌ الثَّوْرِيُّ لَمْ يُدْرِكْ أَبَا ذَرٍّ




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, “আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের ছেড়ে চলে গেছেন (বিদায় নিয়েছেন), অথচ আসমানের এমন কোনো পাখি নেই যা তার ডানা নাড়ে, কিন্তু তার সম্পর্কে আমরা আমাদের কাছে জ্ঞান পাইনি।” আর এই হাদীসটি ইবনু উয়ায়না ফি'তর থেকে, তিনি মুনযির আছ-ছাওরী থেকে বর্ণনা করেছেন যে, আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ কথা বলেছেন। আর মুনযির আছ-ছাওরী আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি।









মুসনাদ আল বাযযার (3898)


3898 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَرْزَمِيُّ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ، قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: «أَنْتَ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِي، وَأَنْتَ أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنْتَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ، وَأَنْتَ الْفَارُوقُ تَفْرُقُ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ، وَأَنْتَ يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ، وَالْمَالُ يَعْسُوبُ الْكُفَّارِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا رَوَى أَبُو رَافِعٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী ইবনু আবী তালিবকে লক্ষ্য করে বললেন: “তুমিই আমার প্রতি প্রথম ঈমান আনয়নকারী, এবং তুমিই কিয়ামতের দিন আমার সাথে সর্বপ্রথম মুসাফাহা করবে। তুমি হলে সিদ্দীকুল আকবার (সর্বশ্রেষ্ঠ সত্যায়নকারী), আর তুমি হলে আল-ফারূক (সত্য-মিথ্যার পার্থক্যকারী), তুমিই সত্য ও মিথ্যার মাঝে পার্থক্য করে দাও। তুমি হলে মু'মিনদের ইয়াসূব (নেতা), আর সম্পদ হলো কাফিরদের ইয়াসূব (নেতা)।”









মুসনাদ আল বাযযার (3899)


3899 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ الْمَدَنِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي كُلْثُومُ بْنُ جَبْرٍ، وَمُوسَى، وَلَمْ يَنْسُبْهُ إِنَّهُمَا سَمِعَا عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو ذَرٍّ: يَا ابْنَ أَخِي، كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِهِ، فَقَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ، مَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ أُحُدًا ذَهَبًا وَفِضَّةً أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمُوتُ يَوْمَ أَمُوتُ فَأَدَعُ مِنْهُ قِيرَاطًا» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قِنْطَارًا، قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ، أَذْهَبُ إِلَى الْأَقَلِّ وَتَذْهَبُ إِلَى الْأَكْثَرِ، أُرِيدُ الْآخِرَةَ وَتُرِيدُ الدُّنْيَا قِيرَاطًا» فَأَعَادَهَا ⦗ص: 343⦘ عَلَيَّ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ যার্র) আমাকে বললেন: হে আমার ভাতিজা! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: “হে আবূ যার্র! আমি পছন্দ করি না যে, আমার উহুদ পাহাড় পরিমাণ সোনা ও রূপা হোক এবং আমি তা আল্লাহর পথে ব্যয় করি, আর যে দিন আমি মৃত্যুবরণ করব, সে দিন যেন তার থেকে এক কিরাত (পরিমাণ সম্পদও) রেখে যাই।” আমি (আবূ যার্র) বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এক কিনতার (পরিমাণ রেখে যাওয়া)? তিনি বললেন: “হে আবূ যার্র! আমি কমটির দিকে যাচ্ছি আর তুমি বেশির দিকে যাচ্ছো। আমি আখিরাত চাই আর তুমি দুনিয়া চাও। এক কিরাত।” অতঃপর তিনি আমার কাছে তা তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (3900)


3900 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَالْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو، قَالُوا: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ": «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي كَمَثَلِ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَ فِيهَا نَجَا، وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ، وَمَنْ قَاتَلَنَا فِي آخِرِ الزَّمَانِ كَانَ كَمَنْ قَاتَلَ مَعَ الدَّجَّالِ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَنْ أَبِي ذَرٍّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ تَابَعَ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَى هَذَا الْحَدِيثَ أَحَدٌ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) উদাহরণ নূহ (আঃ)-এর নৌকার মতো। যে তাতে আরোহণ করে, সে মুক্তি পায়; আর যে তা থেকে পিছিয়ে থাকে, সে ডুবে যায়। আর যে ব্যক্তি শেষ যমানায় আমাদের সাথে লড়াই করবে, সে তার মতো হবে, যে দাজ্জালের সাথে লড়াই করে।"