মুসনাদ আল বাযযার
4381 - حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَضَّاحِ الْكُوفِيُّ ، قَالَ: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ عَنْ عَائِذِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَن سُلَيمان بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه ذَكَرَ الْحَوْضَ فَقَالَ: تَرَى فِيهِ أَبَارِيقَ عَدَدَ نُجُومَ السَّمَاءِ.
وَفِيهِ كَلامٌ غَيْرُ هَذَا وَهُوَ حَدِيثٌ غريب.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাউয (হাউযে কাউসার) প্রসঙ্গে আলোচনা করতে গিয়ে বলেন: তোমরা সেখানে আকাশের তারকারাজির সংখ্যার মতো পানপাত্র দেখতে পাবে।
4382 - حَدَّثنا مُحَمد بن المثنى ، قال: حَدَّثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا تَقُولُوا لِلْمُنَافِقِ سَيِّدٌ فَإِنَّكُمْ إِذَا فَعَلْتُمْ أَغْضَبْتُمْ رَبَّكُمْ تبارك وتعالى.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মুনাফিককে ‘সাইয়্যিদ’ (মনিব বা নেতা) বলো না। কারণ তোমরা যদি তা করো, তবে তোমরা তোমাদের রবকে, যিনি বরকতময় ও সুউচ্চ, তাঁকে রাগান্বিত করো।
4383 - حَدَّثنا مُحَمد بن المثنى ، قال: حَدَّثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَبْرَدْتُمْ إِلَيَّ بَرِيدًا فَأَبْرِدُوهُ حَسَنَ الْوَجْهِ حَسَنَ الاسْمِ.
وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ لا نَعْلَمُ رَوَاهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ إِلا قَتَادَةُ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা আমার নিকট কোনো দূত (বারীদ) প্রেরণ করো, তখন এমন ব্যক্তিকে পাঠাও যার চেহারা সুদর্শন এবং যার নাম উত্তম।
আর এই দুটি হাদীস আব্দুল্লাহ ইবনু বুরাইদাহ তাঁর পিতা থেকে কাতাদাহ ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
4384 - حَدَّثنا عمرو بن علي ، قال: حَدَّثنا يَحْيَى بن سعيد ، قال: حَدَّثنا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَوْتُ الْمُؤْمِنِ بِعَرَقِ الْجَبِينِ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, মুমিনের মৃত্যু হয় কপাল ঘেমে।
4385 - وحَدَّثناه مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا يوسف بن يعقوب الضبعي، قَال: حَدَّثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ كَهْمَسٌ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ كَهْمَسٍ إلَاّ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ.
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আমরা অবগত নই যে কাহমাস ইবনু আল-হাসান আব্দুল্লাহ ইবনু বুরায়দা থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আমরা অবগত নই যে ইউসুফ ইবনু ইয়া'কুব ছাড়া অন্য কেউ কাহমাস থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
4386 - حَدَّثنا مُحَمد بن يزيد الأسفاطي، قَال: حَدَّثنا شعيب بن بيان، قَال: حَدَّثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَن عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)
৪৩৮৬ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযিদ আল-আসফাতী, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'আইব ইবনু বায়্যান, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইমরান আল-কাত্তান, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু বুরায়দাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (হ)।
4387 - وحَدَّثناه بِشْر بن آدم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عُبَيد، قَال: حَدَّثنا صالح بن حبان عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ الْحَبَّةَ السَّوْدَاءَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إلَاّ السَّامَ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় কালিজিরা (কালো বীজ) হলো সাম (মৃত্যু) ব্যতীত সকল রোগের নিরাময়।
4388 - حَدَّثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْل، وَالحَسن بْنُ يُونُسَ، قَالَا: حَدَّثنَا إسحاق بن منصور، قَال: حَدَّثنا إِسْرَائِيلُ، عَن جَابِرٍ، عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَنْ يُبْتَلَى عَبد بِشَيْءٍ أَشَدَّ عَلَيْهِ مِنَ الشِّرْكِ بِاللَّهِ وَلَنْ يُبْتَلَى عَبد بِشَيْءٍ بَعْدَ الشِّرْكِ بِاللَّهِ أَشَدَّ عَلَيْهِ مِنْ ذَهَابِ بَصَرِهِ ولن يبتلى عَبد بذهاب بصره فصبر إلَاّ غُفِرَ لَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن بُرَيدة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْرَائِيلَ إلَاّ إِسْحَاقُ بن منصور.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বান্দাই আল্লাহর সাথে শিরক করার চেয়ে কঠিন কোনো পরীক্ষায় নিপতিত হয় না। আর আল্লাহর সাথে শিরক করার পরে কোনো বান্দাই তার দৃষ্টিশক্তি হারানোর চেয়ে কঠিন কোনো পরীক্ষায় নিপতিত হয় না। আর কোনো বান্দা যদি তার দৃষ্টিশক্তি হারানোর পরীক্ষায় নিপতিত হয় এবং ধৈর্যধারণ করে, তবে তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
4389 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرداس الأنصاري، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو النَّضْرِ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: كَيْفَ تقول ياحمزة إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ قَالَ: أَقُولُ كَذَا وكذا قال: وكيف تقول أنت ياعلي. قَالَ: أَقُولُ كَذَا وَكَذَا أَحْسَبُهُ قَالَ: إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَنَّ عَلَيَّ وَأَفْضَلُ الْحَمْدِ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ رَبِّ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَهِ كُلِّ شَيْءٍ أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ إلَاّ يَحْيَى بْنَ كَثِيرٍ وَلَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ.
বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে হামযা, যখন তুমি তোমার বিছানায় যাবে, তখন তুমি কী বলো?" তিনি বললেন, "আমি অমুক অমুক কথা বলি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আর হে আলী, তুমি কী বলো?" তিনি (আলী) বললেন, "আমি অমুক অমুক কথা বলি।" আমি ধারণা করি তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি তোমার বিছানায় যাবে, তখন তুমি বলো: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَنَّ عَلَيَّ وَأَفْضَلُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ رَبِّ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَهِ كُلِّ شَيْءٍ أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ। (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং সর্বশ্রেষ্ঠ প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি জগতসমূহের রব, যিনি প্রত্যেক জিনিসের রব এবং প্রত্যেক জিনিসের ইলাহ (উপাস্য)। আমি আপনার নিকট জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই।)"
4390 - سَمِعْتُ عَمْرو بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ كَثِيرٍ يَقُولُ حَدَّثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِأَصْحَابِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: كَيْفَ رَأَيْتُمْ صَلاتِي قَالُوا: مَا أَحْسَنَ مَا صَلَّيْتَ قَالَ: قَدْ نَسِيتُ آيَةَ كَذَا إِنَّ مِنْ حُسْنِ صَلاةِ الْمَرْءِ أَنْ يَحْفَظَ قِرَاءَةَ الإِمَامِ.
قَالَ عَمْرو بْنُ عَلِيٍّ فَلَمْ أُحَدّثْ بِهِ وَلَمْ أُحَدّثْ بِهِ عَنْ هَذَا الرَّجُلِ وَلَمْ أَكْتُبْهُ.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَأنا فَلَمْ أَكْتُبْهُ إِنَّمَا حَفِظْتُهُ عَنْ عَمْرو بْنِ عَلِيٍّ، ولَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْكَلامُ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه.
বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি ফিরলেন, তিনি বললেন, "তোমরা আমার সালাত কেমন দেখলে?" তাঁরা বললেন, "আপনি কত সুন্দরভাবে সালাত আদায় করেছেন!" তিনি বললেন, "আমি তো অমুক আয়াতটি ভুলে গিয়েছিলাম। নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির সালাতের সৌন্দর্যের মধ্যে এটিও অন্তর্ভুক্ত যে, সে যেন ইমামের কিরাত মুখস্থ রাখে।"
আমর ইবনু আলী বলেন, আমি এটি বর্ণনা করিনি, এই ব্যক্তি থেকেও বর্ণনা করিনি এবং আমি এটি লিখিনি। আবু বাকর বলেন, আমিও এটি লিখিনি। বরং আমি এটি আমর ইবনু আলী থেকে মুখস্থ করেছি। আর আমরা জানি না যে এই কথাটি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
4391 - حَدَّثنا أحمد بن إسحاق حَدَّثنا إسحاق بن شاهين الواسطي، قَال: حَدَّثنا خالد بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا أَجْلَحُ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى الْيَمَنِ جَيْشَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، وَعَلَى الآخَرِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَقال لَهُمَا: إِذَا اتَّفَقْتُمَا فَعَلِيٌّ عَلَى النَّاسِ وَإِنْ تَفَرَّقْتُمَا فَكُلُّ وَاحِدٍ عَلَى أَصْحَابِهِ فَالْتَقَيْنَا فَظَفِرَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَقَتَلْنَا الْمُقَاتِلَةَ وَسَبَيْنَا الذُّرِّيَّةَ فَاصْطَفَى عَلِيٌّ، رضي الله عنه، امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ لِنَفْسِهِ فَكَتَبَ مَعِي خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ وَأَمَرَنِي خَالِدٌ أَنْ أَنَالَ مِنْ علي، رضي الله عنه، فلما قرىء الْكِتَابُ عَلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نِلْتُ مِنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، قَالَ فرأيت الغضب في وجهه فقلت يانبي اللَّهِ بَعَثْتَنِي مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرْتَنِي بِطَاعَتِهِ فَفَعَلْتُ ما أرسلت به فقال: يابريدة لا تَقَعْ فِي عَلِيٍّ فَإِنَّهُ مِنِّي، وَأنا مِنْهُ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْكَلامَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ.
وَقَدْ رَواه الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة عَنْ أَبِيهِ.
বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়েমেনের দিকে দুটি সেনাদল প্রেরণ করেন। তিনি তাদের একদলের সেনাপতি করেন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এবং অন্যদলের সেনাপতি করেন খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে। তিনি তাদের উভয়কে বললেন: যখন তোমরা একত্রিত হবে, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হবেন সবার নেতা। আর যদি তোমরা বিচ্ছিন্ন হয়ে যাও, তবে তোমাদের প্রত্যেকে তার নিজ নিজ দলের নেতা হবে। অতঃপর আমরা মিলিত হলাম এবং মুসলিমরা মুশরিকদের ওপর বিজয়ী হলো। আমরা যোদ্ধাদেরকে হত্যা করলাম এবং তাদের পরিবার-পরিজনকে বন্দী করলাম। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বন্দীদের মধ্য থেকে একটি মহিলাকে নিজের জন্য গ্রহণ করলেন (সাফী হিসেবে বেছে নিলেন)। এ ব্যাপারে খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট চিঠি লিখলেন। আর খালিদ আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করি। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে চিঠিটি পাঠ করা হলো, তখন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করলাম। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমি তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) চেহারায় ক্রোধ দেখতে পেলাম। আমি বললাম: ইয়া আল্লাহর নবী! আপনি আমাকে একজন লোকের সাথে পাঠিয়েছেন এবং তার আনুগত্য করার নির্দেশ দিয়েছেন, তাই আপনি যা দিয়ে আমাকে প্রেরণ করেছেন, আমি তাই করেছি। তিনি বললেন: হে বুরয়দা! আলীর ব্যাপারে মন্দ বলো না। কারণ সে আমার, আর আমি তার। আব্দুল্লাহ ইবনু বুরয়দা তার পিতা থেকে এ সানাদের চেয়ে উত্তম সানাদে এই কথা বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর জুরাইরীও এটি আব্দুল্লাহ ইবনু বুরয়দা তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।
4392 - وحَدَّثناه مُحَمد بن مرداس الأنصاري، قَال: حَدَّثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)
৪৩৯২ - এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মিরদাস আল-আনসারী, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-জুরায়রী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু বুরায়দাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে। (হা)
4393 - حَدَّثنا يَحْيَى بن داود، قَال: حَدَّثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ، عَن جُبَير بْنِ عَبد اللَّهِ، عَن ابْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّجَاشِيَّ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُفَّيْنِ أَسْوَدَيْنِ سَاذَجَيْنِ فَلَبِسَهُمَا، وَكان يمسح عليهما.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাজ্জাশী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুটি কালো, সাদামাটা চামড়ার মোজা হাদিয়া পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলো পরিধান করলেন এবং তিনি সেগুলোর উপর মাসাহ করতেন।
4394 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو أحمد قال: شَرِيكٌ، عَن أَبِي رَبِيعَةَ الإِيَادِيِّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى يُحِبُّ أَرْبَعَةً وَأَمَرَنِي بِحُبِّهِمْ قِيلَ يَا رَسولَ اللهِ مَنْ هُمْ قَالَ: عَلِيٌّ مِنْهُمْ، وَأبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَالْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ الْكِنْدِيُّ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা চারজনকে ভালোবাসেন এবং আমাকে আদেশ করেছেন যেন আমিও তাঁদের ভালোবাসি। জিজ্ঞেস করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! তাঁরা কারা? তিনি বললেন: তাঁদের মধ্যে একজন হলেন আলী, এবং আবু যর আল-গিফারী, সালমান আল-ফারিসী, এবং মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ আল-কিন্দী।
4395 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو أحمد، قَال: حَدَّثنا شَرِيكٌ، عَن أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ، رضي الله عنه: إِنَّ لَكَ أَوَّلَ نَظْرَةٍ فَلا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة إلَاّ أَبَا رَبِيعَةَ، ولَا نَعْلَمُ رَوَى عَن أَبِي رَبِيعَةَ إلَاّ شَرِيكًا، وَالحَسن بْنَ صالح.
বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তোমার জন্য প্রথম দৃষ্টি (বৈধ), সুতরাং তুমি দৃষ্টির অনুগামী দৃষ্টি করো না।
আর আমরা জানি না যে, আবদুল্লাহ ইবনু বুরায়দাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে আবূ রবীআহ্ ব্যতীত আর কেউ এই দুটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, আবূ রবীআহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শারীক এবং হাসান ইবনু সালিহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন।
4396 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ الْعَنَزِيُّ، قَال: حَدَّثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، أَوْ حِبَّانُ، عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة قَالَ دَخَلَ قَوْمٌ عَلَى أَبِي فَقَالُوا أَخْلِنَا فَقَالَ لأُمِّي، وَمَنْ حَوْلَهُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ قُومُوا فَقَامُوا وَبَقِيتُ أَنَا فَقَالُوا أَخْلِنَا فَقَالَ: إِنَّمَا هُوَ ابْنِي قَالُوا مَنْ كَانَ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক আমার পিতার নিকট প্রবেশ করে বলল, আমাদের জন্য জায়গা খালি করুন। তখন তিনি আমার মা এবং পরিবারের যারা তার আশেপাশে ছিল তাদেরকে বললেন, তোমরা উঠে যাও। অতঃপর তারা উঠে গেলেন, আর আমি থেকে গেলাম। তারা আবার বলল, আমাদের জন্য খালি করুন। তিনি বললেন, এ তো আমারই ছেলে। তারা জিজ্ঞাসা করল, মানুষের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় ছিল? তিনি বললেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
4397 - حَدَّثنا عَمْرو بن مالك، قَال: حَدَّثنا أَبُو تميلة يَحْيَى بن واضح، قَال: حَدَّثنا خَالِدُ بْنُ عُبَيد أَبُو عِصَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ ذَهَبَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَوْضِعٍ بِالْبَادِيَةِ أَرْضٍ سَبِخَةٍ حَوْلَهَا مَاءٌ قَرِيبَةٍ مِنْ مَكَّةَ فَقَالَ: مِنْ هَذَا الْمَوْضِعِ تَخْرُجُ الدَّابَّةُ فَإِذَا مَوْضِعُ شِبْرٍ فِي فِتْرٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن بُرَيدة إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সঙ্গে নিয়ে গেলেন প্রান্তরের (বাদিয়াহ) এমন একটি স্থানে, যা ছিল মক্কার নিকটবর্তী লবণাক্ত ভূমি, যার আশেপাশে পানি ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: এই স্থান থেকেই দābba (ভূ-গর্ভস্থ প্রাণী) বের হবে। আর (স্থানটির পরিমাপ) ছিল এক বিঘত চওড়া ও এক হাত লম্বা।
4398 - حَدَّثنا عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ وَيَعْقُوبُ بْنُ إبراهيم، واللفظُ ليعقوب، قَالَا: حَدَّثنَا أَبُو تميلة قال أَخْبَرَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ جُنَادَةَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لما كان ليلة أسري به فأتى جِبْرِيلُ الصَّخْرَةَ الَّتِي بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فَوَضَعَ أُصْبُعَهُ فِيهَا فَخَرَقَهَا فَشَدَّ بِهَا الْبُرَاقَ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ جُنَادَةَ إلَاّ أَبُو تُمَيْلَةَ، ولَا نَعْلَمُ هَذَا الْحَدِيثَ يُرْوَى إلَاّ عن بريدة.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তাঁকে নিয়ে ইসরা (মেরাজ) রজনী ছিল, তখন জিবরীল (আঃ) বাইতুল মাকদিসের সেই পাথরের কাছে এলেন, অতঃপর তিনি তার মধ্যে নিজের আঙ্গুল রাখলেন এবং সেটিকে ছিদ্র করলেন (বা ভেদ করলেন), আর তার সাথে তিনি বুরাকটি বেঁধে রাখলেন।
4399 - حَدَّثنا علي بن المنذر، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن فضيل، قَال: حَدَّثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَجِيءُ قَوْمٌ صِغَارُ الْعُيُونِ عِرَاضُ الْوُجُوهِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ فَيَلْحَقُونَ أَهْلَ الإِسْلامِ بِمَنَابِتِ الشِّيحِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ قَدْ رَبَطُوا خُيُولَهُمْ بِسَوَارِي الْمَسْجِدِ قِيلَ يَا رَسولَ اللهِ مَنْ هُمْ قَالَ هُمُ التُّرْكُ.
বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন একদল লোক আসবে যাদের চোখ ছোট, মুখমণ্ডল প্রশস্ত; তাদের চেহারা যেন হাতুড়ি দিয়ে পিটানো চামড়ার ঢালের মতো। তারা শিহ গাছ জন্মায় এমন এলাকা পর্যন্ত ইসলামের অনুসারীদের ধাওয়া করবে। আমার যেন মনে হচ্ছে আমি তাদের দেখছি, যখন তারা তাদের ঘোড়াগুলোকে মসজিদের খুঁটির সাথে বেঁধে রেখেছে। জিজ্ঞেস করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?" তিনি বললেন, "তারা হলো তুর্কীরা।"
4400 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثمَان بْنِ حَكِيمٍ، قَال: حَدَّثنا جعفر بن عون، قَال: حَدَّثنا بشير بن المهاجر، قَال: حَدَّثنا ابْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تمضي مِئَة سَنَةٍ وَعَيْنٌ تُطْرَفُ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "একশো বছর অতিক্রান্ত হবে না এমতাবস্থায় যে (আজকের জীবিত) কোনো চোখ পলক ফেলবে (অর্থাৎ, বর্তমানে জীবিত কেউ আর বেঁচে থাকবে না)।"