হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (450)


450 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: نا هَانِئُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أُتِيَ عُمَرُ بِمَالٍ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، فَفَضَلَتْ مِنْهُ فَضْلَةٌ، فَاسْتَشَارَ فِيهَا، فَقَالُوا لَهُ: لَوْ تَرَكْتَهُ لِنَائِبَةٍ إِنْ كَانَتْ، قَالَ: وَعَلِيٌّ لَا يَتَكَلَّمُ ⦗ص: 101⦘، فَقَالَ: مَا لَكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ لَا تَتَكَلَّمُ؟ قَالَ: قَدْ أَخْبَرَكَ الْقَوْمُ، قَالَ عُمَرُ: لَتَكَلَّمَنَّ، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَغَ مِنْ قِسْمَةِ هَذَا الْمَالِ، وَذَكَّرَهُ حَدِيثَ مَالِ الْبَحْرَيْنِ حِينَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَنْ يَقْسِمَهُ اللَّيْلُ، فَصَلَّى الصَّلَوَاتِ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى فَرَغَ مِنْهُ، فَقَالَ: " لَا جَرَمَ لَتَقْسِمَنَّهُ، فَقَسَمَهُ عَلِيٌّ، قَالَ طَلْحَةُ: فَأَصَابَنِي مِنْهُ ثَمَانُمِائَةُ دِرْهَمٍ "




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট কিছু সম্পদ আনা হলো। তিনি তা মুসলমানদের মাঝে বণ্টন করলেন। এরপরও কিছু অংশ অবশিষ্ট রইল। তিনি এই বিষয়ে পরামর্শ চাইলেন। লোকেরা তাঁকে বলল: যদি কোনো অপ্রত্যাশিত বিপদ (বা প্রয়োজন) আসে, তাহলে এর জন্য এই সম্পদ রেখে দিন। তিনি (তালহা) বলেন: আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন কোনো কথা বলছিলেন না। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবুল হাসান, কী হলো তোমার, তুমি কথা বলছো না কেন? তিনি বললেন: লোকেরা তো আপনাকে জানিয়েছেই। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি অবশ্যই কথা বলবেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা এই সম্পদের বণ্টন সম্পন্ন করে দিয়েছেন। তিনি (আলী) তাঁকে (উমারকে) বাহরাইনের সম্পদের ঘটনা স্মরণ করিয়ে দিলেন, যখন তা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হয়েছিল এবং রাত এসে যাওয়ায় তিনি তা বণ্টন করতে পারেননি। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে সালাতগুলো আদায় করলেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় ততক্ষণ পর্যন্ত (উদ্বেগ) দেখতে পেলাম, যতক্ষণ না তিনি তা থেকে অবসর হলেন। তারপর তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “অবশ্যই, তুমি অবশ্যই তা বণ্টন করে দেবে।” তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা বণ্টন করে দিলেন। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি তা থেকে আটশো দিরহাম পেয়েছিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (451)


451 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ، قَالَ: نا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا عُبَيْدَةُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি অধিক মাযী (pre-seminal fluid) নিঃসরণকারী ব্যক্তি ছিলাম, ফলে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করতে লজ্জা বোধ করলাম। তাই আমি মিকদাদকে নির্দেশ দিলাম, আর সে তাঁকে (নবীকে) জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি (নবী) বললেন: "এতে (মাযী বের হলে) ওযূ করতে হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (452)


452 - حَدَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ ⦗ص: 102⦘: نا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ، فَأَمَرْتُ رَجُلًا، فَسَأَلَهُ وَأَنَا حَاضِرٌ، فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ. وَلَا لَهُ إِسْنَادٌ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একজন মযীপ্রবণ ব্যক্তি ছিলাম। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করতে আমি লজ্জা বোধ করছিলাম। তাই আমি একজন লোককে নির্দেশ দিলাম, সে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল এবং আমি সেখানে উপস্থিত ছিলাম। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এতে ওযু করতে হবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (453)


453 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُمَرَ وَهُوَ مُسَجًّى، فَقَالَ: إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ " يَجْمَعَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ، لِأَنِّي كُنْتُ أَسْمَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «ذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَفَعَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَغَيْرِهِمْ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন যখন তিনি (মৃত্যুর পর চাদরে) আবৃত ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি অবশ্যই আশা করি যে আল্লাহ আপনাকে আপনার দুই সঙ্গীর সাথে একত্রিত করবেন। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনতাম যে, তিনি বলতেন: ‘আমি, আবূ বকর এবং উমার গেলাম’ এবং ‘আমি, আবূ বকর এবং উমার অমুক কাজ করলাম।’









মুসনাদ আল বাযযার (454)


454 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم «رَخَّصَ فِي لَحْمِ الصَّيْدِ لِلْمُحْرِمِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ " ⦗ص: 104⦘، وَرَوَاهُ عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي لَيْلَى، فَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدٍ، عِمْرَانُ بْنُ أَبِي لَيْلَى، وَعِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরামকারীর জন্য শিকারের মাংসের অনুমতি দিয়েছিলেন (বা: ছাড় দিয়েছিলেন)। আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি, এটি আব্দুল কারীম ছাড়া আর কেউ আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস, তিনি ইবনু আব্বাস, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেননি। আর এটি তাঁর থেকে মুহাম্মদ ইবনু আবী লায়লা বর্ণনা করেছেন, আর মুহাম্মদ থেকে ইমরান ইবনু আবী লায়লা ও ঈসা ইবনুল মুখতার এটি বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (455)


455 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا إِلَّا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে রুকু করা অবস্থায় অথবা সিজদা করা অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (456)


456 - خَتَنِ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَاجْمَعْ لِي بَنِي هَاشِمٍ - وَهُمْ يَوْمَئِذٍ أَرْبَعُونَ رَجُلًا أَوْ أَرْبَعُونَ غَيْرَ رَجُلٍ، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّعَامِ، فَوَضَعَهُ بَيْنَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَإِنَّ مِنْهُمْ لَمَنْ يَأْكُلُ الْجَذَعَةَ بِإِدَامِهَا، ثُمَّ تَنَاوَلَ الْقَدَحَ، فَشَرِبُوا مِنْهُ حَتَّى رَوُوا يَعْنِي: مِنَ اللَّبَنِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَا رَأَيْنَا كَالسِّحْرِ يَرَوْنَ أَنَّهُ أَبُو لَهَبٍ الَّذِي قَالَهُ، فَقَالَ: " يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ وَاعْدُدْ قَعْبًا مِنْ ⦗ص: 106⦘ لَبَنٍ، قَالَ: فَفَعَلْتُ فَأَكَلُوا كَمَا أَكَلُوا فِي الْيَوْمِ الْأَوَّلِ، وَشَرِبُوا كَمَا شَرِبُوا فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى، وَفَضَلَ فِيهِ كَمَا فَضَلَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى، فَقَالَ: مَا رَأَيْنَا الْيَوْمَ فِي السِّحْرِ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ وَاعْدُدْ قَعْبًا مِنْ لَبَنٍ، قَالَ: فَفَعَلْتُ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ اجْمَعْ لِي بَنِي هَاشِمٍ، فَجَمَعْتُهُمْ فَأَكَلُوا، وَشَرِبُوا، فَبَدَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَيُّكُمْ يَقْضِي عَنِّي دَيْنِي؟ قَالَ: فَسَكَتَ وَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَأَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَنْطِقَ، فَقُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَنْتَ يَا عَلِيُّ؟ أَنْتَ يَا عَلِيُّ» ⦗ص: 107⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُتَّصِلًا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذِهِ الْأَحَادِيثَ الَّتِي ذكرنَاهَا




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন" (সূরা আশ-শু‘আরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আলী! এক সা’ পরিমাণ খাদ্য দিয়ে একটি বকরির রান প্রস্তুত করো এবং আমার জন্য বনু হাশিমকে একত্র করো।” সে সময় তাদের সংখ্যা ছিল চল্লিশজন অথবা ঊনচল্লিশজন (চল্লিশজন থেকে একজন কম)।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাবার নিয়ে আসার জন্য ডাকলেন এবং তাদের সামনে রাখলেন। তারা পেট ভরে খেলো। অথচ তাদের মধ্যে এমন লোকও ছিল যে একটি জাযা‘আহ (এক বছর বয়সের মেষ) তার তরকারি সহ খেতে পারত। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পাত্র তুলে নিলেন, আর তারা তা থেকে পান করল যতক্ষণ না পরিতৃপ্ত হলো—অর্থাৎ দুধ।

তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ বললো: ‘আমরা আজকের মতো জাদু কখনও দেখিনি।’ (বর্ণনাকারী বলেন,) তারা মনে করেছিল এ কথাটি আবু লাহাব বলেছে।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আলী! এক সা’ পরিমাণ খাদ্য দিয়ে একটি বকরির রান তৈরি করো এবং এক পাত্র দুধের ব্যবস্থা করো।” আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাই করলাম। তারা প্রথম দিনের মতোই খেলো এবং প্রথম বারের মতোই পান করলো। আর প্রথম বারে যেমন বেঁচে গিয়েছিল, এবারও তেমনই বেঁচে গেলো।

তারা (পুনরায়) বললো: ‘আমরা আজকের দিনেও জাদুর কিছুই দেখলাম না।’

তখন তিনি বললেন: “হে আলী! এক সা’ পরিমাণ খাদ্য দিয়ে একটি বকরির রান তৈরি করো এবং এক পাত্র দুধের ব্যবস্থা করো।” আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাই করলাম। এরপর তিনি বললেন: “হে আলী! আমার জন্য বনু হাশিমকে একত্র করো।” আমি তাদের একত্র করলাম। তারা খেলো এবং পান করলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাড়াতাড়ি তাদের সামনে (আলোচনা শুরু করলেন) এবং বললেন: “তোমাদের মধ্যে কে আমার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব নেবে?”

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি চুপ থাকলাম এবং কওমের লোকেরাও চুপ থাকলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাটি পুনরায় বললেন। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি (দায়িত্ব নিচ্ছি)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি হে আলী? তুমি হে আলী?”









মুসনাদ আল বাযযার (457)


457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «نَهَانِي حِبِّي عَنْ ثَلَاثٍ، - لَا أَقُولُ نَهَى النَّاسَ - عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُفَدَّمَةِ، وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন—আমি বলছি না যে তিনি সাধারণভাবে লোকজনকে নিষেধ করেছেন—তা হলো: স্বর্ণের আংটি পরিধান করা, ক্বাসী ও মুফাদ্দাম কাপড় পরিধান করা, এবং রুকূ বা সিজদা অবস্থায় (কুরআন) পাঠ করা।









মুসনাদ আল বাযযার (458)


458 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدَ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ⦗ص: 108⦘ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ: نا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «نَهَانِي حِبِّي صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম (নবী) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে স্বর্ণের আংটি পরতে, ক্বাস্‌সি (রেশম মিশ্রিত এক ধরনের) কাপড় পরিধান করতে এবং রুকু অথবা সিজদারত অবস্থায় (কুরআন) তেলাওয়াত করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (459)


459 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " نَهَانِي حِبِّي صلى الله عليه وسلم: لَا أَقُولُ نَهَى النَّاسَ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَالْمُفَدَّمَةِ، وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا " ⦗ص: 109⦘ وَأَحَادِيثُ ابْنِ حُنَيْنٍ هَذِهِ رَفَعَهَا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، وَالضَّحَّاكُ، وَدَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ وَغَيْرُهُمْ يَرْوُونَهَا، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَلَا يَذْكُرُونَ ابْنَ عَبَّاسٍ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নিষেধ করেছেন – (আমি এ কথা বলছি না যে তিনি জনসাধারণকে নিষেধ করেছেন) – স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, কাস্সী (এক প্রকার রেশমী বস্ত্র) এবং মুফাদ্দামাহ (রঞ্জিত বস্ত্র) পরিধান করতে এবং রুকূ বা সিজদারত অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে।









মুসনাদ আল বাযযার (460)


460 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «إِذَا كَانَ إِزَارُكَ صَغِيرًا أَوْ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ، وَإِذَا كَانَ وَاسِعًا، فَاشْتَمِلْ بِهِ» يَعْنِي: فِي الصَّلَاةِ "، وَإِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ هَذَا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْكَلَامَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا فِي هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমার তহবন্দ (ইযার) ছোট বা সংকীর্ণ হয়, তখন তা কেবল ইযার হিসেবে পরিধান করো (কোমরে জড়িয়ে নাও)। আর যদি তা প্রশস্ত হয়, তবে তা দিয়ে ইশতিমাল করো (অর্থাৎ সম্পূর্ণ শরীর আবৃত করো)।" — উদ্দেশ্য হলো: সালাতের মধ্যে।









মুসনাদ আল বাযযার (461)


461 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَا: نا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: لَمَّا خَطَبْتُ فَاطِمَةَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا عِنْدَكَ؟» قُلْتُ: مَا عِنْدِي شَيْءٌ، قَالَ: «فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟» قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَزَوَّجَنِي فَاطِمَةَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَإِنَّهُ رَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ. هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তোমার কাছে কী আছে?" আমি বললাম: আমার কাছে কিছুই নেই। তিনি বললেন: "তাহলে তোমার হুতামিয়্যাহ্ লৌহবর্মটি কোথায়?" তিনি (আলী) বললেন: তখন আমি তা নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম, আর তিনি আমার সাথে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহ দিলেন। আর আমরা জানি না যে, হাম্মাদ ইবনে সালামাহ ব্যতীত অন্য কেউ এই সূত্রে (এই ইসনাদে) হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। কারণ তিনি তা আইয়্যুব থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর সাঈদ ইবনে আবী আরূবা তা বর্ণনা করেছেন আইয়্যুব থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছেন। এভাবে আবদা ইবনে সুলাইমান তা সাঈদ থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (462)


462 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ




৪৬২ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হারূন ইবনু ইসহাক, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদাহ ইবনু সুলায়মান, তিনি সাঈদ থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (463)


463 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ الْأَحْمَسِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ⦗ص: 111⦘،




৪৬৩ - আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু সামুরাহ আল-আহমাসি। তিনি বলেন, আমাদের কাছে (হাদিস বর্ণনা করেছেন) আব্দুর রহমান ইবনু মুহাম্মাদ আল-মুহারিবি, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু তালহা ইবনু ইয়াযিদ ইবনু রুকানাহ থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ আল-খাওলানি থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (464)


464 - وَحَدَّثَنَاهُ مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَخَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَقَدْ أَهَرَاقَ الْمَاءَ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَتَيْنَاهُ بِإِنَاءٍ، فَأَخَذَ قَدْرَ الْمُدِّ، فَلَمَّا وَضَعَ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ " أَلَا أَتَوَضَّأُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَأَصْغَى الْإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ، وَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا، فَضَرَبَ بِهَا وَجْهَهُ، ثُمَّ الثَّانِيَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَلْقَمَ إِبْهَامَيْهِ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ بِيَدِهِ الْيُمْنَى فَصَبَّهَا عَلَى نَاصِيَتِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَهَا تَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَالْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَظُهُورَ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدَيْهِ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ، فَصَكَّ بِهَا عَلَى قَدَمَيْهِ، ثُمَّ الثَّانِيَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ مِثْلَ ذَلِكَ " ⦗ص: 112⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَعُبَيْدُ اللَّهِ الْخَوْلَانِيُّ لَا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا يَرْوِي عَنْهُ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন যখন তিনি প্রস্রাব করার পরে আসলেন। তিনি ওযূর পানি চাইলেন। আমরা তাকে একটি পাত্র এনে দিলাম, যাতে প্রায় এক মুদ্দ (পরিমাণ) পানি ছিল। যখন তা তার সামনে রাখা হলো, তিনি বললেন, "হে ইবনু আব্বাস! আমি কি ওযূ করব না, যেমনটি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযূ করতে দেখেছি?" তিনি বললেন, "আমি বললাম, হ্যাঁ, অবশ্যই।" তিনি বললেন, "এরপর তিনি পাত্রটি তার হাতের উপর কাত করলেন এবং তা তিনবার ধৌত করলেন। তারপর কুলি করলেন, নাকে পানি দিলেন এবং নাক পরিষ্কার করলেন। আর তিনি উভয় হাতে এক অঞ্জলি পানি নিয়ে তা দিয়ে তার মুখে আঘাত (স্প্ল্যাশ) করলেন। অতঃপর দ্বিতীয়বার অনুরূপ করলেন, তারপর তৃতীয়বার অনুরূপ করলেন। এরপর তিনি তার দুই বৃদ্ধাঙ্গুলী দ্বারা কানের সামনের অংশকে আবৃত করলেন। অতঃপর তিনি তার ডান হাত দিয়ে এক আজলা পানি নিলেন এবং তা তার মাথার সামনের অংশে ঢাললেন, এরপর তা ছেড়ে দিলেন যেন তা তার মুখের উপর দিয়ে গড়িয়ে যায়। অতঃপর তিনি তার ডান হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করলেন এবং বাম হাতও অনুরূপভাবে ধৌত করলেন। এরপর তিনি তার মাথা ও কানের পেছনের অংশ মাসেহ করলেন। তারপর তিনি তার উভয় হাত দিয়ে এক অঞ্জলি পানি নিয়ে তা দিয়ে তার দুই পায়ের উপর আঘাত (স্প্ল্যাশ) করলেন। অতঃপর দ্বিতীয়বার অনুরূপ করলেন, তারপর তৃতীয়বার অনুরূপ করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (465)


465 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: نا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي جَهْمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِيمَا أَعْلَمُ: «قَدِّمُوا قُرَيْشًا وَلَا تَقَدَّمُوهَا، فَلَوْلَا تَبْطَرُ قُرَيْشٌ لَأَخْبَرْتُهَا بِمَا لَهَا عِنْدَ اللَّهِ عز وجل» . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوٌ مِنْ كَلَامِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَابْنُ الْفَضْلِ لَيْسَ بِالْحَافِظِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي جَهْمَةَ، وَأَبُوهُ لَا نَعْلَمُهُمَا يُحَدِّثَانِ إِلَّا بِهَذَا الْحَدِيثِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন—যা আমি জানি: "তোমরা কুরাইশকে অগ্রাধিকার দাও এবং তাদের চেয়ে অগ্রসর হয়ো না। কুরাইশ যদি দাম্ভিকতায় মত্ত না হতো, তবে আমি অবশ্যই তাদেরকে জানিয়ে দিতাম, পরাক্রমশালী আল্লাহর কাছে তাদের জন্য কী মর্যাদা রয়েছে।"

এই হাদীসটি এর কথার অনুরূপভাবে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। তবে আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই সনদ (ইসনাদ) ছাড়া এটি বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না। আর ইবনুল ফাদল নির্ভরযোগ্য হাফিয (বর্ণনাকারী) নন। আবু বকর ইবনু আবী জাহমাহ এবং তার পিতা—আমরা জানি না যে তারা এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (466)


466 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَيُّوبَ الْمَدَائِنِيُّ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أنَا أَبُو الْمُعَلَّى الْجَزَرِيُّ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّكَ أَمِينٌ فِي السَّمَاءِ أَمِينٌ فِي الْأَرْضِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. وَأَبُو الْمُعَلَّى اسْمُهُ فُرَاتُ بْنُ السَّائِبِ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয় তুমি আকাশের বিশ্বস্ত (আমিন) এবং পৃথিবীর বিশ্বস্ত (আমিন)।"









মুসনাদ আল বাযযার (467)


467 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ الشَّهِيدِيُّ، قَالَ: نا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ⦗ص: 115⦘،




৪৬৭ - ইসহাক ইবনু ইবরাহীম ইবনু হাবীব আশ-শাহীদী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আবদাহ ইবনু সুলাইমান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, হিশাম ইবনু উরওয়াহ্‌ থেকে, তাঁর পিতা থেকে, আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (468)


468 - وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ هَذَا أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ وَأَرْفَعُهُ. وَزَادَ ابْنُ جُرَيْجٍ فِي الْإِسْنَادِ رَجُلًا، وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তাঁর নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন মারইয়াম বিনতে ইমরান এবং তাঁর নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন খাদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ।" এই হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বহু সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। এই বিষয়ে এটিই উত্তম সনদ এবং উচ্চতর। আর ইবনু জুরাইজ সনদে একজন রাবীকে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন, তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর, আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফরের সূত্রে।









মুসনাদ আল বাযযার (469)


469 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: نا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ بِي كَرْبٌ أَنْ أَقُولَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ، وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ» ⦗ص: 116⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وُجُوهٍ، وَهَذَا أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন আমার ওপর কোনো কষ্ট আপতিত হতো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই দোয়াটি বলতে শিখিয়েছিলেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম, ওয়া সুবহানাল্লাহি, ওয়া তাবারাকাল্লাহু রাব্বুল আরশিল আযীম, ওয়াল হামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহা অনুগ্রহশীল। এবং আল্লাহ পবিত্র। আর আল্লাহ বরকতময়, যিনি মহান আরশের রব। আর সমস্ত প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।)