মুসনাদ আল বাযযার
441 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ حُمْرَانَ، قَالَ: تَوَضَّأَ عُثْمَانُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَدَيْهِ ثَلَاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: " تَوَضَّأْتُ كَمَا تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَتَى بِعَرْقٍ فَانْتَشَلَهُ، وَقَالَ: أَكَلْتُ كَمَا أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উযু করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন, তাঁর হাতদ্বয় তিনবার ধুলেন, তাঁর মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর পা দুটি তিনবার করে ধুলেন। এরপর তিনি বললেন: “আমি সেভাবে উযু করলাম, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উযু করতেন।” অতঃপর তাঁর সামনে গোশতপূর্ণ পাত্র (‘আর্ক) আনা হলো। তিনি তা থেকে গ্রহণ করলেন এবং বললেন: “আমি সেভাবে খেলাম, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেতেন।”
442 - حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ، قَالَ: نا أَبِي قَالَ نا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ: أَنَّهُ دَعَا بِوَضُوءٍ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، وَمَضْمَضَ ثَلَاثًا، وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَيَدَهُ الْيُسْرَى ثَلَاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ، ثُمَّ غَسَلَ الْقَدَمَ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَغَسَلَ الْيُسْرَى ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ»
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ওযুর পানি আনালেন। অতঃপর তিনি তাঁর দু’হাত কবজি পর্যন্ত তিনবার ধুলেন, এবং তিনবার কুলি করলেন ও তিনবার নাকে পানি দিলেন, আর তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন, এবং তাঁর ডান হাত তিনবার ধুলেন ও তাঁর বাম হাত তিনবার ধুলেন, আর তাঁর মাথা ও কান মাসাহ্ করলেন। অতঃপর ডান পা তিনবার ধুলেন এবং বাম পা তিনবার ধুলেন। এরপর তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই ওযু করতে দেখেছি।"
443 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَدَّاحُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُثْمَانَ: أَنَّهُ دَعَا بِوَضُوءٍ وَعِنْدَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَفْرَغَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى وَغَسَلَهُمَا ثَلَاثًا، وَمَضْمَضَ ثَلَاثًا، وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ فَأَنْقَاهُمَا، ثُمَّ قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مِثْلَ هَذَا الْوُضُوءِ وَقَالَ: " تَوَضَّئُوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي تَوَضَّأْتُ، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وضُوءَهُ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، كَانَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ»
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অজু করার পানি চাইলেন, যখন তাঁর কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবী উপস্থিত ছিলেন। তিনি ডান হাত দ্বারা বাম হাতের উপর পানি ঢাললেন এবং সে দুটোকে তিনবার ধুলেন। আর তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন। আর তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন, এবং দুই হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার ধুলেন। অতঃপর তিনি মাথা মাসাহ করলেন এবং তাঁর দুই পা উত্তমরূপে ধুলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঠিক এমনভাবে অজু করতে দেখেছি।” এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমরা অজু করো, যেমন তোমরা আমাকে অজু করতে দেখেছো।” এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যে ব্যক্তি সুন্দরভাবে অজু করে, অতঃপর দুই রাকআত সালাত (নামায) আদায় করে, তার গুনাহসমূহ এমনভাবে মাফ হয়ে যায়, যেন সে দিনই তার মা তাকে জন্ম দিয়েছে।”
444 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ، قَالَ: نا هَانِي، مَوْلَى ⦗ص: 90⦘ عُثْمَانَ قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ إِذَا وَقَفَ عَلَى قَبْرٍ بَكَى حَتَّى يَبُلَّ لِحْيَتَهُ، فَيُقَالُ لَهُ: قَدْ تُذْكَرُ عِنْدَكَ الْجَنَّةُ، وَالنَّارُ فَلَا تَبْكِي وَتَبْكِي مِنْ هَذَا؟ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنَّ «الْقَبْرَ أَوَّلُ مَنَازِلِ الْآخِرَةِ، فَإِنْ نَجَى مِنْهُ، فَمَا بَعْدَهُ أَيْسَرُ مِنْهُ، وَإِنْ لَمْ يَنْجُ مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَشَدُّ مِنْهُ»
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো কবরের পাশে দাঁড়াতেন, তখন এত বেশি কাঁদতেন যে, তাঁর দাড়ি ভিজে যেত। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনার কাছে জান্নাত ও জাহান্নামের কথা উল্লেখ করা হয়, তখন আপনি কাঁদেন না, অথচ এর (কবরের) জন্য কাঁদছেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় কবর হলো আখেরাতের প্রথম মনযিল। যদি কেউ এর থেকে মুক্তি পায়, তবে এর পরবর্তী ধাপগুলো এর চেয়েও সহজ। আর যদি কেউ এর থেকে মুক্তি না পায়, তবে এর পরবর্তী ধাপগুলো এর চেয়েও কঠিন।"
445 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي هَانِي، مَوْلَى عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرِ رَجُلٍ وَهُوَ يُدْفَنُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ وَسَلُوا اللَّهَ لَهُ بالثَّبَاتِ؛ فَإِنَّهُ يُسْأَلُ الْآنَ» . وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ لَا يُرْوَيَانِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عُثْمَانَ، وَلَا نَعْلَمُ لِهَذَا إِسْنَادًا عَنْ عُثْمَانَ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির কবরের পাশে দাঁড়ালেন, যখন তাকে দাফন করা হচ্ছিল। যখন তা শেষ হলো, তখন তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের ভাইয়ের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো এবং আল্লাহর কাছে তার জন্য দৃঢ়তা (স্থিরতা) চাও; কেননা তাকে এখনই জিজ্ঞাসা করা হচ্ছে।"
446 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاؤُدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ «لِلَّهِ مِائَةً وَسَبْعَ عَشْرَةَ شَرِيعَةً، مَنْ وَافَاهُ بِخُلُقٍ مِنْهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ» ⦗ص: 92⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ. وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَاشِدٍ لَا نَعْلَمُ حَدَّثَ عَنْهُ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ
আবদুল্লাহ ইবনে রাশিদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর একশত সতেরোটি শরী‘আহ (বিধি বা বিধান) রয়েছে। যে ব্যক্তি তার কোনো একটি উত্তম চরিত্র (বা গুণ) নিয়ে তাঁর সাথে মিলিত হবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
447 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ وَهْبِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ، يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَحْلِقَ الْمَرْأَةُ رَأْسَهَا» ، وَوَهْبُ بْنُ عُمَيْرٍ لَا نَعْلَمُ رَوَى إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ حَدَّثَ عَنْهُ إِلَّا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ. وَرَوْحٌ فَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নারীকে তার মাথা মুণ্ডন করতে নিষেধ করেছেন।
448 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: أنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: نا ابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ثَوْرٍ الْفَهْمِيَّ، يَقُولُ: قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُدَيْسٍ الْبَلَوِيُّ، وَكَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَذَكَرَ عُثْمَانَ، فَقَالَ أَبُو ثَوْرٍ: دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ، فَقَالَ: زَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَتَهُ ثُمَّ ابْنَتَهُ، ثُمَّ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ يَعْنِي: الْيَمِينَ، فَمَا مَسِسْتُ بِهَا ذَكَرِي، وَلَا تَغَيَّبْتُ وَلَا تَمَنَّيْتُ، وَلَا شَرِبْتُ خَمْرًا فِي جَاهِلِيَّةٍ، وَلَا فِي إِسْلَامٍ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ يَشْتَرِي هَذِهِ الزَّنَقَةَ، وَيَزِيدُهَا فِي الْمَسْجِدِ، وَلَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ، فَاشْتَرَيْتُهَا وَزَدْتُهَا فِي الْمَسْجِدِ»
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে তাঁর এক কন্যার পর আরেক কন্যাকে বিবাহ দিয়েছেন। তারপর আমি এই (অর্থাৎ ডান) হাত দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করেছি, আর আমি এই হাত দিয়ে আমার পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করিনি। আমি [ইসলামের বিষয়ে] না কখনো কোনো কিছু গোপন রেখেছি, না কোনো কিছু কামনা করেছি, আর আমি জাহেলিয়্যাতে বা ইসলামে কখনো মদ পান করিনি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘কে এই সংকীর্ণ স্থানটি ক্রয় করে মসজিদের সাথে বাড়িয়ে দেবে? বিনিময়ে জান্নাতে তার জন্য একটি ঘর থাকবে।’ সুতরাং আমি সেটি ক্রয় করি এবং মসজিদের সাথে বাড়িয়ে দেই।
449 - حَدَّثَنَا ابْنُ مُفَرِّجٍ، إِجَازَةً قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، إِجَازَةً قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ لَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ: «تَقْرَءُوا كَمَا عَلِمْتُمْ» ⦗ص: 100⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ. وَأَعْلَى مَنْ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَعْمَشُ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের নির্দেশ দেন যে: "তোমরা সেভাবে (কুরআন) পাঠ করো, যেভাবে তোমাদের শিক্ষা দেওয়া হয়েছে।"
450 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: نا هَانِئُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أُتِيَ عُمَرُ بِمَالٍ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، فَفَضَلَتْ مِنْهُ فَضْلَةٌ، فَاسْتَشَارَ فِيهَا، فَقَالُوا لَهُ: لَوْ تَرَكْتَهُ لِنَائِبَةٍ إِنْ كَانَتْ، قَالَ: وَعَلِيٌّ لَا يَتَكَلَّمُ ⦗ص: 101⦘، فَقَالَ: مَا لَكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ لَا تَتَكَلَّمُ؟ قَالَ: قَدْ أَخْبَرَكَ الْقَوْمُ، قَالَ عُمَرُ: لَتَكَلَّمَنَّ، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَغَ مِنْ قِسْمَةِ هَذَا الْمَالِ، وَذَكَّرَهُ حَدِيثَ مَالِ الْبَحْرَيْنِ حِينَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَنْ يَقْسِمَهُ اللَّيْلُ، فَصَلَّى الصَّلَوَاتِ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى فَرَغَ مِنْهُ، فَقَالَ: " لَا جَرَمَ لَتَقْسِمَنَّهُ، فَقَسَمَهُ عَلِيٌّ، قَالَ طَلْحَةُ: فَأَصَابَنِي مِنْهُ ثَمَانُمِائَةُ دِرْهَمٍ "
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট কিছু সম্পদ আনা হলো। তিনি তা মুসলমানদের মাঝে বণ্টন করলেন। এরপরও কিছু অংশ অবশিষ্ট রইল। তিনি এই বিষয়ে পরামর্শ চাইলেন। লোকেরা তাঁকে বলল: যদি কোনো অপ্রত্যাশিত বিপদ (বা প্রয়োজন) আসে, তাহলে এর জন্য এই সম্পদ রেখে দিন। তিনি (তালহা) বলেন: আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন কোনো কথা বলছিলেন না। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবুল হাসান, কী হলো তোমার, তুমি কথা বলছো না কেন? তিনি বললেন: লোকেরা তো আপনাকে জানিয়েছেই। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি অবশ্যই কথা বলবেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা এই সম্পদের বণ্টন সম্পন্ন করে দিয়েছেন। তিনি (আলী) তাঁকে (উমারকে) বাহরাইনের সম্পদের ঘটনা স্মরণ করিয়ে দিলেন, যখন তা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হয়েছিল এবং রাত এসে যাওয়ায় তিনি তা বণ্টন করতে পারেননি। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে সালাতগুলো আদায় করলেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় ততক্ষণ পর্যন্ত (উদ্বেগ) দেখতে পেলাম, যতক্ষণ না তিনি তা থেকে অবসর হলেন। তারপর তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “অবশ্যই, তুমি অবশ্যই তা বণ্টন করে দেবে।” তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা বণ্টন করে দিলেন। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি তা থেকে আটশো দিরহাম পেয়েছিলাম।
451 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ، قَالَ: نا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا عُبَيْدَةُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি অধিক মাযী (pre-seminal fluid) নিঃসরণকারী ব্যক্তি ছিলাম, ফলে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করতে লজ্জা বোধ করলাম। তাই আমি মিকদাদকে নির্দেশ দিলাম, আর সে তাঁকে (নবীকে) জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি (নবী) বললেন: "এতে (মাযী বের হলে) ওযূ করতে হয়।"
452 - حَدَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ ⦗ص: 102⦘: نا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ، فَأَمَرْتُ رَجُلًا، فَسَأَلَهُ وَأَنَا حَاضِرٌ، فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ. وَلَا لَهُ إِسْنَادٌ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একজন মযীপ্রবণ ব্যক্তি ছিলাম। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করতে আমি লজ্জা বোধ করছিলাম। তাই আমি একজন লোককে নির্দেশ দিলাম, সে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল এবং আমি সেখানে উপস্থিত ছিলাম। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এতে ওযু করতে হবে।"
453 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُمَرَ وَهُوَ مُسَجًّى، فَقَالَ: إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ " يَجْمَعَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ، لِأَنِّي كُنْتُ أَسْمَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «ذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَفَعَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَغَيْرِهِمْ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন যখন তিনি (মৃত্যুর পর চাদরে) আবৃত ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি অবশ্যই আশা করি যে আল্লাহ আপনাকে আপনার দুই সঙ্গীর সাথে একত্রিত করবেন। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনতাম যে, তিনি বলতেন: ‘আমি, আবূ বকর এবং উমার গেলাম’ এবং ‘আমি, আবূ বকর এবং উমার অমুক কাজ করলাম।’
454 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم «رَخَّصَ فِي لَحْمِ الصَّيْدِ لِلْمُحْرِمِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ " ⦗ص: 104⦘، وَرَوَاهُ عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي لَيْلَى، فَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدٍ، عِمْرَانُ بْنُ أَبِي لَيْلَى، وَعِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরামকারীর জন্য শিকারের মাংসের অনুমতি দিয়েছিলেন (বা: ছাড় দিয়েছিলেন)। আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি, এটি আব্দুল কারীম ছাড়া আর কেউ আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস, তিনি ইবনু আব্বাস, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেননি। আর এটি তাঁর থেকে মুহাম্মদ ইবনু আবী লায়লা বর্ণনা করেছেন, আর মুহাম্মদ থেকে ইমরান ইবনু আবী লায়লা ও ঈসা ইবনুল মুখতার এটি বর্ণনা করেছেন।
455 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا إِلَّا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে রুকু করা অবস্থায় অথবা সিজদা করা অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।
456 - خَتَنِ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَاجْمَعْ لِي بَنِي هَاشِمٍ - وَهُمْ يَوْمَئِذٍ أَرْبَعُونَ رَجُلًا أَوْ أَرْبَعُونَ غَيْرَ رَجُلٍ، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّعَامِ، فَوَضَعَهُ بَيْنَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَإِنَّ مِنْهُمْ لَمَنْ يَأْكُلُ الْجَذَعَةَ بِإِدَامِهَا، ثُمَّ تَنَاوَلَ الْقَدَحَ، فَشَرِبُوا مِنْهُ حَتَّى رَوُوا يَعْنِي: مِنَ اللَّبَنِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَا رَأَيْنَا كَالسِّحْرِ يَرَوْنَ أَنَّهُ أَبُو لَهَبٍ الَّذِي قَالَهُ، فَقَالَ: " يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ وَاعْدُدْ قَعْبًا مِنْ ⦗ص: 106⦘ لَبَنٍ، قَالَ: فَفَعَلْتُ فَأَكَلُوا كَمَا أَكَلُوا فِي الْيَوْمِ الْأَوَّلِ، وَشَرِبُوا كَمَا شَرِبُوا فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى، وَفَضَلَ فِيهِ كَمَا فَضَلَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى، فَقَالَ: مَا رَأَيْنَا الْيَوْمَ فِي السِّحْرِ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ وَاعْدُدْ قَعْبًا مِنْ لَبَنٍ، قَالَ: فَفَعَلْتُ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ اجْمَعْ لِي بَنِي هَاشِمٍ، فَجَمَعْتُهُمْ فَأَكَلُوا، وَشَرِبُوا، فَبَدَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَيُّكُمْ يَقْضِي عَنِّي دَيْنِي؟ قَالَ: فَسَكَتَ وَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَأَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَنْطِقَ، فَقُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَنْتَ يَا عَلِيُّ؟ أَنْتَ يَا عَلِيُّ» ⦗ص: 107⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُتَّصِلًا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذِهِ الْأَحَادِيثَ الَّتِي ذكرنَاهَا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন" (সূরা আশ-শু‘আরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আলী! এক সা’ পরিমাণ খাদ্য দিয়ে একটি বকরির রান প্রস্তুত করো এবং আমার জন্য বনু হাশিমকে একত্র করো।” সে সময় তাদের সংখ্যা ছিল চল্লিশজন অথবা ঊনচল্লিশজন (চল্লিশজন থেকে একজন কম)।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাবার নিয়ে আসার জন্য ডাকলেন এবং তাদের সামনে রাখলেন। তারা পেট ভরে খেলো। অথচ তাদের মধ্যে এমন লোকও ছিল যে একটি জাযা‘আহ (এক বছর বয়সের মেষ) তার তরকারি সহ খেতে পারত। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পাত্র তুলে নিলেন, আর তারা তা থেকে পান করল যতক্ষণ না পরিতৃপ্ত হলো—অর্থাৎ দুধ।
তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ বললো: ‘আমরা আজকের মতো জাদু কখনও দেখিনি।’ (বর্ণনাকারী বলেন,) তারা মনে করেছিল এ কথাটি আবু লাহাব বলেছে।
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আলী! এক সা’ পরিমাণ খাদ্য দিয়ে একটি বকরির রান তৈরি করো এবং এক পাত্র দুধের ব্যবস্থা করো।” আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাই করলাম। তারা প্রথম দিনের মতোই খেলো এবং প্রথম বারের মতোই পান করলো। আর প্রথম বারে যেমন বেঁচে গিয়েছিল, এবারও তেমনই বেঁচে গেলো।
তারা (পুনরায়) বললো: ‘আমরা আজকের দিনেও জাদুর কিছুই দেখলাম না।’
তখন তিনি বললেন: “হে আলী! এক সা’ পরিমাণ খাদ্য দিয়ে একটি বকরির রান তৈরি করো এবং এক পাত্র দুধের ব্যবস্থা করো।” আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাই করলাম। এরপর তিনি বললেন: “হে আলী! আমার জন্য বনু হাশিমকে একত্র করো।” আমি তাদের একত্র করলাম। তারা খেলো এবং পান করলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাড়াতাড়ি তাদের সামনে (আলোচনা শুরু করলেন) এবং বললেন: “তোমাদের মধ্যে কে আমার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব নেবে?”
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি চুপ থাকলাম এবং কওমের লোকেরাও চুপ থাকলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাটি পুনরায় বললেন। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি (দায়িত্ব নিচ্ছি)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি হে আলী? তুমি হে আলী?”
457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «نَهَانِي حِبِّي عَنْ ثَلَاثٍ، - لَا أَقُولُ نَهَى النَّاسَ - عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُفَدَّمَةِ، وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন—আমি বলছি না যে তিনি সাধারণভাবে লোকজনকে নিষেধ করেছেন—তা হলো: স্বর্ণের আংটি পরিধান করা, ক্বাসী ও মুফাদ্দাম কাপড় পরিধান করা, এবং রুকূ বা সিজদা অবস্থায় (কুরআন) পাঠ করা।
458 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدَ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ⦗ص: 108⦘ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ: نا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «نَهَانِي حِبِّي صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম (নবী) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে স্বর্ণের আংটি পরতে, ক্বাস্সি (রেশম মিশ্রিত এক ধরনের) কাপড় পরিধান করতে এবং রুকু অথবা সিজদারত অবস্থায় (কুরআন) তেলাওয়াত করতে নিষেধ করেছেন।
459 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " نَهَانِي حِبِّي صلى الله عليه وسلم: لَا أَقُولُ نَهَى النَّاسَ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَالْمُفَدَّمَةِ، وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا " ⦗ص: 109⦘ وَأَحَادِيثُ ابْنِ حُنَيْنٍ هَذِهِ رَفَعَهَا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، وَالضَّحَّاكُ، وَدَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ وَغَيْرُهُمْ يَرْوُونَهَا، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَلَا يَذْكُرُونَ ابْنَ عَبَّاسٍ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নিষেধ করেছেন – (আমি এ কথা বলছি না যে তিনি জনসাধারণকে নিষেধ করেছেন) – স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, কাস্সী (এক প্রকার রেশমী বস্ত্র) এবং মুফাদ্দামাহ (রঞ্জিত বস্ত্র) পরিধান করতে এবং রুকূ বা সিজদারত অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে।
460 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «إِذَا كَانَ إِزَارُكَ صَغِيرًا أَوْ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ، وَإِذَا كَانَ وَاسِعًا، فَاشْتَمِلْ بِهِ» يَعْنِي: فِي الصَّلَاةِ "، وَإِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ هَذَا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْكَلَامَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا فِي هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমার তহবন্দ (ইযার) ছোট বা সংকীর্ণ হয়, তখন তা কেবল ইযার হিসেবে পরিধান করো (কোমরে জড়িয়ে নাও)। আর যদি তা প্রশস্ত হয়, তবে তা দিয়ে ইশতিমাল করো (অর্থাৎ সম্পূর্ণ শরীর আবৃত করো)।" — উদ্দেশ্য হলো: সালাতের মধ্যে।