মুসনাদ আল বাযযার
4121 - حَدَّثنا بِشْر بن آدم، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بْنُ زَيْدٍ، عَن سَعِيد الْبَرَّادِ عَنْ عُثمَان بْنِ حَيَّانَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ الدرداء فأخذت برغوثا فألقته فِي النَّارِ فَقَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ إلَاّ رَبُّ النَّارِ.
قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ أَبْلَغَ ذَا سُلْطَانٍ حَاجَةَ مَنْ لا يَسْتَطِيعُ إِبْلاغُهُ ثَبَّتَ اللَّهُ قَدَمَيْهِ عَلَى الصِّرَاطِ يَوْمَ تَزِلُّ فِيهِ الأَقْدَامُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ بَعْضُ كَلامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ، وهُو: لا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ إلَاّ رَبُّ النَّارِ.
رَوَى نَحْوَ هَذَا الْكَلامَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ وَزَادَ أَبُو الدَّرْدَاءِ مَنْ أَبْلَغَ ذَا سُلْطَانٍ فَهَذَا الأَخِيرُ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ لا نَحْفَظُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ وَسَعِيدٌ الْبَرَّادُ رَوَى عَنْهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ أَخُوهُ، وهُو بَصْرِيٌّ.
আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনু হাইয়ান বলেন: আমি উম্মুদ দারদা’র কাছে ছিলাম। তিনি একটি মশা ধরলেন এবং সেটিকে আগুনে ফেলে দিলেন। এরপর তিনি বললেন, আমি আবুদ দারদা’কে বলতে শুনেছি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আগুন দিয়ে কেউ শাস্তি দেয় না, একমাত্র আগুনের প্রতিপালক (আল্লাহ) ছাড়া। আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো ক্ষমতাশালীর কাছে এমন ব্যক্তির প্রয়োজন পৌঁছিয়ে দেয়, যে নিজে তা পৌঁছাতে সক্ষম নয়, কিয়ামতের দিন যেদিন পা পিচ্ছিল হবে, সেদিন আল্লাহ তার পা সিরাতের উপর দৃঢ় রাখবেন।
4122 - حَدَّثنا الحسن بن يَحْيَى، قَال: حَدَّثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، قَال: حَدَّثنا عَبد الواحد بن زياد، قَال: حَدَّثنا الحسن بن عُبَيد الله، قَال: حَدَّثنا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، يَقُولُ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ مَاتَ لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي الدَّرْدَاءِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قد رُوِيَ عَن أبي ذر، وأبي الدرداء مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَأَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ هَذَا الإِسْنَادُ فَإِنَّ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيد اللَّهِ مَشْهُورٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَزَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَشْهُورٌ ثِقَةٌ فَذَكَرْنَا هَذَا الإِسْنَادَ لِشُهْرَتِهِ، ولَا نُعِيدُهُ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، ولَا، عَن أَبِي ذَرٍّ إلَاّ أَنْ يَزِيدَا فِي ذَلِكَ بِغَيْرِ هَذَا الإِسْنَادِ كَلامًا يَجِبُ أَنْ يُكْتَبَ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ وَإِلا اقْتَصَرْنَا عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ بِهَذَا اللَّفْظِ دُونَ غيره.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক না করে মারা যায়, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।” আমি (বর্ণনাকারী) বললাম: যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে? তিনি বললেন: “যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে, যদিও আবূ দারদা'র নাক ধূলিধূসরিত হয়।”
4123 - حَدَّثنا الحسن بن يَحْيَى، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن رجاء، قَال: حَدَّثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، قَال: حَدَّثنا عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرو، يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ أَنَّ وَلِيدَ بْنَ هِشَامٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ:حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَاءَ فَأَفْطَرَ قَالَ: فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَنِي أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَاءَ فَأَفْطَرَ قَالَ: صَدَقَ، وَأنا صَبَبْتُ عَلَيْهِ وَضُوءَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ قَدْ رُوِيَ مِنْ وُجُوهٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَلكن اقْتَصَرْنَا عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ دُونَ غَيْرِهِ لأَنَّ هَذَا الإِسْنَادَ فِيهِ أَنَّ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ رَوَاهُ، عَن الأَوْزاعِيّ فَكَتَبْنَاهُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَلَمْ نَعُدَّهُ عَنْ غَيْرِهِ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বমি করলেন, ফলে তিনি (রোযা) ভেঙ্গে ফেললেন। [মা'দান ইবনু আবী তালহা বলেন,] অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাঁকে বললাম, আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বমি করেছেন এবং (রোযা) ভেঙ্গে ফেলেছেন। তিনি বললেন, তিনি সত্য বলেছেন। আর আমিই তাঁর জন্য ওযূর পানি ঢেলে দিয়েছিলাম।
4124 - حَدَّثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمد الرقاشي، قَالَا: حَدَّثنَا مسلم، قَال: حَدَّثنا شعبة، قَال: حَدَّثنا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ، عَن سُلَيمان بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ ابْنَةِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تُرِيدُونَ أَن تَنْجُوا فَلا تَنْجُوا، وَقال أَحَدُهُمَا، ولَا أَدْرِي تَنْجُوا، أَوْ لا تَنْجُوا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ أَصَحَّ مِنْ هَذَا، وَإنَّما كَتَبْنَا هَذَا الْحَدِيثَ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ وَإِنْ كَانَ غَيْرُهُ أَصَحَّ إِسْنَادًا مِنْهُ لأَنَّ فِيهِ زِيَادَةٌ فِي كَلامِهِ، وهُو تُرِيدُونَ أَنْ تَنْجُوا فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ، ولَا نَعْلَمُ هَذَا الْحَدِيثَ أَسْنَدَهُ عَنْ شُعْبَةَ إلَاّ مُسْلِمٌ.
وَقَدْ رَواه جَمَاعَةٌ غَيْرَ مُسْلِمٍ، عَنْ شُعْبَةَ فَأَوْقَفُوهُ، عَن أبي الدرداء.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি তোমরা জানতে যা আমি জানি, তবে তোমরা কম হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। আর তোমরা টিলা বা উন্মুক্ত স্থানসমূহের দিকে বের হয়ে যেতে, মুক্তি পেতে চেয়েও মুক্তি পেতে না। আর তাদের মধ্যে একজন বলেন, 'মুক্তি পেতে না' অথবা 'মুক্তি পেতে' (এই অংশটি) আমি নিশ্চিত নই।
আর এই হাদীসটি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কেবল এই পথেই বর্ণিত হতে আমরা জানি। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য সাহাবী থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই হাদীসটি এর চেয়ে বিশুদ্ধ সনদে বর্ণিত হয়েছে। তবে আমরা আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত এই হাদীসটি লিখেছি—যদিও এর চেয়ে বিশুদ্ধ সনদ অন্য বর্ণনায় রয়েছে—কারণ এতে তাঁর বাণীতে একটি অতিরিক্ত অংশ রয়েছে, আর তা হলো: 'মুক্তি পেতে চেয়েও', এই কারণেই আমরা এটি লিপিবদ্ধ করেছি। আমরা জানি না যে, মুসলিম ছাড়া অন্য কেউ শু'বাহ্ থেকে এই হাদীসটি মারফূ' (নবী পর্যন্ত সংযুক্ত) সনদে বর্ণনা করেছেন। মুসলিম ব্যতীত অন্য একটি দল শু'বাহ্ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তারা এটিকে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি হিসাবে মাওকূফ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
4125 - حَدَّثنا بِشْر بْنُ خَالِدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَا: حَدَّثنَا مُحَمد بن مصعب، قَال: حَدَّثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مُحَمد، عَن بِلالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: حُبُّكَ الشَّيْءَ يُعْمِي وَيُصِمُّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، ولَا عَن غَيْرِ أَبِي الدَّرْدَاءِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَأبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثِقَةٌ، وَخالد بْنُ مُحَمد لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ وَبِلالُ بْنُ أَبِي الدَّرْدَاءِ مَشهُورٌ فِي النَّسَبِ وَفِي الرِّوَايَةِ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ إِنْسَانٍ، ولولَا أَنَّ الْحَدِيثَ لَمْ نَحْفَظْهُ عَنْ أَحَدٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ مَا كَتَبْنَاهُ لِمَكَانِ خَالِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বস্তুর প্রতি তোমার ভালোবাসা তোমাকে অন্ধ করে দেয় এবং বধির করে দেয়।
4126 - حَدَّثنا إبراهيم بن زياد، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن أبي العباس، قَال: حَدَّثنا عَبد الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلكن قَدْ رَضِيَ مِنْكُمْ بِمُحَقِّرَاتٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই শয়তান আরবের উপদ্বীপে তার ইবাদত করা হবে—এ ব্যাপারে হতাশ হয়ে গেছে, কিন্তু সে তোমাদের ছোট ছোট পাপ (যা সে হালকা মনে করতে উৎসাহিত করে) নিয়ে সন্তুষ্ট হয়েছে।"
আর এই হাদীসটি একাধিক সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে।
4127 - حَدَّثنا إبراهيم، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن عيسى، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ حَمزة، عَن عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثني زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جُبَير بْنَ نُفَيْرٍ يُحَدِّثُ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: فُسْطَاطُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْمَلْحَمَةِ بِالْغُوطَةِ الَّتِي جَانِبَ مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا دِمَشْقُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ فَذَكَرْنَا حَدِيثَ أَبِي الدَّرْدَاءِ لِحُسْنِ إِسْنَادِهِ وَلَمْ نَعُدَّهُ عَنْ غَيْرِهِ إلَاّ أَنْ يَزِيدَ كَلامِا فَيُكْتَبَ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মহাযুদ্ধের (আল-মালহামাহ) দিন মুসলমানদের প্রধান তাঁবু হবে আল-গূতায়, যা দিমাশক (দামেস্ক) নামক একটি শহরের পাশে অবস্থিত।
4128 - حَدَّثنا خَالِدُ بْنُ مُحَمد بْنِ خَالِدٍ، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سليمان، قَال: حَدَّثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن بِلالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، ولَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ فَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِعِزَّةِ إِسْنَادِهِ لأَنَّا لَمْ نَحْفَظْ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن بِلالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، ولَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بهذا الحديث، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إلَاّ حَمَّادُ بْنُ سلمة.
আবূ দারদা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অধিক সত্যবাদী আর কাউকে সবুজ আকাশ ছায়া দেয়নি এবং ধূসর পৃথিবীও বহন করেনি।
4129 - حَدَّثنا إبراهيم بن هاني، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن المبارك الصوري، قَال: حَدَّثنا صَدَقَةُ، قَالَ: حَدَّثني زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيد اللَّهِ، عَن أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، آخِذًا بِطَرَفِ ثَوْبِهِ قَدْ أَبْدَى عَنْ رُكْبَتِهِ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَمَّا صَاحِبُكُمْ، أحسبه قال:- فقد خامر فَأَقْبَلَ حَتَّى سَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسولَ اللهِ إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ عُمَر شَيْءٌ فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ، ثُمَّ إِنِّي نَدِمْتُ عَلَى مَا كَانَ فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَغْفِرَ لِي فَأَبَى فَتَبِعْتُهُ إِلَى الْبَقِيعِ حَتَّى تَحَوَّزَ بِدَارِهِ مِنِّي فَأَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَبَا بَكْرٍ ثَلاثَ مِرَارٍ، ثُمَّ إِنَّ عُمَر نَدِمَ حِينَ سَأَلَهُ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ فَأَبَى عَلَيْهِ، ثُمَّ خَرَجَ مِنْ مَنْزِلِهِ حَتَّى أَتَى مَنْزِلَ أَبِي بَكْر فَسَأَلَ: هَلْ، ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ؟ قَالُوا: لا نَعْلَمُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عُمَر إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِ فَجَعَلَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَمَعَّرُ حَتَّى أَشْفَقَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَكُونَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُمَر مَا يَكْرَهُ فَلَمَّا رَأَى ذلك أَبُو بكر جثى عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَقال أَنَا وَاللَّهِ يَا رَسولَ اللهِ كُنْتُ أَظْلَمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ياأيها النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ فَقُلْتُمْ كَذَبْتَ، وَقال أَبُو بَكْرٍ صَدَقْتَ فَوَاسَانِي بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَهَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو إِلَيَّ صَاحِبِي ثَلاثَ مِرَارٍ.
وهذ الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ عَنْهُ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ وَحْدَهُ وَصَدَقَةُ صَالِحُ الْحَدِيثِ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ، وهُو صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ وَزَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ وَبُسْرُ بْنُ عُبَيد اللَّهِ فَقَدْ تَقَدَّمَ ذكرنا لهما.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, এমন সময় আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড়ের এক প্রান্ত ধরে হাঁটুর উপর থেকে তা খুলে রেখে আসছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁকে দেখলেন, তখন বললেন: তোমাদের এই সঙ্গী (অর্থাৎ আবূ বাকর)-এর সাথে ঝগড়া হয়েছে (আমি ধারণা করি, তিনি (রাবী) ‘খামার’ শব্দটি বলেছেন)। অতঃপর তিনি এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমার ও উমারের মধ্যে কিছু বিষয় নিয়ে কথা কাটাকাটি হয়েছিল। আমি দ্রুত প্রতিক্রিয়া দেখালাম, কিন্তু পরে আমি অনুতপ্ত হলাম এবং তার কাছে ক্ষমা চাইলাম। কিন্তু সে ক্ষমা করতে রাজি হলো না। আমি তার পিছু পিছু বাকী পর্যন্ত গেলাম, একপর্যায়ে সে তার বাড়িতে আমার কাছ থেকে সরে গেল। তাই আমি আপনার কাছে ফিরে এলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আবূ বাকর! আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন। (এ কথা তিনি) তিনবার বললেন।
এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুতপ্ত হলেন যে, আবূ বাকর তাঁর কাছে ক্ষমা চাইলেন আর তিনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ঘর থেকে বেরিয়ে আবূ বাকরের বাড়িতে এলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, আবূ বাকর কি এখানে আছেন? লোকেরা বলল, আমরা জানি না, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেছেন। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলেন। এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল বিবর্ণ হতে লাগল। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভয় পেলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমারকে অপছন্দনীয় কিছু বলে বসবেন। যখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটি দেখলেন, তখন তিনি হাঁটুর উপর ভর দিয়ে বসলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমিই বেশি অন্যায়কারী ছিলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহ আমাকে তোমাদের নিকট রাসূল করে পাঠালেন, তখন তোমরা বললে— তুমি মিথ্যা বলছ। আর আবূ বাকর বললেন— তুমি সত্য বলছ। অতঃপর তিনি তাঁর জান ও মাল দিয়ে আমার সাহায্য করলেন। এখন তোমরা কি আমার সাথীকে আমার জন্য ছেড়ে দেবে? (এ কথা তিনি) তিনবার বললেন।
4130 - حَدَّثنا إبراهيم بن هانىء، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن المبارك الصوري، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بْنُ وَاقِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيد اللَّهِ، عَن أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ وَيُونُسَ، عَن أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ مُعَاذٍ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ نَهَانِي عَنْهُ رَبِّي بَعْدَ عِبَادَةِ الأَوْثَانِ شُرْبُ الْخَمْرِ وَمُلاحَاةُ الرِّجَالِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَعَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدِ احْتَمَلَ النَّاسُ حَدِيثَهُ وَرَوَوْا عَنْهُ، وَمَنْ قَبْلَهُ، وَمَنْ بعده فثقات.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মূর্তিপূজার পরে আমার রব আমাকে প্রথম যে জিনিসটি থেকে নিষেধ করেছেন, তা হলো মদ পান করা এবং লোকেদের সাথে অনর্থক ঝগড়া বা তর্ক-বিতর্ক করা।
আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই ইসনাদ (বর্ণনা সূত্র) ছাড়া মুত্তাসিল (সম্পূর্ণ) সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর আমর ইবনু ওয়াকিদ শক্তিশালী রাবী নন। তবে লোকেরা তার হাদীস গ্রহণ করেছে এবং তার থেকে বর্ণনা করেছে। আর তার পূর্বের ও পরের বর্ণনাকারীরা বিশ্বস্ত।
4131 - حَدَّثنا إبراهيم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ: حَدَّثني شَيْبَانُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثني شَبِيب بْنُ نُعَيْمٍ الْكَلاعِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ النِّمْرَانِ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أَخَذَ أَرْضًا مِنْ أَرْضِ الْجِزْيَةِ فَجَعَلَهَا فِي رَقَبَتِهِ فَقَدْ وَلَّى الإِسْلامَ ظَهْرَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَعُمَارَةُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ وَشَيْبَانُ بْنُ قَيْسٍ وَشَبِيبُ بْنُ نُعَيْمٍ الْكَلاعِيُّ وَيَزِيدُ بْنُ نِمْرَانَ لَيْسُوا بِمَعْرُوفِينَ بِالنَّقْلِ، وَإنَّما كَتَبْنَا هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى مَا فِيهِ مِنَ الْعِلَّةِ لأَنَّا لَمْ نَحْفَظْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ فَكَتَبْنَاهُ وَبَيَّنَّا مَا فِيهِ من علة.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জিজিয়ার কোনো ভূমি গ্রহণ করে তা নিজের উপর আবশ্যক করে নেয়, সে অবশ্যই ইসলামের প্রতি পৃষ্ঠপ্রদর্শন করল।"
আমরা এই শব্দে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে হাদিসটি বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না। আর উমারাহ ইবনু আবী আশ-শা'ছা, শাইবান ইবনু কাইস, শাবীব ইবনু নুআইম আল-কালাঈ এবং ইয়াযীদ ইবনু নুমরান কেউই বর্ণনার ক্ষেত্রে সুপরিচিত নন। আমরা এই ত্রুটি থাকা সত্ত্বেও এই হাদিসটি লিখেছি, কারণ আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর কোনো সূত্রে এটিকে সংরক্ষণ করিনি। তাই আমরা এটি লিখেছি এবং এর মধ্যেকার ত্রুটি স্পষ্ট করে দিয়েছি।
4132 - حَدَّثنا إبراهيم، قَال: حَدَّثنا أَبُو الأسود النضر، قَال: حَدَّثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَن سَعْد بْنِ مَسْعُودٍ التُّجِيبِيِّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبد اللَّهِ بْنَ جُبَير يُخْبِرُ: أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الدَّرْدَاءِ يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَنَا أَوَّلُ مَنْ يُؤَذَّنُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِرَفْعِ رَأْسِهِ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَعْرِفُ أُمَّتِي عَنْ يَمِينِي، وعَن شِمَالِي قِيلَ: كَيْفَ تَعْرِفُهُمْ يَا رَسولَ اللهِ؟ قَالَ: غُرٌّ مُحَجَّلُونَ مِنَ الْوُضُوءِ وَذَرَارِيُّهُمْ نُورٌ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ يُرْوَى بِلَفْظِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثٌ فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ وَسَعْدُ بْنُ مَسْعُودٍ هَذَا فَلَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ، وعَبد اللهِ بْنُ جُبَير فَلا نَعْرِفُهُ بِالنَّقْلِ، وَلكن لَمَّا ذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ زِيَادَةُ لَفْظٍ لَيْسَ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ كَتَبْنَاهُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَبَيَّنَّا عِلَّتَهُ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন আমাকেই সর্বপ্রথম মাথা ওঠানোর অনুমতি দেওয়া হবে। অতঃপর আমি আমার মাথা ওঠাব। তখন আমি আমার ডানে ও বামে আমার উম্মতকে চিনতে পারব। জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাদের কীভাবে চিনবেন? তিনি বললেন: ওযুর কারণে তাদের মুখমণ্ডল ও হাত-পা শুভ্র (উজ্জ্বল) হবে। আর তাদের সন্তান-সন্ততি তাদের সামনে আলো হয়ে থাকবে।
4133 - حَدَّثنا إبراهيم، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان، قَال: حَدَّثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عز وجل تَصَدَّقَ عَلَيْكُمْ بِثُلُثِ أَمْوَالِكُمْ عِنْدَ وَفَاتِكُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَأَعْلَى مَنْ رَوَى ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبُو الدَّرْدَاءِ، ولَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ، وَأبُو بكر ابن أَبِي مَرْيَمَ وَضَمْرَةُ مَعْرُوفَانِ بِنَقْلِ الْعِلْمِ قَدِ احْتُمِلَ عَنْهُمَا الْحَدِيثُ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের মৃত্যুর সময় তোমাদের সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ তোমাদের জন্য সাদকা (দানের সুযোগ) হিসেবে দান করেছেন।
এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে ভিন্ন ভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর যাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সর্বোচ্চ স্তরের (বর্ণনাকারী)। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্র আমাদের জানা নেই। আবূ বকর ইবন আবী মারইয়াম এবং দমরাহ (ইবন হাবীব) উভয়েই জ্ঞান (ইলম) বর্ণনার জন্য সুপরিচিত এবং তাদের উভয়ের থেকেই হাদীস গ্রহণ করা হয়েছে।
4134 - حَدَّثنا مُحَمد بن يَحْيَى القطيعي، قَال: حَدَّثنا بِشْر بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ سَعْد، عَن زَيد بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يَنْبَغِي لِلَعَّانٍ أَنْ يَكُونَ وَجِيهًا عِنْدَ اللَّهِ عز وجل.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، ولَا نَعْلَمُ رَوَى زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ غير هذا الحديث.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো অভিশাপকারী ব্যক্তির জন্য উচিত নয় যে সে মহান আল্লাহর কাছে সম্মানিত হবে।
4135 - حَدَّثنا إبراهيم بن هاني، قَال: حَدَّثنا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثني مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَن رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَن أَبِي إِدْرِيسَ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَسَمِعْنَاهُ يَقُولُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، ثُمَّ قَالَ: أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللَّهِ ثَلاثًا، ثُمَّ أَهْوَى بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الصَّلاةِ قَالُوا: يَا رَسولَ اللهِ قَدْ سَمِعْنَاكَ تَقُولُ فِي الصَّلاةِ شَيْئًا لَمْ نَسْمَعْكَ تَقُولُهُ قَبْلَ ذَلِكَ وَرَأَيْنَاكَ تُبْسِطُ يَدَكَ قَالَ: إِنَّ عَدُوَّ اللَّهِ إِبْلِيسَ جَاءَ بِشِهَابٍ مِنْ نَارٍ لِيَجْعَلَهُ فِي وَجْهِي فَقُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ لَعَنَكَ اللَّهُ بِلَعْنَةِ اللَّهِ التَّامَّةِ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ، ثُمَّ قُلْتُهَا فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ، ثُمَّ أَرَدْتُ أَنْ آخُذَهُ فَلَوْلا دَعْوَةُ أَخِينَا سُلَيْمَانَ لأَصْبَحَ مَرْبُوطًا يَلْعَبُ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثِ حَسَنُ الإِسْنَادِ، ولَا نَعْلَمُ يُرْوَى مِثْلُ لَفْظِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثٌ، وَقَدْ رُوِيَ بِنَحْوِ مَعْنَاهُ وَبَعْضِ كَلامِهِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وَفِي هَذَا زِيَادَةُ كَلامٍ لَيْسَ فِي سَائِرِ الأَحَادِيثِ فَكَتَبْنَاهُ لِلزِّيَادَةِ الَّتِي فِيهِ وَلِحُسْنِ إِسْنَادِهِ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। আমরা তাঁকে বলতে শুনলাম: "আমি তোমার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।" এরপর তিনি তিনবার বললেন, "আমি তোমাকে আল্লাহর অভিশাপ দ্বারা অভিশাপ দিচ্ছি।" তারপর তিনি হাত বাড়ালেন যেন তিনি কিছু ধরছেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে সালাতের মধ্যে এমন কিছু বলতে শুনলাম যা এর আগে কখনো শুনিনি এবং আমরা আপনাকে আপনার হাত বাড়াতেও দেখলাম।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহর শত্রু ইবলীস এক আগুনের স্ফুলিঙ্গ নিয়ে এসেছিল, যেন তা আমার চেহারায় স্থাপন করে। তখন আমি বললাম, 'আমি তোমার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই,' কিন্তু সে পিছু হটলো না। তারপর আমি তাকে বললাম, তবুও সে পিছু হটলো না। এরপর আমি তাকে বললাম, 'আল্লাহর পূর্ণ অভিশাপ দ্বারা আল্লাহ তোমাকে অভিশাপ দিন,' তাতেও সে পিছু হটলো না। তারপর আমি আবার তা বললাম, তবুও সে পিছু হটলো না। এরপর আমি তাকে ধরতে চাইলাম। যদি আমাদের ভাই সুলাইমান (আঃ)-এর দু'আ না থাকত, তবে সে অবশ্যই বাঁধা অবস্থায় থাকত, আর মদীনার শিশুরা তাকে নিয়ে খেলা করত।"
4136 - حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان، قَال: حَدَّثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرو، عَن أَبِي إِدْرِيسَ السَّكُونِيِّ عَنْ جُبَير بْنِ نُفَيْرٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي بِثَلاثٍ: بِصِيَامِ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَأَنْ لا أَنَامَ إلَاّ عَلَى وِتْرٍ وَسُبْحَةِ الضُّحَى فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ فَذَكَرْنَا حَدِيثَ أَبِي الدَّرْدَاءِ لِجَلالَتِهِ وَحُسْنِ إِسْنَادِهِ إلَاّ أَنْ يَزِيدَ غَيْرُهُ كَلامِا فَيُكْتَبَ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমার বন্ধু (খলীল) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন: প্রতি মাসে তিন দিন সাওম পালন করা; আর বিতর সালাত আদায় না করে যেন আমি না ঘুমাই; এবং সফর ও আবাসে (স্থায়ীভাবে অবস্থানকালে) দু’আর সালাত (চাশতের সালাত) আদায় করা।
এই হাদীসটি বিভিন্ন সূত্রে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে। আমরা আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি উল্লেখ করলাম এর মহত্ত্ব এবং উত্তম সানাদ থাকার কারণে, যদিও অন্য বর্ণনায় কিছু অতিরিক্ত কথা রয়েছে, যা বৃদ্ধির কারণে লিপিবদ্ধ করা হয়।
4137 - حَدَّثنا عَبد الله بن أحمد، قَال: حَدَّثنا صفوان بن صالح، قَال: حَدَّثنا العوام بن صبيح، قَال: حَدَّثنا يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم {كُلَّ يوم هو في شأن} قَالَ: مِنْ شَأْنِهِ أَنْ يَغْفِرَ ذَنْبًا، أَوْ يَكْشِفَ كَرْبًا، أَوْ يُجِيبَ دَاعِيًا وَيَرْفَعَ قَوْمًا وَيَضَعَ آخَرِينَ، وَقال رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَرَغَ اللَّهُ إِلَى كُلِّ عَبد مِنْ أَجَلِهِ وَرِزْقِهِ وَمَضْجَعِهِ وَأَثَرِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَهَذَا مِنْ أَحْسَنِ إِسْنَادٍ يُرْوَى عَنْهُ، وَقَدْ ذَكَرْنَا، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ فِي مَوْضِعٍ آخر {كل يوم هو في شأن} وَفِي هَذَا زِيَادَةٌ فِي تَفْسِيرٍ وَفِيهِ زِيَادَةٌ فَرَغَ اللَّهُ إِلَى كُلِّ عَبد مِنْ خَمْسٍ وَلَيْسَ هَذَا فِي الْحَدِيثِ الَّذِي كَتَبْنَاهُ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "{প্রতিদিন তিনি কোনো না কোনো কাজে (বা অবস্থায়) আছেন।}" তিনি (আবূ দারদা) বললেন: তাঁর কাজের মধ্যে রয়েছে যে, তিনি কোনো গুনাহ ক্ষমা করেন, অথবা কোনো কষ্ট দূর করেন, অথবা কোনো আহ্বানকারীকে সাড়া দেন, আর কোনো সম্প্রদায়কে উচ্চাসনে আরোহণ করান এবং অন্যদের নীচু করে দেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা'আলা প্রত্যেক বান্দার জন্য তার আয়ুষ্কাল (আজাল), রিযিক (জীবিকা), শয়নস্থল এবং কর্মফল নির্ধারণ করে দিয়েছেন।
4138 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبد الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَير بْنِ نُفَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَن أَبيهِ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه مَرَّ بِامْرَأَةٍ مُجِحٍّ عَلَى فُسْطَاطٍ فَقَالَ: لَعَلَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُلِمَّ بِهَا قَالُوا: نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ قَبْرَهُ كَيْفَ يُوَرِّثُهُ، وهُو لا يَحِلُّ لَهُ؟ كَيْفَ يَسْتَخْدِمُهُ، وهُو لا يَحِلُّ لَهُ؟.
আবূদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি তাঁবুর কাছে এক (গর্ভধারণের শেষ পর্যায়ে থাকা) নারীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: সম্ভবত তার (স্বামী বা মালিক) তার সাথে সহবাস করতে চায়। লোকেরা বলল: হ্যাঁ। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তাকে এমনভাবে অভিসম্পাত দিতে চেয়েছিলাম যে, সে অভিসম্পাত তার কবরেও তার সঙ্গী হবে। সে কীভাবে তার উত্তরাধিকারী হবে, অথচ সে (শিশু) তার জন্য বৈধ নয়? সে কীভাবে তাকে দাসরূপে ব্যবহার করবে, অথচ সে তার জন্য বৈধ নয়?
4139 - حَدَّثنا إبراهيم بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن يَحْيَى، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن المبارك، قال: أَخْبَرَنَا عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثني زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ جُبَير بْنِ نُفَيْرٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَال: سَمعتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ ابْغُونِي ضُعَفَاءَكُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ إِسْنَادُهُ حَسَنٌ، ولَا نَحْفَظُ بِلَفْظِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وهذ االْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نحو لفظه بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ بِلَفْظِهِ في موضعه.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমাদের দুর্বলদের (কল্যাণের) কারণেই তোমাদেরকে রিযিক দেওয়া হয় এবং সাহায্য করা হয়। তোমরা আমার জন্য তোমাদের দুর্বলদের খোঁজ করো (বা তাদের প্রতি মনোযোগ দাও)।"
4140 - حَدَّثنا عُبَيد الله بن يعيش، قَال: حَدَّثنا يونس بن بكير، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بْنُ مَيْسَرَةَ الْبَكْرِيُّ عَنْ أَنَسٍ، عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا يُنْخَلُ لَهُ الدَّقِيقُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إلَاّ قَمِيصٌ وَاحِدٌ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَسَعِيدُ بْنُ مَيْسَرَةَ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ يُونُسُ بِأَحَادِيثَ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهَا، وَقَدِ احْتَمَلَهَا أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى مَا فِيهَا.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য আটা চালুনি করা হতো না এবং তাঁর নিকট একটিমাত্র জামা (কামীস) ছাড়া আর কিছুই ছিল না।
আমরা জানি না যে, এই শব্দে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো সাহাবী থেকে এই হাদীস বর্ণিত হয়েছে, শুধু এই সনদযোগে আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত। সাঈদ ইবনু মাইসারাহ ইউনুস থেকে এমন কিছু হাদীস বর্ণনা করেছেন, যা অন্য কারো সমর্থন পায়নি। কিন্তু আহলে ইলমগণ (জ্ঞানীরা) এর মধ্যে ত্রুটি থাকা সত্ত্বেও তা গ্রহণ করেছেন।