হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (4110)


4110 - حَدَّثنا نصر بن علي، قَال: حَدَّثنا نصر بن نجيح، قَال: حَدَّثنا أَبُو عُمَر حَفْصٌ عَنْ زِيَادٍ النُّمَيْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ وَافَقَ مِنْ أَخِيهِ شَهْوَةً غُفِرَ لَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ يُرْوَى كَلامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَنَصْرُ بْنُ نَجِيحٍ بَصْرِيٌّ وَحَفْصُ بْنُ عُمَر بَصْرِيٌّ لَمْ يَكُنْ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَإنَّما كَتَبْنَا هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى مَا فِيهِ مِنْ عِلَّةٍ لأَنَّهُ لا يُحْفَظُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ فلذلك كتبناه.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার কোনো ভাইয়ের কোনো আশা বা আকাঙ্ক্ষা পূরণ করে, তাকে ক্ষমা করা হবে।”









মুসনাদ আল বাযযার (4111)


4111 - حَدَّثنا مُحَمد بن عامر، قَال: حَدَّثنا الربيع بن نافع، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ حَمزة، عَن ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيد اللَّهِ، عَن أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ عَمُودَ الكاتب احْتُمِلَ مِنْ تَحْتِ رَأْسِي فَظَنَنْتُ أَنَّهُ مَذْهُوبٌ بِهِ فَأَتْبَعْتُهُ بَصَرِي فَعُمِدَ بِهِ إِلَى الشَّامِ، ألَا وَإن الإِيمَانَ حِينَ تَقَعُ الْفِتَنُ بِالشَّامِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ أَحَادِيثِ أَهْلِ الشَّامِ رَوَاهُ عَبد اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، وَأبُو الدَّرْدَاءِ وَوَحْشِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ولَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَقَدْ رُوي عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ وَهَذَا أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى أَيْضًا، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যখন ঘুমিয়ে ছিলাম, তখন আমি দেখলাম কিতাবের একটি স্তম্ভকে আমার মাথার নিচ থেকে উঠিয়ে নেওয়া হলো। আমি ভাবলাম যে সেটি নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। আমি আমার দৃষ্টি দিয়ে সেটির পিছু নিলাম। অতঃপর সেটিকে সিরিয়ার (শাম) দিকে নিয়ে যাওয়া হলো। সাবধান! যখন ফিতনা সংঘটিত হবে, তখন ঈমান সিরিয়াতে (শাম) থাকবে।

আর এই হাদীসটি শামবাসীদের হাদীস ব্যতীত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। এটি বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু বুসর, আবূ দারদা ও ওয়াহশী ইবনু হারব। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই সনদটি অপেক্ষা উত্তম কোনো সনদ আমরা জানি না। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি ভিন্ন সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে, তবে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই সনদটিই উত্তম।









মুসনাদ আল বাযযার (4112)


4112 - حَدَّثنا مُحَمد بن عامر، قَال: حَدَّثنا الربيع بن نافع، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَن أَبِي عُبَيد اللَّهِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا أَلْفِيَنَّ مَا نُوزِعْتُ أَحَدًا مِنْكُمْ عَلَى الْحَوْضِ يُقَالُ إِنَّكَ لا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ بَعْدَكَ.
قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: ادْعُ اللَّهِ أَلا يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ: لَسْتَ مِنْهُمْ، وَلَيْسَ هَذَا فِي حَدِيثِ أَحَدٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ كَثِيرَةٍ وَزَادَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فِي حَدِيثِهِ ادْعُ اللَّهَ أَلا يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ وَلَيْسَ هَذَا فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِمَّنْ نَعْلَمُهُ رَوَى نَحْوَ هَذَا الْكَلامَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ، ومُحَمَّد بْنُ مُهَاجِرٍ ثِقَةٌ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ ثِقَةٌ، وَأبُو عُبَيد اللَّهِ مَشْهُورٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি যেন তোমাদের মধ্যে এমন কাউকে না পাই, যাকে হাউয (কাউসার)-এর নিকট আমার কাছ থেকে বিতাড়িত করা হবে এবং বলা হবে: আপনি জানেন না, আপনার পরে এরা কী নতুন বিষয় (বিদআত) তৈরি করেছে।"
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত না করেন।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তুমি তাদের মধ্যে নও।'









মুসনাদ আল বাযযার (4113)


4113 - حَدَّثنا مُحَمد بن عامر، قَال: حَدَّثنا الرَّبِيعُ، قَالَ: حَدَّثني مُحَمد بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَن أَبِي إِدْرِيسَ عَائِذِ اللَّهِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: مَرَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِدِمْنَةِ قَوْمٍ فِيهَا سَخْلَةٌ مَيِّتَةٌ قَالَ: مَا لأهلها فيها حاجة قالوا يانبي اللَّهِ لَوْ كَانَ لأَهْلِهَا فِيهَا حَاجَةٌ مَا نَبَذُوهَا قَالَ: فَوَاللَّهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ السَّخْلَةِ عَلَى أَهْلِهَا فَلا أَلْفِيَنَّهَا أَهْلَكَتْ أَحَدًا مِنْكُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ وَأَعْلَى مَنْ يُرْوَى ذَلِكَ عَنْهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ أَهْلِ الشَّامِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ زِيَادَةٌ عَلَى سَائِرِ الأَحَادِيثِ: فَلا ألفينها أهلكت أَحَدًا منكم.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, একবার নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক কওমের আবর্জনার স্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, সেখানে একটি মৃত মেষশাবক পড়ে ছিল। তিনি বললেন: এর মালিকদের কি এর প্রতি কোনো প্রয়োজন আছে? তারা বলল: ইয়া নবী আল্লাহ! এর মালিকদের যদি এর প্রতি কোনো প্রয়োজন থাকতো, তবে তারা এটিকে ফেলে দিত না। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! এই মেষশাবকটি এর মালিকদের কাছে যতটা মূল্যহীন, আল্লাহর কাছে দুনিয়া (পার্থিব জীবন) তার চেয়েও বেশি মূল্যহীন। সুতরাং আমি যেন না দেখি যে এই (দুনিয়ার মোহ) তোমাদের কাউকে ধ্বংস করে দিয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (4114)


4114 - حَدَّثنا مُحَمد، قَال: حَدَّثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْد عَنْ عُثمَان بْنِ حَيَّانَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا نَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فِي الْحَرِّ الشَّدِيدِ وَمَا فِي الْقَوْمِ صَائِمٌ إلَاّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وعَبد اللهِ بْنَ رواحة.
وهذا الحديث لا نعلمه أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَحْدَهُ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ هِشَامُ بْنُ سَعْد ثِقَةٌ وعُثمَان بْنُ حَيَّانَ ثِقَةٌ، وَمَنْ بَعْدَهُمَا فَثِقَاتٌ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তীব্র গরমের সময় সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকতাম। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা ব্যতীত আমাদের দলের মধ্যে আর কেউ সাওম পালনকারী ছিল না।









মুসনাদ আল বাযযার (4115)


4115 - حَدَّثنا إبراهيم بن هاني، قَال: حَدَّثنا أَبُو المغيرة، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن عَبد العزيز، قَال: حَدَّثنا إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيد اللَّهِ، عَن أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فَمَا مِنَّا صَائِمٌ إلَاّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وعَبد اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ وَزَادَ فِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيد اللَّهِ حَرْفًا ذَكَرْنَاهُ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ وَحُسْنِ إِسْنَادِهِ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একটি সফরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তীব্র গরমের কারণে আমাদের মধ্যে কেউ কেউ মাথায় হাত রাখছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা ব্যতীত আমাদের মধ্যে কেউই সওম পালনকারী ছিল না।









মুসনাদ আল বাযযার (4116)


4116 - حَدَّثنا إبرهيم، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سليمان، قَال: حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ أُسَامة عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ أبي فروة، قَال: حَدَّثنا أَبُو عُبَيد الله، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ يَقُولُ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ أَنْفَةً وَإِنَّ أَنْفَةَ الصَّلاةِ التَّكْبِيرَةُ الأُولَى فَحَافِظُوا عَلَيْهَا.
قال أَبُو عُبَيد الله فَحَدَّثْتُ بِهِ رَجَاءَ بْنَ حَيْوَةَ فَحَدَّثَنِي قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْهُ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِغَيْرِ لَفْظِهِ نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فِي مَوْضِعِهِ يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ الرُّهَاوِيُّ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ النَّاسُ، وَأبُو عُبَيد اللَّهِ فَلَيْسَ بِمَعْرُوفٍ وَمَا بَعْدَهُ مِنَ الإِسْنَادِ فَصَحِيحٌ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় প্রত্যেক জিনিসের একটি চূড়া বা শ্রেষ্ঠ অংশ (আনফাহ) রয়েছে। আর সালাতের শ্রেষ্ঠ অংশ হলো প্রথম তাকবীর (তাকবীরে তাহরীমা)। সুতরাং তোমরা এর সংরক্ষণ করো।"

আবূ উবাইদুল্লাহ বলেন, আমি এই হাদীসটি রাজা ইবনে হায়ওয়াহকে বর্ণনা করলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, উম্মু দারদা আমার কাছে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। (সংকলক) বলেন: এই হাদীসটি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই একই শব্দে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই, শুধু এই সনদটি ব্যতীত। অনুরূপ কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে ভিন্ন শব্দে বর্ণিত হয়েছে, যা ইনশাআল্লাহ যথাস্থানে উল্লেখ করব। ইয়াযীদ ইবনু সিনান আর-রুহাওয়ীর নিকট থেকে লোকেরা হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আবূ উবাইদুল্লাহ অপরিচিত (মা'রুফ নন)। তবে এর পরবর্তী সনদ সহীহ।









মুসনাদ আল বাযযার (4117)


4117 - حَدَّثنا إبراهيم، قَال: حَدَّثنا بِشْر، قَال: حَدَّثنا بِشْر بْنُ عُمَارَةَ عَنِ الأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَأَبِي أُمَامَةَ، رضي الله عنهما، قَالا قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ذُكَاةُ الْجَنِينِ ذُكَاةُ أُمِّهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ وَرَدَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ رَوَاهُ أَبُو سَعِيد الْخُدْرِيُّ، وَأبُو أَيُّوبَ وَأَعْلَى مَنْ رَوَاهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَذَكَرْنَا حَدِيثَ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَأَبِي أُمَامَةَ إِذْ كَانَ مَضْمُومًا إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ، ولَا نُعِيدُهُ عَنْ غَيْرِهِمَا إلَاّ أَنْ يَكُونَ فِيهِ زِيَادَةٌ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ভ্রূণের যবেহ (হালাল হওয়ার পদ্ধতি) হলো তার মায়ের যবেহ।"

এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। এটি আবূ সাঈদ আল-খুদরী ও আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও বর্ণনা করেছেন। যারা এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে আবূ দারদার সূত্রটি উচ্চতম। তাই আমরা আবূ দারদা ও আবূ উমামার হাদীসটি উল্লেখ করেছি, যেহেতু এটি আবূ দারদার সাথে যুক্ত ছিল। আমরা তাদের ছাড়া অন্যদের সূত্রে এটি পুনরাবৃত্তি করব না, যদি না তাতে কোনো অতিরিক্ত (কথা) থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (4118)


4118 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا أسد بن موسى، قَال: حَدَّثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُوسَى الصَّغِيرِ عَنْ هِلالِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ عَقَبَةً كَئُودًا لا يَنْجُو فِيهَا إلَاّ كُلُّ مُخِفٍّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ إلَاّ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُوسَى الصَّغِيرِ وَمُوسَى رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ثِقَةٌ حَدَّثَ عَنْهُ النَّاسُ وَهِلالُ بْنُ يِسَافٍ مَشْهُورٍ وَمَا بَقِيَ مِنَ الإِسْنَادِ فصحيح.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় তোমাদের সামনে এক কঠিন ও দুর্গম গিরিপথ রয়েছে। সেখানে হালকা বোঝা বহনকারী ব্যতীত আর কেউ মুক্তি পাবে না।"









মুসনাদ আল বাযযার (4119)


4119 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مِسْكِينٍ، وَالحَسن بْنُ عَبد العزيز الجروي، قَالَا: حَدَّثنَا أسد بن موسى، قَال: حَدَّثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُوسَى الصَّغِيرِ عَنْ هِلالِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ بِهَذَا الْكَلامِ، ولَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ، ولَا نَعْلَمُ رَوَى هِلالُ بْنُ يِسَافٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ إلَاّ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ، ولَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثِ عَن أَبِي مُعَاوِيَةَ إلَاّ أَسَدُ بْنُ مُوسَى، وهُو ثِقَةٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ كَانَ يُقَالُ لَهُ أَسَدُ السُّنَّةِ.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ" (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।









মুসনাদ আল বাযযার (4120)


4120 - حَدَّثنا عَبدة بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا زيد بن الحباب، قَال: حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَن أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فِي كُلِّ صَلاةٍ قِرَاءَةٌ قَالَ: نَعَمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ بِمِثْلِ هَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ثِقَةٌ، وَأبُو الزَّاهِرِيَّةِ مَشْهُورٌ حَدَّثَ عَنْهُ النَّاسُ وَكَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ مَشْهُورٌ أَيْضًا حَدَّثَ عَنْهُ النَّاسُ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল, "প্রত্যেক সালাতেই কি কিরাত (পাঠ) রয়েছে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।"









মুসনাদ আল বাযযার (4121)


4121 - حَدَّثنا بِشْر بن آدم، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بْنُ زَيْدٍ، عَن سَعِيد الْبَرَّادِ عَنْ عُثمَان بْنِ حَيَّانَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ الدرداء فأخذت برغوثا فألقته فِي النَّارِ فَقَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ إلَاّ رَبُّ النَّارِ.
قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ أَبْلَغَ ذَا سُلْطَانٍ حَاجَةَ مَنْ لا يَسْتَطِيعُ إِبْلاغُهُ ثَبَّتَ اللَّهُ قَدَمَيْهِ عَلَى الصِّرَاطِ يَوْمَ تَزِلُّ فِيهِ الأَقْدَامُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ بَعْضُ كَلامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ، وهُو: لا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ إلَاّ رَبُّ النَّارِ.
رَوَى نَحْوَ هَذَا الْكَلامَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ وَزَادَ أَبُو الدَّرْدَاءِ مَنْ أَبْلَغَ ذَا سُلْطَانٍ فَهَذَا الأَخِيرُ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ لا نَحْفَظُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ وَسَعِيدٌ الْبَرَّادُ رَوَى عَنْهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ أَخُوهُ، وهُو بَصْرِيٌّ.




আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনু হাইয়ান বলেন: আমি উম্মুদ দারদা’র কাছে ছিলাম। তিনি একটি মশা ধরলেন এবং সেটিকে আগুনে ফেলে দিলেন। এরপর তিনি বললেন, আমি আবুদ দারদা’কে বলতে শুনেছি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আগুন দিয়ে কেউ শাস্তি দেয় না, একমাত্র আগুনের প্রতিপালক (আল্লাহ) ছাড়া। আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো ক্ষমতাশালীর কাছে এমন ব্যক্তির প্রয়োজন পৌঁছিয়ে দেয়, যে নিজে তা পৌঁছাতে সক্ষম নয়, কিয়ামতের দিন যেদিন পা পিচ্ছিল হবে, সেদিন আল্লাহ তার পা সিরাতের উপর দৃঢ় রাখবেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4122)


4122 - حَدَّثنا الحسن بن يَحْيَى، قَال: حَدَّثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، قَال: حَدَّثنا عَبد الواحد بن زياد، قَال: حَدَّثنا الحسن بن عُبَيد الله، قَال: حَدَّثنا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، يَقُولُ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ مَاتَ لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي الدَّرْدَاءِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قد رُوِيَ عَن أبي ذر، وأبي الدرداء مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَأَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ هَذَا الإِسْنَادُ فَإِنَّ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيد اللَّهِ مَشْهُورٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَزَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَشْهُورٌ ثِقَةٌ فَذَكَرْنَا هَذَا الإِسْنَادَ لِشُهْرَتِهِ، ولَا نُعِيدُهُ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، ولَا، عَن أَبِي ذَرٍّ إلَاّ أَنْ يَزِيدَا فِي ذَلِكَ بِغَيْرِ هَذَا الإِسْنَادِ كَلامًا يَجِبُ أَنْ يُكْتَبَ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ وَإِلا اقْتَصَرْنَا عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ بِهَذَا اللَّفْظِ دُونَ غيره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক না করে মারা যায়, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।” আমি (বর্ণনাকারী) বললাম: যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে? তিনি বললেন: “যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে, যদিও আবূ দারদা'র নাক ধূলিধূসরিত হয়।”









মুসনাদ আল বাযযার (4123)


4123 - حَدَّثنا الحسن بن يَحْيَى، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن رجاء، قَال: حَدَّثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، قَال: حَدَّثنا عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرو، يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ أَنَّ وَلِيدَ بْنَ هِشَامٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ:حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَاءَ فَأَفْطَرَ قَالَ: فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَنِي أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَاءَ فَأَفْطَرَ قَالَ: صَدَقَ، وَأنا صَبَبْتُ عَلَيْهِ وَضُوءَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ قَدْ رُوِيَ مِنْ وُجُوهٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَلكن اقْتَصَرْنَا عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ دُونَ غَيْرِهِ لأَنَّ هَذَا الإِسْنَادَ فِيهِ أَنَّ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ رَوَاهُ، عَن الأَوْزاعِيّ فَكَتَبْنَاهُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَلَمْ نَعُدَّهُ عَنْ غَيْرِهِ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বমি করলেন, ফলে তিনি (রোযা) ভেঙ্গে ফেললেন। [মা'দান ইবনু আবী তালহা বলেন,] অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাঁকে বললাম, আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বমি করেছেন এবং (রোযা) ভেঙ্গে ফেলেছেন। তিনি বললেন, তিনি সত্য বলেছেন। আর আমিই তাঁর জন্য ওযূর পানি ঢেলে দিয়েছিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (4124)


4124 - حَدَّثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمد الرقاشي، قَالَا: حَدَّثنَا مسلم، قَال: حَدَّثنا شعبة، قَال: حَدَّثنا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ، عَن سُلَيمان بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ ابْنَةِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تُرِيدُونَ أَن تَنْجُوا فَلا تَنْجُوا، وَقال أَحَدُهُمَا، ولَا أَدْرِي تَنْجُوا، أَوْ لا تَنْجُوا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ أَصَحَّ مِنْ هَذَا، وَإنَّما كَتَبْنَا هَذَا الْحَدِيثَ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ وَإِنْ كَانَ غَيْرُهُ أَصَحَّ إِسْنَادًا مِنْهُ لأَنَّ فِيهِ زِيَادَةٌ فِي كَلامِهِ، وهُو تُرِيدُونَ أَنْ تَنْجُوا فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ، ولَا نَعْلَمُ هَذَا الْحَدِيثَ أَسْنَدَهُ عَنْ شُعْبَةَ إلَاّ مُسْلِمٌ.
وَقَدْ رَواه جَمَاعَةٌ غَيْرَ مُسْلِمٍ، عَنْ شُعْبَةَ فَأَوْقَفُوهُ، عَن أبي الدرداء.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি তোমরা জানতে যা আমি জানি, তবে তোমরা কম হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। আর তোমরা টিলা বা উন্মুক্ত স্থানসমূহের দিকে বের হয়ে যেতে, মুক্তি পেতে চেয়েও মুক্তি পেতে না। আর তাদের মধ্যে একজন বলেন, 'মুক্তি পেতে না' অথবা 'মুক্তি পেতে' (এই অংশটি) আমি নিশ্চিত নই।

আর এই হাদীসটি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কেবল এই পথেই বর্ণিত হতে আমরা জানি। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য সাহাবী থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই হাদীসটি এর চেয়ে বিশুদ্ধ সনদে বর্ণিত হয়েছে। তবে আমরা আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত এই হাদীসটি লিখেছি—যদিও এর চেয়ে বিশুদ্ধ সনদ অন্য বর্ণনায় রয়েছে—কারণ এতে তাঁর বাণীতে একটি অতিরিক্ত অংশ রয়েছে, আর তা হলো: 'মুক্তি পেতে চেয়েও', এই কারণেই আমরা এটি লিপিবদ্ধ করেছি। আমরা জানি না যে, মুসলিম ছাড়া অন্য কেউ শু'বাহ্ থেকে এই হাদীসটি মারফূ' (নবী পর্যন্ত সংযুক্ত) সনদে বর্ণনা করেছেন। মুসলিম ব্যতীত অন্য একটি দল শু'বাহ্ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তারা এটিকে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি হিসাবে মাওকূফ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4125)


4125 - حَدَّثنا بِشْر بْنُ خَالِدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَا: حَدَّثنَا مُحَمد بن مصعب، قَال: حَدَّثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مُحَمد، عَن بِلالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: حُبُّكَ الشَّيْءَ يُعْمِي وَيُصِمُّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، ولَا عَن غَيْرِ أَبِي الدَّرْدَاءِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَأبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثِقَةٌ، وَخالد بْنُ مُحَمد لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ وَبِلالُ بْنُ أَبِي الدَّرْدَاءِ مَشهُورٌ فِي النَّسَبِ وَفِي الرِّوَايَةِ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ إِنْسَانٍ، ولولَا أَنَّ الْحَدِيثَ لَمْ نَحْفَظْهُ عَنْ أَحَدٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ مَا كَتَبْنَاهُ لِمَكَانِ خَالِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বস্তুর প্রতি তোমার ভালোবাসা তোমাকে অন্ধ করে দেয় এবং বধির করে দেয়।









মুসনাদ আল বাযযার (4126)


4126 - حَدَّثنا إبراهيم بن زياد، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن أبي العباس، قَال: حَدَّثنا عَبد الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلكن قَدْ رَضِيَ مِنْكُمْ بِمُحَقِّرَاتٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই শয়তান আরবের উপদ্বীপে তার ইবাদত করা হবে—এ ব্যাপারে হতাশ হয়ে গেছে, কিন্তু সে তোমাদের ছোট ছোট পাপ (যা সে হালকা মনে করতে উৎসাহিত করে) নিয়ে সন্তুষ্ট হয়েছে।"
আর এই হাদীসটি একাধিক সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (4127)


4127 - حَدَّثنا إبراهيم، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن عيسى، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ حَمزة، عَن عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثني زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جُبَير بْنَ نُفَيْرٍ يُحَدِّثُ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: فُسْطَاطُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْمَلْحَمَةِ بِالْغُوطَةِ الَّتِي جَانِبَ مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا دِمَشْقُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ فَذَكَرْنَا حَدِيثَ أَبِي الدَّرْدَاءِ لِحُسْنِ إِسْنَادِهِ وَلَمْ نَعُدَّهُ عَنْ غَيْرِهِ إلَاّ أَنْ يَزِيدَ كَلامِا فَيُكْتَبَ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মহাযুদ্ধের (আল-মালহামাহ) দিন মুসলমানদের প্রধান তাঁবু হবে আল-গূতায়, যা দিমাশক (দামেস্ক) নামক একটি শহরের পাশে অবস্থিত।









মুসনাদ আল বাযযার (4128)


4128 - حَدَّثنا خَالِدُ بْنُ مُحَمد بْنِ خَالِدٍ، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سليمان، قَال: حَدَّثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن بِلالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، ولَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ فَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِعِزَّةِ إِسْنَادِهِ لأَنَّا لَمْ نَحْفَظْ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن بِلالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، ولَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بهذا الحديث، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إلَاّ حَمَّادُ بْنُ سلمة.




আবূ দারদা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অধিক সত্যবাদী আর কাউকে সবুজ আকাশ ছায়া দেয়নি এবং ধূসর পৃথিবীও বহন করেনি।









মুসনাদ আল বাযযার (4129)


4129 - حَدَّثنا إبراهيم بن هاني، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن المبارك الصوري، قَال: حَدَّثنا صَدَقَةُ، قَالَ: حَدَّثني زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيد اللَّهِ، عَن أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، آخِذًا بِطَرَفِ ثَوْبِهِ قَدْ أَبْدَى عَنْ رُكْبَتِهِ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَمَّا صَاحِبُكُمْ، أحسبه قال:- فقد خامر فَأَقْبَلَ حَتَّى سَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسولَ اللهِ إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ عُمَر شَيْءٌ فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ، ثُمَّ إِنِّي نَدِمْتُ عَلَى مَا كَانَ فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَغْفِرَ لِي فَأَبَى فَتَبِعْتُهُ إِلَى الْبَقِيعِ حَتَّى تَحَوَّزَ بِدَارِهِ مِنِّي فَأَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَبَا بَكْرٍ ثَلاثَ مِرَارٍ، ثُمَّ إِنَّ عُمَر نَدِمَ حِينَ سَأَلَهُ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ فَأَبَى عَلَيْهِ، ثُمَّ خَرَجَ مِنْ مَنْزِلِهِ حَتَّى أَتَى مَنْزِلَ أَبِي بَكْر فَسَأَلَ: هَلْ، ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ؟ قَالُوا: لا نَعْلَمُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عُمَر إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِ فَجَعَلَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَمَعَّرُ حَتَّى أَشْفَقَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَكُونَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُمَر مَا يَكْرَهُ فَلَمَّا رَأَى ذلك أَبُو بكر جثى عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَقال أَنَا وَاللَّهِ يَا رَسولَ اللهِ كُنْتُ أَظْلَمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ياأيها النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ فَقُلْتُمْ كَذَبْتَ، وَقال أَبُو بَكْرٍ صَدَقْتَ فَوَاسَانِي بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَهَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو إِلَيَّ صَاحِبِي ثَلاثَ مِرَارٍ.
وهذ الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ عَنْهُ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ وَحْدَهُ وَصَدَقَةُ صَالِحُ الْحَدِيثِ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ، وهُو صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ وَزَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ وَبُسْرُ بْنُ عُبَيد اللَّهِ فَقَدْ تَقَدَّمَ ذكرنا لهما.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, এমন সময় আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড়ের এক প্রান্ত ধরে হাঁটুর উপর থেকে তা খুলে রেখে আসছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁকে দেখলেন, তখন বললেন: তোমাদের এই সঙ্গী (অর্থাৎ আবূ বাকর)-এর সাথে ঝগড়া হয়েছে (আমি ধারণা করি, তিনি (রাবী) ‘খামার’ শব্দটি বলেছেন)। অতঃপর তিনি এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমার ও উমারের মধ্যে কিছু বিষয় নিয়ে কথা কাটাকাটি হয়েছিল। আমি দ্রুত প্রতিক্রিয়া দেখালাম, কিন্তু পরে আমি অনুতপ্ত হলাম এবং তার কাছে ক্ষমা চাইলাম। কিন্তু সে ক্ষমা করতে রাজি হলো না। আমি তার পিছু পিছু বাকী পর্যন্ত গেলাম, একপর্যায়ে সে তার বাড়িতে আমার কাছ থেকে সরে গেল। তাই আমি আপনার কাছে ফিরে এলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আবূ বাকর! আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন। (এ কথা তিনি) তিনবার বললেন।

এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুতপ্ত হলেন যে, আবূ বাকর তাঁর কাছে ক্ষমা চাইলেন আর তিনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ঘর থেকে বেরিয়ে আবূ বাকরের বাড়িতে এলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, আবূ বাকর কি এখানে আছেন? লোকেরা বলল, আমরা জানি না, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেছেন। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলেন। এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল বিবর্ণ হতে লাগল। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভয় পেলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমারকে অপছন্দনীয় কিছু বলে বসবেন। যখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটি দেখলেন, তখন তিনি হাঁটুর উপর ভর দিয়ে বসলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমিই বেশি অন্যায়কারী ছিলাম।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহ আমাকে তোমাদের নিকট রাসূল করে পাঠালেন, তখন তোমরা বললে— তুমি মিথ্যা বলছ। আর আবূ বাকর বললেন— তুমি সত্য বলছ। অতঃপর তিনি তাঁর জান ও মাল দিয়ে আমার সাহায্য করলেন। এখন তোমরা কি আমার সাথীকে আমার জন্য ছেড়ে দেবে? (এ কথা তিনি) তিনবার বললেন।