মুসনাদ আল বাযযার
4190 - حَدَّثنا العباس بن الوليد، قَال: حَدَّثنا يزيد بن زريع، قَال: حَدَّثنا سَعِيد وَنا أَحْمَدُ بْنُ مَالِكٍ الْقُشَيْرِيُّ، قَال: حَدَّثنا سُفيان بن حبيب، قَال: حَدَّثنا سَعِيد، عَنْ قَتَادَةَ، عَن سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ عَنْ ثَوْبَانَ، رضي الله عنه، قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: حَوْضِي أَذُودُ عَنْهُ النَّاسَ لأَهْلِي إِنِّي لأَضْرِبُهُمْ بِعَصَايَ هَذِهِ حَتَّى تَرْفَضَّ فَسُئِلَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: عَرْضُهُ مِنْ مُقَامِي إِلَى عَمَّانَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ يَغُتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ أَحَدُهُمَا مِنْ وَرِقٍ وَالآخَرُ مِنْ ذَهَبٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ بِغَيْرِ لَفْظِهِ فِي قِصَّةِ الْحَوْضِ عَنْ ثَوْبَانَ فَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لأَنَّ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلِحُسْنِ إِسْنَادِهِ وَذَكَرْنَا حَدِيثَ ثَوْبَانَ الآخَرِ لأَنَّ فِيهِ لَفْظًا لَيْسَ فِي هَذَا وَذَكَرْنَا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى انْفِرَادِهِ وَكَرِهْنَا أَنْ نَذْكُرَ الزِّيَادَةَ مُفْرَدَةً فَيُنْكِرَهَا مَنْ لا عِلْمَ لَهُ.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার হাউজ (পুকুর) থেকে আমি লোকদেরকে আমার আপনজনদের (উম্মতদের) জন্য দূরে রাখব। আমি আমার এই লাঠি দিয়ে তাদের এমনভাবে আঘাত করব, যাতে তারা বিতাড়িত হয়। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: এর প্রশস্ততা আমার দাঁড়ানোর স্থান থেকে আম্মান পর্যন্ত। এটি দুধের চেয়েও বেশি সাদা এবং মধুর চেয়েও বেশি মিষ্টি। জান্নাত থেকে দুটি নালী (নালা) এসে এতে (পানি) ঢেলে দেয়; তাদের একটি রূপার এবং অন্যটি সোনার।
এই হাদীসটি সাওবানের মাধ্যমে হাউজ সম্পর্কিত ঘটনায় এর শব্দের ব্যবহার ব্যতীত প্রায় একই রকম বর্ণনা করা হয়েছে। আমরা এই হাদীসটি উল্লেখ করলাম কারণ এতে অতিরিক্ত কিছু বর্ণনা রয়েছে এবং এর সনদ উত্তম। আর আমরা সাওবানের অন্য হাদীসটিও উল্লেখ করেছি কারণ তাতে এমন শব্দ আছে যা এতে নেই। আমরা এই দুটির প্রত্যেকটিকে আলাদাভাবে উল্লেখ করেছি এবং আমরা অপছন্দ করি যে শুধু অতিরিক্ত অংশটুকু উল্লেখ করা হোক, যাতে অজ্ঞ লোকেরা তা অস্বীকার না করে।
4191 - حَدَّثنا الحسين بن مهدي، قَال: حَدَّثنا عَبد الرَّزَّاق، قَال: حَدَّثنا مَعْمَر، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبد الرَّحمَن، عَن ثَوْبَانَ، رضي الله عنه، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُشَيِّعُ جِنَازَةً إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ بِدَابَّةٍ لِيَرْكَبَهَا فَأَبَى فَلَمَّا دُلِّيَتِ الْجِنَازَةُ أَتَاهُ رَجُلٌ آخَرُ بِدَابَّةٍ فَرَكِبَهَا فَلَقِيَهُ الأَوَّلُ فَقَالَ يَا رَسولَ اللهِ عَرَضْتُ عَلَيْكَ دَابَّتِي لِتَرْكَبَهَا فَأَبَيْتَ وَعَرَضَ عَلَيْكَ فُلانٌ دَابَّتَهُ فَرَكِبْتَهَا قَالَ: إِنَّكَ عَرَضْتَ عَلَيَّ دَابَّتَكَ وَالْمَلائِكَةُ تُشَيِّعُ الْجِنَازَةَ وَلَمْ أَكُنْ لأَرْكَبَ وَالْمَلائِكَةُ تَمْشِي أَمَا إِنَّكَ لَوْ عَرَضْتَهَا بَعْدَ مَا دُفِنَتْ لَرَكِبْتُهَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَنْ ثَوْبَانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وهُو حَسَنُ الإِسْنَادِ، ولَا نَعْلَمُ كَلامَهُ جَاءَ بِهِ أَحَدٌ غَيْرُهُ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ.
وَقَدْ رَواه عَامِرُ بْنُ يِسَافٍ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ مُرْسَلا لَمْ يَقُلْ، عَن أَبِي سَلَمَةَ، ولَا ثَوْبَانَ وَمَعْمَرٌ أَثْبَتُ مِنْ عَامِرِ بْنِ يِسَافٍ.
ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার সাথে যাচ্ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর আরোহণের জন্য একটি পশু নিয়ে এলো, কিন্তু তিনি (তাতে আরোহণ করতে) অস্বীকার করলেন। যখন জানাযাটিকে (কবরে) নামানো হলো, তখন অন্য একজন লোক আরেকটি পশু নিয়ে এলো এবং তিনি তাতে আরোহণ করলেন। অতঃপর প্রথম লোকটি তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে আমার আরোহী পশুটি পেশ করেছিলাম, কিন্তু আপনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন। আর অমুক ব্যক্তি তার পশুটি পেশ করল, আর আপনি তাতে আরোহণ করলেন! তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যখন আমার কাছে তোমার আরোহী পশুটি পেশ করেছিলে, তখন ফিরিশতারা জানাযার সঙ্গে যাচ্ছিলেন। ফিরিশতারা হেঁটে যাচ্ছেন এমন অবস্থায় আমি আরোহণ করতে প্রস্তুত ছিলাম না। যদি তুমি জানাযা দাফন করার পর তা পেশ করতে, তবে আমি তাতে আরোহণ করতাম।
4192 - حَدَّثنا بِشْر بن معاذ، قَال: حَدَّثنا عَامِرُ بْنُ يِسَافٍ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ وَلَمْ يُسْنِدْهُ.
৪১৯২ - বিশর ইবন মু'আয আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ‘আমির ইবন ইয়াসাফ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবন আবি কাসীর থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি হাদীস) বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি এর সনদ পূর্ণ করেননি।
4193 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثني مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَن عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَير، عَن أَبيهِ، عَن ثَوْبَانَ، رضي الله عنه، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا السَّفَرَ جُهْدٌ وَثِقَلٌ فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَإِنِ اسْتَيْقَظَ وَإِلا كَانَتَا لَهُ.
الْعِرْبَاضُ بْنُ سَارِيَةَ.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয় এই সফর কষ্ট ও ভারবাহী। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যখন কেউ বিতর পড়ে, তখন সে যেন দুই রাকাত সালাত আদায় করে নেয়। এরপর যদি সে (রাতে) জাগ্রত হয় (তবে তাহাজ্জুদ পড়বে), অন্যথায় এই দুই রাকাত তার জন্য (নফল) হিসেবে গণ্য হবে।
4194 - حَدَّثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَال: حَدَّثنا إسماعيل بن عياش، قَال: حَدَّثنا بَحِيرُ بْنُ سَعْد عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَن أَبِي بِلالٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَخْتَصِمُ الشُّهَدَاءُ وَالْمُتَوَفَّوْنَ عَلَى فُرُشِهِمْ إِلَى رَبِّنَا فِي الَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ فِي الطَّاعُونِ فَيَقُولُ الشُّهَدَاءُ: إِخْوَانُنَا! وَيَقُولُ الْمُتَوَفَّوْنَ عَلَى فُرُشِهِمْ: إِخْوَانُنَا مَاتُوا عَلَى فُرُشِهِمْ كَمَا مُتْنَا فَيَقُولُ اللَّهُ تبارك وتعالى: انْظُرُوا إِلَى جِرَاحِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ جِرَاحُهُمْ تُشْبِهُ جِرَاحَ الْمَقْتُولِينَ فَإِنَّهُمْ مَعَهُمْ وَمِنْهُمْ فَإِذَا جِرَاحُهُمْ قَدْ أَشْبَهَتْ جِرَاحَهُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَإِسْنَادُهُ حسن.
আল-ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা মহামারীতে (তাউনে) মৃত্যুবরণ করেছে, তাদের ব্যাপারে শহীদগণ এবং যারা তাদের বিছানায় মৃত্যুবরণ করেছে, তারা তাদের রবের কাছে বিতর্ক করবে। তখন শহীদগণ বলবেন: তারা আমাদেরই ভাই! আর যারা তাদের বিছানায় মৃত্যুবরণ করেছে তারা বলবে: তারা আমাদেরই ভাই, তারা আমাদের মতোই তাদের বিছানায় মৃত্যুবরণ করেছে। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন: তোমরা তাদের ক্ষতস্থানগুলোর দিকে তাকাও। যদি তাদের ক্ষতস্থানগুলো নিহতদের (শহীদদের) ক্ষতস্থানের মতো হয়, তবে তারা তাদের সাথে এবং তাদের অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর দেখা যাবে যে তাদের ক্ষতস্থানগুলো (শহীদদের) ক্ষতস্থানের মতোই।
4195 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثمَان بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن موسى قال: شَيْبَانُ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمد بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَير بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَغْفِرُ لِلصَّفِّ الأَوَّلِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَلِلثَّانِي مَرَّةً.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ وَكُلُّ مَنْ رَوَاهُ، عَن يَحيى فَإِنَّمَا يَقُولُ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ العرباض إلَاّ شيبان فإنه قال عن خالد، عَن جُبَير بْنِ نُفَيْرٍ فَوَصَلَهُ.
ইরবাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথম সারির (নামাযীদের) জন্য তিনবার ক্ষমা প্রার্থনা করতেন এবং দ্বিতীয় সারির (নামাযীদের) জন্য একবার। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই শব্দে এই হাদিসটি ইরবাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কারো সূত্রে বর্ণিত হতে আমরা জানি না। আর যারা ইয়াহইয়া থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তারা সবাই খালিদ ইবনে মা’দান, তিনি ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন—এইভাবে বলেন। তবে শায়বান এর ব্যতিক্রম, তিনি খালিদ, তিনি জুবাইর ইবনে নুফাইর, তিনি ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বলে সনদটি সংযুক্ত (মাওসুল) করেছেন।
4196 - حَدَّثنا عَمْرو بن علي، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا وهب بن خالد قال حدثتني أم حبيب بِنْتُ الْعِرْبَاضِ عَنْ أَبِيهَا، رضي الله عنه، قَالَ نَهَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوطَأَ السَّبَايَا حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ مِنْ وُجُوهٍ وَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْعِرْبَاضِ إلَاّ أَنْ يَزِيدَ فِيهِ رَجُلا، أَوْ يُغَيِّرَ فِيهِ لَفْظًا فَيُذْكَرَ مِنْ أَجْلِ الزِّيَادَةِ فِيهِ.
ইরবায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুদ্ধবন্দিনীদের সাথে সহবাস করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তারা তাদের গর্ভে যা আছে তা প্রসব করে।
এই হাদীসটি এর অনুরূপ বক্তব্য সহ বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আমরা ইরবায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই হাদীসটি উল্লেখ করেছি। তবে এতে একজন বর্ণনাকারী বেশি আছে অথবা এর শব্দে পরিবর্তন করা হয়েছে, তাই অতিরিক্ত বর্ণনার কারণে এটিকে উল্লেখ করা হলো।
4197 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا وَهْبُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَتْنَا أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ عَنِ الْعِرْبَاضِ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وعَن كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ، وعَن لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، وعَن الْمُجَثَّمَةِ والخلسة.
4197م- وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْخُذُ الْوَبَرَةَ مِنَ الْفَيْءِ فَيَقُولُ: مَا لِي مِنْهُ مِثْلُ هَذِهِ إلَاّ مَا لأَحَدِكُمْ إلَاّ الْخُمُسُ، وهُو مَرْدُودٌ فِيكُمْ فَرُدُّوا الْخَيْطَ وَالْمِخْيَطَ فَمَا فَوْقَهَا وَإِيَّاكُمْ وَالْغَلُولُ فَإِنَّهُ عَارٌ وَنَارٌ وَشَنَارٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার যুদ্ধের দিন প্রত্যেক দাঁতবিশিষ্ট হিংস্র জন্তু, প্রত্যেক নখরবিশিষ্ট পাখি, গৃহপালিত গাধার গোশত, আল-মুজাচ্ছামাহ (যে প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে হত্যা করা হয়) এবং আল-খুলসাহ (শিকার গোপনে বা চুরি করে নেওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন।
এবং একই সূত্রে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গনীমতের সম্পদ (ফায়) থেকে (তুচ্ছ) পশম (বা লোম) নিতেন এবং বলতেন: তোমাদের কারো জন্য যা আছে, এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ছাড়া আমার জন্য এর মধ্য থেকে এই পরিমাণও নেই। আর এই (খুমুসের) অংশ তোমাদের মাঝেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে। অতএব তোমরা সুতা ও সুঁই এবং এর চেয়েও বড় যা কিছু (গনীমতের জিনিস) তা ফেরত দাও। আর তোমরা গালুল (গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ) থেকে বিরত থাকো, কারণ কিয়ামতের দিন তা তার অধিকারীর জন্য লজ্জা, আগুন ও অপমানের কারণ হবে।
4198 - حَدَّثنا الحسين بن مهدي، قَال: حَدَّثنا عَبد الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَن أَبِي بَكْر بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَن حَبيب بْنِ عُبَيد عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، رضي الله عنه، قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرْوِيهِ: إِذَا أَخَذْتُ مِنْ عَبدي كَرِيمَتَيْهِ، وهُو بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ بِهِمَا ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن الْعِرْبَاضِ بِأَحْسَنَ إِسْنَادًا مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ بِلَفْظِهِ فِي مَوْضِعِهِ.
ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, (আল্লাহ তা‘আলা) যা বর্ণনা করেন: যখন আমি আমার বান্দার দুটি প্রিয় বস্তু (চোখ) নিয়ে নিই, অথচ সে সেগুলোর প্রতি খুবই যত্নশীল থাকে, তখন আমি এর বিনিময়ে জান্নাত ব্যতীত অন্য কোনো পুরস্কারে তার প্রতি সন্তুষ্ট হই না।
4199 - حَدَّثنا الحسين بن مهدي، قَال: حَدَّثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبد الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَال: حَدَّثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَن سَعِيد بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، رضي الله عنه، قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي عِنْدَ اللَّهِ لَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ آدَمَ لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ وَسَأُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِ ذَلِكَ دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَبِشَارَةُ عِيسَى وَرُؤْيَا أُمِّي الَّتِي رَأَتْ كَأَنَّهُ خَرَجَ مِنْهَا نُورٌ أَضَاءَتْ لَهُ قُصُورُ الشَّامِ وَكَذَلِكَ أُمَّهَاتُ الْمُؤْمِنِينَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ عَنْهُ بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ وَسَعِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَأبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ.
আল-ইরবাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমি আল্লাহর কাছে নবীগণের মোহর (সর্বশেষ), যখন আদম তাঁর মাটি মিশ্রিত অবস্থায় (কাদার মধ্যে) ছিলেন। আমি তোমাদেরকে এর ব্যাখ্যার বিষয়ে অবহিত করব: এটা হলো আমার পিতা ইব্রাহীমের দু'আ, ঈসার সুসংবাদ এবং আমার মায়ের স্বপ্ন, যা তিনি দেখেছিলেন যে, যেন তাঁর থেকে একটি নূর (আলো) বের হয়েছে যা দ্বারা সিরিয়ার প্রাসাদসমূহ আলোকিত হয়েছিল। আর অনুরূপই মুমিনদের মাগণও (আমার অন্যান্য স্ত্রীগণও) দেখেছিলেন।"
(হাদীসের পর্যালোচনা:) আর এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর চেয়ে উত্তম অবিচ্ছিন্ন সনদ (বর্ণনাসূত্র) সহকারে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই। সাঈদ ইবনে সুয়াইদ শামের (সিরিয়ার) একজন লোক, তাঁর মাঝে কোনো দুর্বলতা নেই। আর আবু বকর ইবনে আবি মারইয়ামের উল্লেখ আমরা এই হাদীস ছাড়াও অন্য স্থানে করেছি।
4200 - حَدَّثنا بِشْر بن آدم، قَال: حَدَّثنا زيد بن الحباب، قَال: حَدَّثنا معاوية بن صالح، عَن سَعِيد بن هانىء عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، رضي الله عنه، قَالَ بِعْتُ مِنَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقُلْتُ: أَقْضِنِي ثَمَنَ بكري فقال: لا أقضينك إلَاّ لجينة فَقَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
ইরবাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি অল্পবয়স্ক উট বিক্রি করলাম। অতঃপর আমি তাঁর নিকট পাওনা চাইতে আসলাম। আমি বললাম, আমার উটটির মূল্য পরিশোধ করুন। তিনি বললেন, আমি অবশ্যই তোমাকে রৌপ্য (রূপা) ছাড়া অন্য কিছু দ্বারা পরিশোধ করব না। এরপর তিনি আমাকে পরিশোধ করলেন এবং উত্তমভাবে পরিশোধ করলেন।
4201 - حَدَّثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثني الوليد بن مسلم، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرٍ، قَال: سَمعتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي الْمُطَاعِ يُحَدِّثُ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِيِّ، رضي الله عنه، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً وَجِلَتْ منها القلوب وذرفت منها الأعين فَقُلْنَا: يَا رَسولَ اللهِ إِنَّكَ وَعَظْتَنَا مَوْعِظَةَ مُوَدِّعٍ فَاعْهَدْ إِلَيْنَا قَالَ: عَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ والسمع والطاعة، ولو عَبد حبشي فَسَتَرَوْنَ بَعْدِي اخْتِلافًا شَدِيدًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ بَعْدِي وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَالْمُحْدِثَاتِ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَنْ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الْعِرْبَاضِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ فَذَكَرْنَا هَذَا الطَّرِيقَ مِنْهُ وَاقْتَصَرْنَا عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ دُونَ غَيْرِهِ.
ইরবাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মধ্যে দাঁড়ালেন এবং আমাদেরকে এমন উপদেশ দিলেন, যা শুনে হৃদয় ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে গেল এবং চোখ থেকে অশ্রু ঝরল। তখন আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো আমাদেরকে বিদায়ী উপদেশ দিচ্ছেন, অতএব আপনি আমাদের জন্য কিছু অসিয়ত (নির্দেশনা) করে দিন। তিনি বললেন: তোমাদের ওপর কর্তব্য হলো আল্লাহর তাকওয়া (ভয়) অবলম্বন করা এবং (নেতার) কথা শোনা ও আনুগত্য করা, যদি সে একজন হাবশি গোলামও হয়। কেননা, আমার পরে তোমরা অচিরেই কঠিন মতভেদ দেখতে পাবে। অতএব, তোমাদের ওপর অপরিহার্য হলো আমার সুন্নাহ এবং আমার পরে হেদায়েতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নাহ দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরা এবং তা মাড়ির দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরে থাকা। এবং (দ্বীনের মধ্যে) নতুন সৃষ্ট বিষয়াবলী থেকে দূরে থাকবে। কেননা, প্রতিটি বিদআত (নতুন সৃষ্টি) হলো ভ্রষ্টতা।
আর এই হাদীসটি এই শব্দমালায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে ইরবাদ ইবনে সারিয়া ব্যতীত অন্য কারও সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর এই হাদীসটি ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে অন্যান্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। আমরা এই তারীকটি (বর্ণনার ধারা) এখানে উল্লেখ করলাম এবং অন্য সনদগুলি বাদ দিয়ে কেবল এই সনদটির ওপর নির্ভর করলাম।
4202 - وَقَدْ حَدَّثناه وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ القيسي، قَال: حَدَّثنا قرة بن سليمان، قَال: حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَن يُونُسَ بْنِ سَيْف، عَن الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ، عَن أَبِي رُهْمٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، رضي الله عنه، قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ عَلِّمْ مُعَاوِيَةَ الْكِتَابَ وَالْحِسَابَ وَقِهِ الْعَذَابَ قَالَ: وَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وهُو يَتَسَحَّرُ فَقَالَ: هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَحَدِيثُ الْعِرْبَاضِ فِيهِ عِلَّتَانِ إِحْدَاهُمَا أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ زِيَادٍ لا نَعْلَمُ كَبِيرَ أَحَدٍ رَوَى عَنْهُ، وَيُونُسُ بْنُ سَيْفٍ صَالِحُ الْحَدِيثِ قَدْ رُوِيَ عَنْهُ.
ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! মু'আবিয়াকে কিতাব ও হিসাবের জ্ঞান দান করুন এবং তাকে আযাব থেকে রক্ষা করুন।" তিনি (ইরবায) আরও বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম, যখন তিনি সাহরী খাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এসো, এই বরকতময় খাবার গ্রহণ করো।"
4203 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن إبراهيم الحمصي، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن الحارث، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: حَدَّثني عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَوْفٍ أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ جَبَلَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، رضي الله عنه، حَدَّثَهُمْ قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ فَإِنَّهُ أَعْلَى الْجَنَّةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنْ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، ولَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَن الْعِرْبَاضِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
آخِرُ الرَّابِعِ والثلاثون وَالْحَمْدُ لِلَّهِ.
.
مَا أَسْنَدَ أَبُو جُحَيْفَةَ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন তাঁর কাছে ফিরদাউস চাও। কেননা, এটিই হলো জান্নাতের সর্বোচ্চ স্তর।
4204 - أَخْبَرَنا مُحَمد بْنُ أَيُّوبَ الرَّقِّيُّ، قَال: حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرو بْنِ عَبد الْخَالِقِ، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن علي، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ، يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ، عَن أَبِي جُحَيْفَةَ، رضي الله عنه، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكان الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ.
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি এবং হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ ছিলেন।
4205 - حَدَّثنا عَمْرو بن علي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن فضيل، قَال: حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ، يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ، عَن أَبِي جُحَيْفَةَ، رضي الله عنه، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وَكان الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ قَالَ وَقَسَّمَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اثنا عَشَرَ بَعِيرًا فَأَصَابَ أَبِي بَعِيرًا فَقَبَضَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ولم يعطينا فَأَتَيْنَا أَبَا بَكْرٍ فَأَعْطَانَا.
আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি এবং হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ ছিলেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে বারোটি উট ভাগ করে দিলেন। আমার পিতা একটি উট পেলেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের হাতে তা অর্পণ করার আগেই ইন্তেকাল করলেন। এরপর আমরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তিনি আমাদের তা প্রদান করলেন।
4206 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا مروان بن معاوية، قَال: حَدَّثنا صَالِحُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَن أَبِي جُحَيْفَةَ، رضي الله عنه، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فقسم فينا إبل.، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ فُضَيْلٍ وَحَدِيثُ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ لا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ غَيْرُهُ.
আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, তখন তিনি আমাদের মধ্যে উট বন্টন করলেন। এরপর তিনি ইবনু ফুযায়লের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন। ইসমাঈল থেকে ইবনু ফুযায়লের হাদীসটি তিনি ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।
4207 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ قَالَ:نا شُعبة، عَن الْحَكَمِ، عَن أَبِي جُحَيْفَةَ، رضي الله عنه، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنْزَةٌ.
আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুপুরে বের হলেন। অতঃপর তিনি যুহরের দু'রাকআত এবং আসরের দু'রাকআত সালাত আদায় করলেন এবং তাঁর সামনে একটি ছোট বর্শা ছিল।
4208 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا الفضل بن دكين، قَال: حَدَّثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ، عَن الْحَكَمِ، عَن أَبِي جُحَيْفَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: دَهَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسٌ مِنْ قَيْسٍ مُجْتَابِي النِّمَارِ مُتَقَلِّدِينَ السُّيُوفَ فَسَاءَهُ مَا رَأَى مِنْ هَيْئَتِهِمْ فَصَلَّى، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى وَجَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ فَأَمَرَ بِالصَّدَقَةِ، أَوْ حَضَّ عَلَيْهَا فَقَالَ: تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِرْهَمِهِ تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَوَضَعَهَا فِي يَدِهِ، ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى رَأَى كَوْمَيْنِ مِنْ ثِيَابٍ وَطَعَامٍ فَرَأَيْتُ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَهَلَّلُ كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ، ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ: مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً عُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كَانَ لَهُ أَجْرُهَا وَمِثْلُ أُجُورِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْتَقِصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً عُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَمِثْلُ أَوْزَارِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْتَقِصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي جُحَيْفَةَ إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأبُو إِسْرَائِيلَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ سُفيان الثَّوْرِيّ وَجَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ واحتملوا حديثه.
আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কায়েস গোত্রের কিছু লোক হঠাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলো, তারা ডোরাকাটা চাদর পরিহিত এবং তরবারি ঝুলানো অবস্থায় ছিল। তাদের দৈন্যদশা দেখে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যথিত হলেন। তিনি সালাত আদায় করলেন, এরপর নিজ গৃহে প্রবেশ করলেন, তারপর বের হয়ে আবার সালাত আদায় করলেন এবং তাঁর মজলিসে বসলেন। অতঃপর তিনি সাদাকার আদেশ দিলেন অথবা সাদাকা দিতে উৎসাহিত করলেন এবং বললেন: ‘প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার দীনার থেকে সাদাকা করে, প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার দিরহাম থেকে সাদাকা করে, প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার এক সা’ পরিমাণ গম থেকে সাদাকা করে, প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার এক সা’ পরিমাণ খেজুর থেকে সাদাকা করে।’ তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি সোনার একটি থলে নিয়ে আসলেন এবং তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে রাখলেন। এরপর লোকেরা একের পর এক দিতে শুরু করলো, এমনকি আমি দেখলাম যে, কাপড় ও খাদ্যের দুটি স্তূপ হয়ে গেল। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল দেখলাম যা সোনায় মোড়ানো বা স্বর্ণের পাতের মতো উজ্জ্বল হয়ে উঠলো। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন: ‘যে ব্যক্তি কোনো উত্তম নিয়ম (সুন্নাত) প্রবর্তন করে, আর তার পরে সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তবে সে ঐ আমলের সওয়াব পাবে এবং যারা আমল করে তাদের সওয়াবের সমপরিমাণ সওয়াবও পাবে, তবে তাদের সওয়াব থেকে কিছুই কম করা হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ নিয়ম প্রবর্তন করে, আর তার পরে সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তবে সে ঐ আমলের গুনাহ বহন করবে এবং যারা আমল করে তাদের গুনাহের সমপরিমাণ গুনাহও বহন করবে, তবে তাদের গুনাহ থেকে কিছুই কম করা হবে না।’
আবূ বাকর (ইবনু আবূ শায়বাহ) বলেন: এই হাদীসটি আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই। আবূ ইসরাঈল হাদীস বর্ণনায় দুর্বল ছিলেন, কিন্তু সুফইয়ান সাওরী ও আরো বহু লোক তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তারা তাঁর হাদীস মেনে নিয়েছেন।
4209 - حَدَّثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَال: حَدَّثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَبد الْكَبِيرِ بْنُ عَبد المجيد، قَال: حَدَّثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَن أَبيهِ، عَن أَبِي جُحَيْفَةَ، رضي الله عنه، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالأَبْطَحِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ.
আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আবতাহ নামক স্থানে আসরের সালাত (নামাজ) দু'রাকাআত আদায় করতে দেখেছি।