হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (4390)


4390 - سَمِعْتُ عَمْرو بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ كَثِيرٍ يَقُولُ حَدَّثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِأَصْحَابِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: كَيْفَ رَأَيْتُمْ صَلاتِي قَالُوا: مَا أَحْسَنَ مَا صَلَّيْتَ قَالَ: قَدْ نَسِيتُ آيَةَ كَذَا إِنَّ مِنْ حُسْنِ صَلاةِ الْمَرْءِ أَنْ يَحْفَظَ قِرَاءَةَ الإِمَامِ.
قَالَ عَمْرو بْنُ عَلِيٍّ فَلَمْ أُحَدّثْ بِهِ وَلَمْ أُحَدّثْ بِهِ عَنْ هَذَا الرَّجُلِ وَلَمْ أَكْتُبْهُ.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَأنا فَلَمْ أَكْتُبْهُ إِنَّمَا حَفِظْتُهُ عَنْ عَمْرو بْنِ عَلِيٍّ، ولَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْكَلامُ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه.




বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি ফিরলেন, তিনি বললেন, "তোমরা আমার সালাত কেমন দেখলে?" তাঁরা বললেন, "আপনি কত সুন্দরভাবে সালাত আদায় করেছেন!" তিনি বললেন, "আমি তো অমুক আয়াতটি ভুলে গিয়েছিলাম। নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির সালাতের সৌন্দর্যের মধ্যে এটিও অন্তর্ভুক্ত যে, সে যেন ইমামের কিরাত মুখস্থ রাখে।"

আমর ইবনু আলী বলেন, আমি এটি বর্ণনা করিনি, এই ব্যক্তি থেকেও বর্ণনা করিনি এবং আমি এটি লিখিনি। আবু বাকর বলেন, আমিও এটি লিখিনি। বরং আমি এটি আমর ইবনু আলী থেকে মুখস্থ করেছি। আর আমরা জানি না যে এই কথাটি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (4391)


4391 - حَدَّثنا أحمد بن إسحاق حَدَّثنا إسحاق بن شاهين الواسطي، قَال: حَدَّثنا خالد بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا أَجْلَحُ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى الْيَمَنِ جَيْشَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، وَعَلَى الآخَرِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَقال لَهُمَا: إِذَا اتَّفَقْتُمَا فَعَلِيٌّ عَلَى النَّاسِ وَإِنْ تَفَرَّقْتُمَا فَكُلُّ وَاحِدٍ عَلَى أَصْحَابِهِ فَالْتَقَيْنَا فَظَفِرَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَقَتَلْنَا الْمُقَاتِلَةَ وَسَبَيْنَا الذُّرِّيَّةَ فَاصْطَفَى عَلِيٌّ، رضي الله عنه، امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ لِنَفْسِهِ فَكَتَبَ مَعِي خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ وَأَمَرَنِي خَالِدٌ أَنْ أَنَالَ مِنْ علي، رضي الله عنه، فلما قرىء الْكِتَابُ عَلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نِلْتُ مِنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، قَالَ فرأيت الغضب في وجهه فقلت يانبي اللَّهِ بَعَثْتَنِي مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرْتَنِي بِطَاعَتِهِ فَفَعَلْتُ ما أرسلت به فقال: يابريدة لا تَقَعْ فِي عَلِيٍّ فَإِنَّهُ مِنِّي، وَأنا مِنْهُ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْكَلامَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ.
وَقَدْ رَواه الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة عَنْ أَبِيهِ.




বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়েমেনের দিকে দুটি সেনাদল প্রেরণ করেন। তিনি তাদের একদলের সেনাপতি করেন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এবং অন্যদলের সেনাপতি করেন খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে। তিনি তাদের উভয়কে বললেন: যখন তোমরা একত্রিত হবে, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হবেন সবার নেতা। আর যদি তোমরা বিচ্ছিন্ন হয়ে যাও, তবে তোমাদের প্রত্যেকে তার নিজ নিজ দলের নেতা হবে। অতঃপর আমরা মিলিত হলাম এবং মুসলিমরা মুশরিকদের ওপর বিজয়ী হলো। আমরা যোদ্ধাদেরকে হত্যা করলাম এবং তাদের পরিবার-পরিজনকে বন্দী করলাম। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বন্দীদের মধ্য থেকে একটি মহিলাকে নিজের জন্য গ্রহণ করলেন (সাফী হিসেবে বেছে নিলেন)। এ ব্যাপারে খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট চিঠি লিখলেন। আর খালিদ আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করি। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে চিঠিটি পাঠ করা হলো, তখন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করলাম। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমি তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) চেহারায় ক্রোধ দেখতে পেলাম। আমি বললাম: ইয়া আল্লাহর নবী! আপনি আমাকে একজন লোকের সাথে পাঠিয়েছেন এবং তার আনুগত্য করার নির্দেশ দিয়েছেন, তাই আপনি যা দিয়ে আমাকে প্রেরণ করেছেন, আমি তাই করেছি। তিনি বললেন: হে বুরয়দা! আলীর ব্যাপারে মন্দ বলো না। কারণ সে আমার, আর আমি তার। আব্দুল্লাহ ইবনু বুরয়দা তার পিতা থেকে এ সানাদের চেয়ে উত্তম সানাদে এই কথা বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর জুরাইরীও এটি আব্দুল্লাহ ইবনু বুরয়দা তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4392)


4392 - وحَدَّثناه مُحَمد بن مرداس الأنصاري، قَال: حَدَّثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)




৪৩৯২ - এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মিরদাস আল-আনসারী, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-জুরায়রী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু বুরায়দাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে। (হা)









মুসনাদ আল বাযযার (4393)


4393 - حَدَّثنا يَحْيَى بن داود، قَال: حَدَّثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ، عَن جُبَير بْنِ عَبد اللَّهِ، عَن ابْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّجَاشِيَّ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُفَّيْنِ أَسْوَدَيْنِ سَاذَجَيْنِ فَلَبِسَهُمَا، وَكان يمسح عليهما.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাজ্জাশী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুটি কালো, সাদামাটা চামড়ার মোজা হাদিয়া পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলো পরিধান করলেন এবং তিনি সেগুলোর উপর মাসাহ করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4394)


4394 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو أحمد قال: شَرِيكٌ، عَن أَبِي رَبِيعَةَ الإِيَادِيِّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى يُحِبُّ أَرْبَعَةً وَأَمَرَنِي بِحُبِّهِمْ قِيلَ يَا رَسولَ اللهِ مَنْ هُمْ قَالَ: عَلِيٌّ مِنْهُمْ، وَأبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَالْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ الْكِنْدِيُّ.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা চারজনকে ভালোবাসেন এবং আমাকে আদেশ করেছেন যেন আমিও তাঁদের ভালোবাসি। জিজ্ঞেস করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! তাঁরা কারা? তিনি বললেন: তাঁদের মধ্যে একজন হলেন আলী, এবং আবু যর আল-গিফারী, সালমান আল-ফারিসী, এবং মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ আল-কিন্দী।









মুসনাদ আল বাযযার (4395)


4395 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو أحمد، قَال: حَدَّثنا شَرِيكٌ، عَن أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ، رضي الله عنه: إِنَّ لَكَ أَوَّلَ نَظْرَةٍ فَلا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة إلَاّ أَبَا رَبِيعَةَ، ولَا نَعْلَمُ رَوَى عَن أَبِي رَبِيعَةَ إلَاّ شَرِيكًا، وَالحَسن بْنَ صالح.




বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তোমার জন্য প্রথম দৃষ্টি (বৈধ), সুতরাং তুমি দৃষ্টির অনুগামী দৃষ্টি করো না।

আর আমরা জানি না যে, আবদুল্লাহ ইবনু বুরায়দাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে আবূ রবীআহ্ ব্যতীত আর কেউ এই দুটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, আবূ রবীআহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শারীক এবং হাসান ইবনু সালিহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4396)


4396 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ الْعَنَزِيُّ، قَال: حَدَّثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، أَوْ حِبَّانُ، عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة قَالَ دَخَلَ قَوْمٌ عَلَى أَبِي فَقَالُوا أَخْلِنَا فَقَالَ لأُمِّي، وَمَنْ حَوْلَهُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ قُومُوا فَقَامُوا وَبَقِيتُ أَنَا فَقَالُوا أَخْلِنَا فَقَالَ: إِنَّمَا هُوَ ابْنِي قَالُوا مَنْ كَانَ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক আমার পিতার নিকট প্রবেশ করে বলল, আমাদের জন্য জায়গা খালি করুন। তখন তিনি আমার মা এবং পরিবারের যারা তার আশেপাশে ছিল তাদেরকে বললেন, তোমরা উঠে যাও। অতঃপর তারা উঠে গেলেন, আর আমি থেকে গেলাম। তারা আবার বলল, আমাদের জন্য খালি করুন। তিনি বললেন, এ তো আমারই ছেলে। তারা জিজ্ঞাসা করল, মানুষের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় ছিল? তিনি বললেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









মুসনাদ আল বাযযার (4397)


4397 - حَدَّثنا عَمْرو بن مالك، قَال: حَدَّثنا أَبُو تميلة يَحْيَى بن واضح، قَال: حَدَّثنا خَالِدُ بْنُ عُبَيد أَبُو عِصَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ ذَهَبَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَوْضِعٍ بِالْبَادِيَةِ أَرْضٍ سَبِخَةٍ حَوْلَهَا مَاءٌ قَرِيبَةٍ مِنْ مَكَّةَ فَقَالَ: مِنْ هَذَا الْمَوْضِعِ تَخْرُجُ الدَّابَّةُ فَإِذَا مَوْضِعُ شِبْرٍ فِي فِتْرٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن بُرَيدة إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সঙ্গে নিয়ে গেলেন প্রান্তরের (বাদিয়াহ) এমন একটি স্থানে, যা ছিল মক্কার নিকটবর্তী লবণাক্ত ভূমি, যার আশেপাশে পানি ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: এই স্থান থেকেই দābba (ভূ-গর্ভস্থ প্রাণী) বের হবে। আর (স্থানটির পরিমাপ) ছিল এক বিঘত চওড়া ও এক হাত লম্বা।









মুসনাদ আল বাযযার (4398)


4398 - حَدَّثنا عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ وَيَعْقُوبُ بْنُ إبراهيم، واللفظُ ليعقوب، قَالَا: حَدَّثنَا أَبُو تميلة قال أَخْبَرَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ جُنَادَةَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لما كان ليلة أسري به فأتى جِبْرِيلُ الصَّخْرَةَ الَّتِي بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فَوَضَعَ أُصْبُعَهُ فِيهَا فَخَرَقَهَا فَشَدَّ بِهَا الْبُرَاقَ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ جُنَادَةَ إلَاّ أَبُو تُمَيْلَةَ، ولَا نَعْلَمُ هَذَا الْحَدِيثَ يُرْوَى إلَاّ عن بريدة.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তাঁকে নিয়ে ইসরা (মেরাজ) রজনী ছিল, তখন জিবরীল (আঃ) বাইতুল মাকদিসের সেই পাথরের কাছে এলেন, অতঃপর তিনি তার মধ্যে নিজের আঙ্গুল রাখলেন এবং সেটিকে ছিদ্র করলেন (বা ভেদ করলেন), আর তার সাথে তিনি বুরাকটি বেঁধে রাখলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4399)


4399 - حَدَّثنا علي بن المنذر، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن فضيل، قَال: حَدَّثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَجِيءُ قَوْمٌ صِغَارُ الْعُيُونِ عِرَاضُ الْوُجُوهِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ فَيَلْحَقُونَ أَهْلَ الإِسْلامِ بِمَنَابِتِ الشِّيحِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ قَدْ رَبَطُوا خُيُولَهُمْ بِسَوَارِي الْمَسْجِدِ قِيلَ يَا رَسولَ اللهِ مَنْ هُمْ قَالَ هُمُ التُّرْكُ.




বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন একদল লোক আসবে যাদের চোখ ছোট, মুখমণ্ডল প্রশস্ত; তাদের চেহারা যেন হাতুড়ি দিয়ে পিটানো চামড়ার ঢালের মতো। তারা শিহ গাছ জন্মায় এমন এলাকা পর্যন্ত ইসলামের অনুসারীদের ধাওয়া করবে। আমার যেন মনে হচ্ছে আমি তাদের দেখছি, যখন তারা তাদের ঘোড়াগুলোকে মসজিদের খুঁটির সাথে বেঁধে রেখেছে। জিজ্ঞেস করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?" তিনি বললেন, "তারা হলো তুর্কীরা।"









মুসনাদ আল বাযযার (4400)


4400 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثمَان بْنِ حَكِيمٍ، قَال: حَدَّثنا جعفر بن عون، قَال: حَدَّثنا بشير بن المهاجر، قَال: حَدَّثنا ابْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تمضي مِئَة سَنَةٍ وَعَيْنٌ تُطْرَفُ.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "একশো বছর অতিক্রান্ত হবে না এমতাবস্থায় যে (আজকের জীবিত) কোনো চোখ পলক ফেলবে (অর্থাৎ, বর্তমানে জীবিত কেউ আর বেঁচে থাকবে না)।"









মুসনাদ আল বাযযার (4401)


4401 - حَدَّثنا أحمد بن عُثمَان، قَال: حَدَّثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَبَلَغَهُ أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ مَاتَ ابْنٌ لَهَا فَحَزِنَتْ عَلَيْهِ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ فَلَمَّا بَلَغَ بَابَ الْمَرْأَةِ قِيلَ لِلْمَرْأَةِ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهَا يُعَزِّيهَا فَدَخَلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَمَا إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكِ جَزِعْتِ عَلَى ابنك فقالت يانبي الله ومالي لا أَجْزَعُ، وَأنا رَقُوبٌ لا يَعِيشُ لِي وَلَدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا الرَّقُوبُ الَّذِي يَعِيشُ وَلَدُهَا إِنَّهُ لا يموت لامرأة مسلمة، أو امرىء مُسْلِمٍ نَسَمَةً _، أَوْ قَالَ _ ثَلاثَةً مِنَ الْوَلَدِ فَيَحْتَسِبَهُمْ إلَاّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَقَالَ عُمَر، رضي الله عنه، وهُو عَلَى يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي وَأُمِّي وَاثْنَيْنِ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: واثنين.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। এ সময় তাঁর নিকট খবর পৌঁছাল যে, আনসারদের এক মহিলার পুত্র মারা গেছে এবং সে এর জন্য শোকার্ত। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সহচরগণ দাঁড়িয়ে গেলেন। যখন তিনি সেই মহিলার দরজায় পৌঁছালেন, তখন মহিলাকে বলা হলো, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নিকট প্রবেশ করে তাকে সান্ত্বনা দিতে চান। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন এবং বললেন: আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে, তুমি তোমার সন্তানের জন্য অস্থির হয়ে গেছ। মহিলাটি বলল, হে আল্লাহর নবী! আমি কেন অস্থির হব না, আমি তো ‘রাকুব’ (হতভাগী), যার কোনো সন্তান বাঁচে না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘রাকুব’ তো সে, যার সন্তান বেঁচে থাকে (কিন্তু সে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য কিছু হারায় না)। কোনো মুসলিম নারী বা কোনো মুসলিম পুরুষের একটি প্রাণ—অথবা তিনি বললেন—তিনটি সন্তান মারা গেলে, আর সে তার বিনিময়ে আল্লাহর কাছে প্রতিদান প্রত্যাশা করলে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান পাশে ছিলেন, বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক, আর দু’টি হলে? আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: দু’টি হলেও।









মুসনাদ আল বাযযার (4402)


4402 - حَدَّثنا أحمد بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا خلاد بن يَحْيَى، قَال: حَدَّثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: قَالَ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ وَضَمَّ إصبَعَيْهِ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার আগমন এবং কিয়ামত এই দুটির মতো।" এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত (তর্জনী) এবং মধ্যমা আঙ্গুল দুটিকে মিলিয়ে ধরলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4403)


4403 - حَدَّثنا عَمْرو بن موسى السامي، قَال: حَدَّثنا أَبُو هِلالٍ الرَّاسِبِيُّ مُحَمد بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ قَالَ فِي الإِسْلامِ شِعْرًا مقذعاًَ فَلِسَانُهُ هَدَرٌ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ بُرَيْدَةُ.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ইসলামে অশ্লীল কবিতা আবৃত্তি করে, তার জিহ্বা মূল্যহীন। আর আমরা জানি না যে এই শব্দে হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বুরাইদাহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (4404)


4404 - حَدَّثنا أحمد بن المعلى الأدمي، قَال: حَدَّثنا زكريا بن يَحْيَى المشاط، قَال: حَدَّثنا أَبُو هِلالٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن بُرَيدة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن أَبِي هِلالٍ إلَاّ زَكَرِيَّا بن يحيى.




বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমু'আর (সালাতে) আসে, সে যেন গোসল করে নেয়।
আর এই হাদীসটি বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর আবূ হিলাল থেকে যাকারিয়া ইবনু ইয়াহইয়া ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (4405)


4405 - حَدَّثنا بِشْر بن آدم، قَال: حَدَّثنا زيد بن الحباب، قَال: حَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من حلف أنه برىء مِنَ الإِسْلامِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الإِسْلامِ سَالِمًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَنْ بُرَيدة عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، ولَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ بُرَيدة إلَاّ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَن ابْنِ بُرَيدة عَنْ أَبِيهِ.




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কসম করে যে, সে ইসলাম থেকে মুক্ত, যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তাহলে সে যেমন বলেছে তেমনই হবে; আর যদি সে সত্যবাদী হয়, তবে সে সহীহ-সালামতে ইসলামের দিকে ফিরে আসতে পারবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (4406)


4406 - حَدَّثنا عَبدة بن عَبد الله، قال: أَخْبَرَنَا زيد بن الحباب، قَال: حَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَأَقْبَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ، رضي الله عنهما، عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ يَعْثُرَانِ وَيَقُومَانِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِنْبَرِ فَأَخَذَهُمَا فَوَضَعَهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: صَدَقَ اللَّهُ ورسوله {إنما أموالكم وأولادكم فتنة} .
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ بُرَيدة، ولَا نَعْلَمُ لَهُ طَريِقًا إلَاّ هَذَا الطَّرِيقَ.




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা (ভাষণ) দিচ্ছিলেন। এমন সময় হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তাদের পরিধানে দুটি জামা ছিল এবং তারা হাঁটতে গিয়ে হোঁচট খাচ্ছিলেন ও আবার উঠছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বর থেকে নিচে নেমে এলেন, তাদের দুজনকে তুলে নিলেন এবং নিজের সামনে বসালেন। এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্যই বলেছেন। {তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কেবল একটি পরীক্ষা (ফিতনা)}।"









মুসনাদ আল বাযযার (4407)


4407 - حَدَّثنا عَبدة بن عَبد الله قال أَخْبَرَنَا زيد بن الحباب قال أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَائِدَةٍ عَلَيْهَا رُطَبٌ فَقَالَ لَهُ: مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟ قَالَ صَدَقَةٌ تَصَدَّقْتُ بِهَا عَلَيْكَ وَعَلَى أَصْحَابِكَ قَالَ: إِنَّا لا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ جَاءَ بِمِثْلِهَا فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ: يَا سَلْمَانُ مَا هَذَا؟ قَالَ هَدِيَّةٌ فَقَالَ كُلُوا وَأَكَلَ وَنَظَرَ إِلَى الْخَاتَمِ فِي ظَهْرِهِ قَالَ وَاشْتَرَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَذَا وَكَذَا دِرْهَمًا مِنْ قَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ وَعَلَى أَنْ يَغْرِسَ لَهُمْ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّخِيلِ وَيَعْمَلَ حَتَّى يُطْعَمَ قَالَ فَغَرَسَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم النخل إلَاّ نخلة واحده غرسها غيره فأطعن النَّخْلُ مِنْ عَامِهِ إلَاّ النَّخْلَةَ الَّتِي غَرَسَهَا غَيْرُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ غَرَسَهَا؟ فَقَالُوا فُلانٌ فَقَلَعَهَا وَغَرَسَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُطْعِمَتْ مِنْ عَامِهَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ عَنْ بُرَيدة عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালমান আল-ফারেসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মদীনায় আসলেন, তখন তিনি তাজা খেজুর ভর্তি একটি থালা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে সালমান! এটা কী?" তিনি বললেন: "এটা সাদকা (দান), যা আমি আপনার ও আপনার সাথীদের জন্য দান করেছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমরা সাদকা খাই না।"

পরের দিন যখন হলো, তিনি অনুরূপ কিছু নিয়ে এলেন এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে রাখলেন। তিনি বললেন: "হে সালমান! এটা কী?" তিনি বললেন: "এটা হাদিয়া (উপহার)।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা খাও।" আর তিনিও খেলেন।

আর তিনি (সালমান) তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিঠে (নবুওয়তের) মোহরটি দেখলেন। বর্ণনাকারী বললেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইয়াহুদিদের একটি গোত্রের কাছ থেকে এত এত দিরহামের বিনিময়ে ক্রয় করেছিলেন এবং এই শর্তে যে, তিনি তাদের জন্য এত এত খেজুর গাছ রোপণ করবেন এবং যতক্ষণ না সেগুলো ফল দেয়, ততক্ষণ কাজ করবেন।

তিনি বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর গাছগুলো রোপণ করলেন, তবে একটি গাছ ছাড়া—যা অন্য একজন রোপণ করেছিলেন। ঐ বছরই সব খেজুর গাছে ফল ধরল, শুধু সেই গাছটি ছাড়া যা অন্যজন রোপণ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কে এটা রোপণ করেছে?" তারা বলল: "অমুক।" অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি উপড়ে ফেললেন এবং নিজের হাতে রোপণ করলেন। ফলে সে বছরই তাতে ফল ধরল।

আর এই হাদীসটি বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (4408)


4408 - حَدَّثنا عَبدة بن عَبد الله قال أَخْبَرَنَا زيد بن الحباب قال أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا فِي الدُّنْيَا الْمَالُ.




বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় দুনিয়াবাসীর মান-মর্যাদা এই দুনিয়াতে হলো সম্পদ।"









মুসনাদ আল বাযযার (4409)


4409 - حَدَّثنا عَبدة بن عَبد الله قال أَخْبَرَنَا زيد بن الحباب قال أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خَمْسٌ لا يَعْلَمُهُنَّ إلَاّ اللَّهُ تبارك وتعالى {إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أرض تموت إن الله عليم خبير} .




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটি বিষয় রয়েছে যা আল্লাহ তাআ'লা ব্যতীত অন্য কেউ জানে না: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌র কাছেই রয়েছে কিয়ামতের জ্ঞান, তিনিই বৃষ্টি বর্ষণ করেন এবং তিনিই জানেন যা মাতৃগর্ভে রয়েছে। কেউ জানে না আগামীকাল সে কী উপার্জন করবে এবং কেউ জানে না কোন স্থানে তার মৃত্যু হবে। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, সবকিছুর খবর রাখেন।"