মুসনাদ আল বাযযার
490 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ زِيَادٍ الْأَيْلِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَقَالَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। তিনি বললেন, "নবী ও রাসূলগণ ব্যতীত আদি থেকে অন্ত পর্যন্ত জান্নাতবাসী সকল মধ্যবয়স্কদের (বা পূর্ণবয়স্কদের) এই দুইজন হলেন সর্দার। হে আলী, তুমি তাদের এ বিষয়ে খবর দিও না।"
491 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا مَنْصُورُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: نا أَبُو الطُّفَيْلِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسِرُّ إِلَيْكَ؟ فَغَضِبَ، فَقَالَ ⦗ص: 133⦘: مَا كَانَ يُسِرُّ إِلَيَّ شَيْئًا يَكْتُمُهُ عَنِ النَّاسِ غَيْرَ أَنَّهُ حَدَّثَنِي كَلِمَاتٍ أَرْبَعًا، قَالَ: مَا هُنَّ؟ قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ مَنَارَ الْأَرْضِ» قَالَ مَرْوَانُ: مَنْ أَخَذَ مِنْ أَرْضِ غَيْرِهِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবুত তুফাইল বলেন, আমি তাঁর (আলী'র) কাছে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল, হে আমীরুল মুমিনীন! নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনার কাছে (অন্যদের থেকে) গোপন কোনো কথা বলতেন? তখন তিনি (আলী) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন, তিনি এমন কোনো গোপন কথা আমার কাছে বলেননি যা তিনি সাধারণ মানুষের কাছ থেকে গোপন করেছিলেন। তবে তিনি আমাকে চারটি কথা বলেছিলেন। লোকটি বলল, সেগুলো কী? তিনি (আলী) বললেন: "আল্লাহ্ তাকে অভিশাপ দেন, যে তার পিতা-মাতাকে অভিশাপ দেয়। আর আল্লাহ্ তাকে অভিশাপ দেন, যে জমির চিহ্ন (সীমানা) পরিবর্তন করে।" (মারওয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: এর অর্থ, যে অন্যের জমি কেড়ে নেয়।)
492 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ وَاللَّفْظُ لِيُوسُفَ، قَالَا: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، وَهُوَ يَنْشُدُ النَّاسَ فِي الرَّحَبَةِ: أَنْشُدُ لِلَّهِ كُلَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا قَالَ الْإِمَامُ، فَقَالَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ، فَشَهِدُوا أَنَّا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ، وَهُوَ يَقُولُ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُسْلِمِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ⦗ص: 134⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَرَوَاهُ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَلِيٍّ، فِطْرٌ، وَرَوَاهُ مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তুফায়ল বলেন, আমি আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলাম যখন তিনি রাহাবার (মসজিদের চত্বর) মধ্যে লোকদের মাঝে আল্লাহর নামে শপথ দিয়ে আহ্বান জানাচ্ছিলেন: আমি আল্লাহর দোহাই দিয়ে সেই প্রত্যেক মুসলমানকে আহ্বান জানাচ্ছি, যে গাদিরে খুমের দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (এ বিষয়ে) যা বলতে শুনেছে। তখন কিছু লোক দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিলেন যে, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত ধরে বললেন: "আমি কি মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও অধিক প্রিয় নই?" তারা বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি বললেন: "আমি যার মাওলা (অভিভাবক), হে আল্লাহ! তুমি তাকে ভালোবাসো যে তাকে ভালোবাসে এবং তুমি তার সাথে শত্রুতা করো যে তার সাথে শত্রুতা করে।"
493 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: نا فِطْرٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَلِيٍّ،: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا، إِلَّا يَوْمٌ لَبَعَثَ اللَّهُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَمْلَؤُهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا اللَّفْظِ بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি দুনিয়ার আর মাত্র একদিনও অবশিষ্ট থাকে, আল্লাহ অবশ্যই আমার আহলে বাইত (পরিবার)-এর মধ্য থেকে একজন ব্যক্তিকে প্রেরণ করবেন। তিনি তা ন্যায় দ্বারা পূর্ণ করে দেবেন, যেমন তা যুলুম-অত্যাচারে পূর্ণ ছিল।"
আর এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই শব্দে এই সনদটির চেয়ে উত্তম কোনো সনদে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।
494 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا فِطْرٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: قُلْنَا لِعَلِيٍّ: هَلْ تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 135⦘ فِيكُمْ كِتَابًا سِوَى الْقُرْآنِ؟ قَالَ: لَا إِلَّا هَذِهِ الصَّحِيفَةَ فِي ذُؤَابَةِ سَيْفِهِ، فَإِذَا فِيهَا " لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - مَنَارَ الْأَرْضِ يَقُولُ: أَخَذَ مِنَ الطَّرِيقِ شَيْئًا "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি কুরআন ছাড়া তোমাদের জন্য আর কোনো কিতাব রেখে গেছেন? তিনি বললেন: না, তবে তাঁর তরবারির খাপে (সংযুক্ত) এই সহীফাটি (লিখিত কাগজটি) ছাড়া। সেখানে লেখা ছিল, "আল্লাহ্ অভিশাপ করুন সেই ব্যক্তিকে, যে যমীনের সীমানা (বা পথের চিহ্ন) পরিবর্তন করে।"—অথবা এই ধরনের একটি শব্দ (অন্য বর্ণনাকারী বলেছেন)। এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, যে রাস্তা থেকে কিছু অংশ নিয়ে নেয়।
495 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَعَنَ اللَّهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ مَنَارَ الْأَرْضِ» . وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ. وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيِّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আল্লাহ্ লা’নত করেছেন তাকে, যে তার পিতামাতাকে অভিশাপ দেয়; আর আল্লাহ্ লা’নত করেছেন তাকে, যে আল্লাহ্ ছাড়া অন্য কারো জন্য যবেহ করে; আর আল্লাহ্ লা’নত করেছেন তাকে, যে জমির (সীমানা) চিহ্ন পরিবর্তন করে ফেলে।”
496 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا ابْنُ ⦗ص: 136⦘ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، وَالْمِنْهَالُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ لِعَلِيٍّ وَكَانَ يَسْمُرُ مَعَهُ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ أَنْكَرُوا مِنْكَ أَنْ تَخْرُجَ فِي الْحَرِّ فِي الثَّوْبِ الثَّقِيلِ الْمَحْشُوِّ، وَفِي الشِّتَاءِ فِي الْمُلَاءَتَيْنِ الْخَفِيفَتَيْنِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَوَلَمْ تَكُنْ مَعَنَا؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَى أَبَا بَكْرٍ، فَعَقَدَ لَهُ اللِّوَاءَ ثُمَّ بَعَثَهُ، فَسَارَ بِالنَّاسِ فَانْهَزَمَ، حَتَّى إِذَا بَلَغَ وَرَجَعَ دَعَا عُمَرَ، فَعَقَدَ لَهُ لِوَاءً فَسَارَ، ثُمَّ رَجَعَ مُنْهَزِمًا بِالنَّاسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، يَفْتَحُ اللَّهُ لَهُ، لَيْسَ بِفَرَّارٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيَّ فَدَعَانِي فَأَتَيْتُهُ، وَأَنَا أَرْمَدُ لَا أُبْصِرُ شَيْئًا، فَتَفَلَ فِي عَيْنِي وَقَالَ: «اللَّهُمَّ اكْفِهِ أَلَمَ الْحَرِّ وَالْبَرَدِ» . فَمَا آذَانِي حَرٌّ وَلَا بَرْدٌ بَعْدُ "
আবূ লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, যখন তিনি তাঁর সাথে রাতের বেলা আলোচনা করছিলেন, "লোকেরা আপনার এই কাজটিকে অপছন্দ করে যে, আপনি গরমকালে ভারী ও মোটা জামা পরিধান করে বের হন এবং শীতকালে দুটি পাতলা চাদর পরিধান করেন।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি কি তখন আমাদের সাথে ছিলে না?" আমি বললাম, "অবশ্যই।" তিনি বললেন, "নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁর জন্য পতাকা বাঁধলেন, অতঃপর তাঁকে পাঠালেন। তিনি লোকদের নিয়ে রওনা হলেন, কিন্তু পরাজিত হয়ে ফিরে আসলেন। যখন তিনি পৌঁছলেন এবং ফিরে আসলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁর জন্য পতাকা বাঁধলেন। তিনিও রওনা হলেন, অতঃপর লোকদের নিয়ে পরাজিত হয়ে ফিরে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: 'আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে পতাকা দেব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তার মাধ্যমে বিজয় দান করবেন এবং সে পলায়নকারী নয়।' অতঃপর তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর কাছে আসলাম, তখন আমার চোখ পীড়িত ছিল এবং আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছিলাম না। অতঃপর তিনি আমার চোখে ফুঁক দিলেন (বা থুথু দিলেন) এবং বললেন, 'হে আল্লাহ! তাকে গরম ও ঠান্ডার কষ্ট থেকে রক্ষা করুন।' এরপর থেকে আমাকে আর কখনও গরম বা ঠান্ডা কোনো কষ্ট দেয়নি।"
497 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا شُعْبَةُ ⦗ص: 137⦘، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، وَلَيْسَ بِالَّذِي يَرْوِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ زَائِدَةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ،: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، كَانَا فِي جَنَازَةٍ يَمْشِيَانِ أَمَامَهَا، وَعَلِيٌّ يَمْشِي خَلْفَهَا، فَقُلْتُ لِعَلِيٍّ: فَقَالَ: أَمَا إِنَّهُمَا قَدْ عَلِمَا أَنَّ «الْمَشْيَ خَلْفَهَا أَفْضَلُ، وَلَكِنَّهُمَا سَهْلَانِ يُسَهِّلَانِ عَلَى النَّاسِ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ أَبْزَى، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি জানাযার সাথে ছিলেন। তাঁরা (উভয়ে) জানাযার অগ্রভাগে হেঁটে যাচ্ছিলেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পেছনে পেছনে হেঁটে যাচ্ছিলেন। আমি আলীকে (এর কারণ) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "শোনো! তাঁরা উভয়েই জানেন যে, জানাযার পেছনে হাঁটা অধিক উত্তম, কিন্তু তাঁরা দুজনই নমনীয় (সহজকারী); তাঁরা মানুষের জন্য বিষয়টিকে সহজ করে দিতে চান।"
498 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ ⦗ص: 138⦘، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ آتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْتَأْذِنُ، فَإِنْ كَانَ «فِي الصَّلَاةِ تَنَحْنَحَ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي صَلَاةٍ أَذِنَ لِي» . وَهَذَا الْحَدِيثُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَمَنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ. وَهَذَا الْإِسْنَادُ وَالْإِسْنَادُ الْآخَرُ الَّذِي يُرْوَى فِي ذَلِكَ لَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ. وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَحْسَنُ اتِّصَالًا؛ لِأَنَّهُ عَنْ صَحَابِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، وَإِنْ كَانَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ، وَالْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِيهِمْ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসতাম এবং প্রবেশের অনুমতি চাইতাম। যদি তিনি সালাতে থাকতেন, তবে গলা খাঁকারি দিতেন। আর যদি তিনি সালাতে না থাকতেন, তবে আমাকে অনুমতি দিতেন।
499 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، قَالَ: نا كَثِيرٌ النَّوَّاءُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ ⦗ص: 139⦘ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَكُونُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يُسَمَّوْنَ الرَّافِضَةَ، يَرْفُضُونَ الْإِسْلَامَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শেষ জমানায় একটি সম্প্রদায় হবে যাদেরকে 'রাফিযাহ' (প্রত্যাখ্যানকারী) নামে ডাকা হবে, তারা ইসলামকে প্রত্যাখ্যান করবে।"
500 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ⦗ص: 140⦘، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: وَقَفْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ، يَقُولُ: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا هَذَا الْإِهْلَالُ؟ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «أَهَلَّ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا» . وَهَذَا الْحَدِيثُ حَسَنُ الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুযদালিফায় হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে অবস্থান করছিলাম। আমি তাকে অবিরাম 'লাব্বাইক, লাব্বাইক' বলতে শুনছিলাম, যতক্ষণ না তিনি জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন। তখন আমি বললাম: হে আবু আবদুল্লাহ! এই (দীর্ঘ সময় ধরে) তালবিয়াহ পাঠ কেন? তিনি বললেন: আমি আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জামারাহর কাছে পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনেছি। আর তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও জামারাহর কাছে পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করেছিলেন। এই হাদীসটির সনদ হাসান (উত্তম)। আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া এটিকে অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না।
501 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «تَمَتَّعْنَا بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم» ⦗ص: 141⦘، وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ فِي ذَلِكَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ পর্যন্ত উমরাহ দ্বারা তামাত্তু' করেছিলাম।
502 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: " أَصَبْتُ شَارِفًا يَوْمَ بَدْرٍ، وَأَعْطَانِي رضي الله عنه، قَالَ: أَصَبْتُ شَارِفًا، فَأَنَخْتُهَا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا أَبِيعُهُ وَمَعِي رَجُلٌ صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ، وَأَنَا أُرِيدُ أَسْتَعِينُ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي الْبَيْتِ يَشْرَبُ وَقَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ: أَبَا حَمْزَةَ ذِي الشُّرَفِ النِّوَاءِ، قَالَ: فَثَابَ إِلَيْهِمَا بِالسَّيْفِ وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ شِهَابٍ: وَمِنَ السَّنَامِ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَى أَمْرٍ فَظَعَنِي، قَالَ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَى حَمْزَةَ، قَالَ: فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ، وَقَالَ: هَلْ أَنْتُمْ إِلَّا عَبِيدُ أَبِي، قَالَ: فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ عَنْهُ " ⦗ص: 142⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا الزُّهْرِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، مِنْهُمْ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَابْنُ جُرَيْجٍ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বদরের যুদ্ধের দিন একটি স্বাস্থ্যবান উট পেয়েছি, এবং আল্লাহ্ তাকে সন্তুষ্ট রাখুন, তিনি বললেন: আমি একটি স্বাস্থ্যবান উট পেয়েছিলাম। আমি আনসারদের এক ব্যক্তির দরজার কাছে সেটিকে বসিয়ে দিলাম। আমি সেটির উপর ইযখির (এক প্রকার ঘাস/তৃণ) বোঝাই করে বিক্রি করতে চেয়েছিলাম। আর আমার সাথে বনু কাইনুকা গোত্রের একজন স্বর্ণকার ছিল। আমি তাকে ফাতিমার (বিবাহের) ওয়ালীমা (প্রীতিভোজ)-এর জন্য সাহায্য করতে চেয়েছিলাম। আর (তখন) হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিব ঘরের মধ্যে পান করছিলেন এবং একজন গায়িকা তাকে গান গেয়ে শোনাচ্ছিল: "ও হামযা, উঁচু টিলার (চূড়ার) মালিক!"
তিনি (আলী) বললেন, হামযা তখন তাদের (উট দুটির) দিকে তরবারি নিয়ে এগিয়ে গেলেন, এবং উট দুটোর পাঁজরের অংশগুলো বিদীর্ণ করলেন, এবং তাদের কলিজা থেকে নিলেন। (রাবী) বললেন, আমি ইবনু শিহাবকে বললাম: আর কুঁজ থেকেও? তিনি কি তাদের কুঁজগুলোও কেটে নিলেন? তিনি বললেন: আমি এমন এক ভয়ানক ঘটনা দেখলাম, যা আমাকে হতবিহ্বল করে দিল।
তিনি বললেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম, তখন তাঁর সাথে যায়েদ ইবনু হারিসা ছিলেন। আমি তাঁর সাথে বেরিয়ে গেলাম, যতক্ষণ না তিনি হামযার কাছে পৌঁছলেন। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হামযার উপর রাগান্বিত হলেন। তিনি বললেন: তখন হামযা চোখ তুলে চাইলেন এবং বললেন: তোমরা কি আমার পিতার গোলাম ছাড়া আর কিছু? তিনি বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে পিছিয়ে ফিরে আসলেন।
এবং আমরা জানি না, এই হাদীসটি যুহরী ব্যতীত অন্য কেউ আলী ইবনে হুসাইন, তাঁর পিতা, তাঁর দাদা (আলী ইবনে আবী তালিব)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। যুহরী থেকে অনেকেই এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে ইউনুস ইবনে ইয়াযীদ এবং ইবনু জুরাইজ অন্যতম।
503 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: نا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ،: أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ عَلِيًّا أَخْبَرَهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ لَيْلًا، فَقَالَ: «أَلَا تُصَلِّيَانِ؟» فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ إِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهَا بَعَثَهَا، فَانْصَرَفَ حِينَ سَمِعَ ذَلِكَ وَلَمْ يُرْجِعْ إِلَيَّ شَيْئًا، ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يُوَلِّي، يَقُولُ: {وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا} [الكهف: 54]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাত্ৰিকালে তাঁর ও ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে আগমন করলেন এবং বললেন: "তোমরা কি সালাত আদায় করবে না?" আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমাদের আত্মা তো আল্লাহর হাতে। যখন তিনি চান যে তিনি এটিকে প্রেরণ করবেন, তখন তিনি তা প্রেরণ করেন (অর্থাৎ জাগিয়ে দেন)। যখন তিনি এই কথা শুনলেন, তখন ফিরে গেলেন এবং আমাকে আর কিছু বললেন না। এরপর আমি তাঁকে ফিরে যাওয়ার সময় শুনতে পেলাম, তিনি বলছেন: "আর মানুষ সবচাইতে বেশি বিতর্কপ্রিয়।" (সূরা কাহফ, আয়াত: ৫৪)।
504 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَاطِمَةَ بَعْدَمَا صَلَّى الْغَدَاةَ وَإِذَا هِيَ قَدْ صَلَّتْ وَاضْطَجَعَتْ» ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায়ের পর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি সালাত আদায় করে শুয়ে ছিলেন। এরপর তিনি (রাবী) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে শুআইব ইবনু আবী হামযাহ বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
505 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: نا السَّكَنُ بْنُ هَارُونَ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 144⦘ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ " الشَّيَاطِينَ قَدْ يَئِسَتْ أَنْ تُعْبَدَ بِبَلَدِي هَذَا - يَعْنِي: الْمَدِينَةَ - وَبِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلَكِنِ التَّحْرِيشُ بَيْنَهُمْ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় শয়তানরা নিরাশ হয়ে গেছে যে, তাদের ইবাদত করা হবে আমার এই শহরে—অর্থাৎ মদীনাতে—এবং আরব উপদ্বীপে। কিন্তু তাদের কাজ হলো তাদের (মানুষের) মাঝে শত্রুতা সৃষ্টি করা (উসকানি দেওয়া)।"
506 - حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ اللَّيْثِ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَبُو مَيْمُونَةَ، عَنْ عِيسَى الْمَدَنِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي، فَقَالَ: «إِنَّ مُوسَى سَأَلَ رَبَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ مَسْجِدَهُ بِهَارُونَ، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ يُطَهِّرَ مَسْجِدِي بِكَ وَبِذُرِّيَّتِكَ» ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ سُدَّ بَابَكَ، فَاسْتَرْجَعَ، ثُمَّ قَالَ: سَمْعٌ وَطَاعَةٌ، فَسَدَ بَابَهُ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى الْعَبَّاسِ بِمِثْلِ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَنَا سَدَدْتُ أَبْوَابَكُمْ وَفَتَحْتُ بَابَ عَلِيٍّ، وَلَكِنَّ اللَّهَ فَتَحَ بَابَ عَلِيٍّ وسَدَّ أَبْوَابَكُمْ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَفِيهِ عِلَّتَانِ: أَمَّا إِحْدَاهُمَا فَإِنَّ أَبَا مَيْمُونَةَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ ⦗ص: 145⦘، لَا يُعْلَمُ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، وَعِيسَى الْمُلَائِيُّ، فَلَا نَعْلَمُهُ رَوَى أَيْضًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَإِنَّمَا كَتَبْنَا هَذَا الْحَدِيثَ؛ لَأَنَا لَمْ نَحْفَظْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَاهُ وَبَيَّنَّا عِلَّتَهُ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাত ধরলেন এবং বললেন, “নিশ্চয় মূসা (আঃ) তাঁর প্রভুর কাছে প্রার্থনা করেছিলেন যেন হারুনের (আঃ) দ্বারা তাঁর মসজিদকে পবিত্র করেন। আর আমি আমার প্রভুর কাছে প্রার্থনা করেছি যেন আপনার এবং আপনার বংশধরদের দ্বারা আমার মসজিদকে পবিত্র করেন।”
এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন যে, ‘আপনি আপনার দরজা বন্ধ করে দিন।’ তখন তিনি (আবূ বকর) ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন পড়লেন, অতঃপর বললেন: ‘আমরা শুনলাম এবং মেনে নিলাম।’ এরপর তিনি তাঁর দরজা বন্ধ করে দিলেন। এরপর তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন, এরপর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেও একই বিষয়ে (একই নির্দেশ দিয়ে) লোক পাঠালেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি তোমাদের দরজাগুলো বন্ধ করিনি এবং আলীর দরজা খুলে রাখিনি। বরং আল্লাহ্ই আলীর দরজা খুলে রেখেছেন এবং তোমাদের দরজাগুলো বন্ধ করেছেন।”
507 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْقَيْسِيُّ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الصُّبْحِ، فَلَمَّا صَلَّى صَلَاتَهُ نَادَاهُ رَجُلٌ: " مَتَى السَّاعَةُ؟ فَزَبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْتَهَرَهُ وَقَالَ: «اسْكُتْ» ، حَتَّى إِذَا أَسْفَرَ رَفَعَ طَرْفَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: «تَبَارَكَ رَافِعُهَا وَمُدَبِّرُهَا» ، ثُمَّ رَمَى بِبَصَرِهِ إِلَى الْأَرْضِ، فَقَالَ: «تَبَارَكَ دَاحِيهَا وَخَالِقُهَا» ، ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟» فَجَثَا الرَّجُلُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ: أَنَا بِأَبِي وَأُمِّي سَأَلْتُكَ، فَقَالَ: «ذَلِكَ عِنْدَ حَيْفِ الْأَئِمَّةِ، وَتَصْدِيقٍ بِالنُّجُومِ، وَتَكْذِيبٍ بِالْقَدَرِ، وَحِينَ تُتَّخَذُ الْإِمَامَةُ مَغْنَمًا، وَالصَّدَقَةُ مَغْرَمًا وَالْفَاحِشَةُ زِيَادَةً، فَعِنْدَ ذَلِكَ هَلَكَ قَوْمُكَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا ⦗ص: 146⦘ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَيُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ كَانَ صَدُوقًا رَوَى عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ عَلَى أَنَّ فِيهِ شِيعِيَّةً شَدِيدَةً
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁকে ডেকে বলল, "কিয়ামত কখন হবে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ধমক দিলেন, তিরস্কার করলেন এবং বললেন, "চুপ থাকো।" যখন সকাল পুরোপুরি আলোকিত হলো, তিনি আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকালেন এবং বললেন, "বরকতময় তিনি যিনি একে (আকাশকে) উত্তোলনকারী ও এর পরিচালক।" এরপর তিনি তার দৃষ্টি মাটির দিকে নিবদ্ধ করলেন এবং বললেন, "বরকতময় তিনি যিনি একে বিস্তৃতকারী ও সৃষ্টিকর্তা।" এরপর তিনি বললেন, "কিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?" তখন লোকটি তার হাঁটু গেড়ে বসে বলল, "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, আমিই আপনাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তা (কিয়ামত) হবে যখন শাসকরা অবিচার করবে, যখন তারকারাজির ওপর বিশ্বাস স্থাপন করা হবে, যখন তাকদীরকে মিথ্যা সাব্যস্ত করা হবে। আর যখন নেতৃত্বকে (শাসনভারকে) গনীমত (লাভের বস্তু) মনে করা হবে, সাদাকাকে জরিমানা (বা বোঝা) মনে করা হবে, এবং অশ্লীলতা বৃদ্ধি পাবে। এই সময়ই তোমার সম্প্রদায় ধ্বংস হবে।"
508 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مَخْلَدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نا أَبِي، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُعَلِّمَ رَسُولَهُ الْأَذَانَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا بِدَابَّةٍ يُقَالُ لَهَا: الْبُرَاقُ، فَذَهَبَ يَرْكَبُهَا فَاسْتَصْعَبَتْ، فَقَالَ لَهَا جِبْرِيلُ: اسْكُنِي فَوَاللَّهِ مَا رَكِبَكِ عَبْدٌ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَرَكِبَهَا حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْحِجَابِ الَّذِي يَلِي الرَّحْمَنَ تبارك وتعالى قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ خَرَجَ مَلَكٌ مِنَ الْحِجَابِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَأَقْرَبُ الْخَلْقِ مَكَانًا وَإِنَّ هَذَا الْمَلَكُ مَا رَأَيْتُهُ مُنْذُ خُلِقْتُ قَبْلَ سَاعَتِي هَذِهِ، فَقَالَ الْمَلَكُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا أَكْبَرُ أَنَا أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ الْمَلَكُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا، قَالَ: فَقَالَ الْمَلَكُ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: فَقِيلَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا أَرْسَلْتُ مُحَمَّدًا، قَالَ الْمَلَكُ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، ثُمَّ قَالَ الْمَلَكُ ⦗ص: 147⦘: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ: فَقِيلَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا أَكْبَرُ أَنَا أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: فَقِيلَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَا أَنَا، قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ الْمَلَكُ بِيَدِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَقَدَّمَهُ فَهَمَّ أَهْلُ السَّمَاءِ فِيهِمْ آدَمُ، وَنُوحٌ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ يَوْمَئِذٍ: أَكْمَلَ اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم الشَّرَفَ عَلَى أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَزِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ فِيهِ شِيعِيَّةٌ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَغَيْرُهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলকে আযান শিক্ষা দিতে চাইলেন, তখন তাঁর কাছে জিবরীল (আঃ) একটি বাহন নিয়ে এলেন, যার নাম ছিল 'বুরাক'। তিনি তাতে আরোহণ করতে গেলেন, কিন্তু সেটি (বুরাক) বাধা দিল (বা কঠিন হয়ে গেল)। জিবরীল (আঃ) তাকে বললেন: শান্ত হও! আল্লাহর কসম, তোমার উপর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে আল্লাহর কাছে অধিক সম্মানিত কোনো বান্দা আরোহণ করেনি। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী) তাতে আরোহণ করলেন, যতক্ষণ না তিনি এমন আবরণের (হিজাব) কাছে পৌঁছালেন যা দয়াময় (আল্লাহ) তাবারাকা ওয়া তাআলার নিকটবর্তী।
তিনি বললেন: তিনি যখন সেখানে ছিলেন, তখন পর্দা (হিজাব) থেকে একজন ফেরেশতা বেরিয়ে এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "হে জিবরীল, ইনি কে?" জিবরীল (আঃ) বললেন: "যিনি আপনাকে সত্য সহকারে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আমি অবস্থানের দিক থেকে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে নিকটবর্তী, অথচ এই মুহূর্তের আগে আমি সৃষ্টি হওয়ার পর থেকে এই ফেরেশতাকে দেখিনি।"
তখন ফেরেশতাটি বললেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে তাকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমিই মহান, আমিই মহান।" অতঃপর ফেরেশতাটি বললেন: "আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।" বর্ণনাকারী বললেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে তাকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর ফেরেশতাটি বললেন: "আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমিই মুহাম্মাদকে পাঠিয়েছি।"
ফেরেশতাটি বললেন: "হাইয়্যা আলাস সালাহ, হাইয়্যা আলাল ফালাহ, ক্বদ ক্বামাতিস সালাহ।" এরপর ফেরেশতাটি বললেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমিই মহান, আমিই মহান।" এরপর তিনি (ফেরেশতা) বললেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।"
তিনি বলেন: অতঃপর ফেরেশতাটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁকে এগিয়ে দিলেন। তখন আসমানবাসীরা, যাদের মধ্যে আদম (আঃ) ও নূহ (আঃ)-ও ছিলেন, তাঁর অনুসরণ করার ইচ্ছা করলেন। আবূ জা'ফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী সেই দিন সম্পর্কে বললেন: আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আসমান ও যমীনবাসীদের উপর পূর্ণ সম্মান দান করলেন।
[ইমাম তাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই শব্দে শুধুমাত্র এই সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর যিয়াদ ইবনুল মুনযিরের মধ্যে শিয়া মতাদর্শ ছিল। মারওয়ান ইবনু মু'আবিয়াহ ও অন্যান্যরা তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।]
509 - حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ اللَّيْثِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّالَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 148⦘ وسلم: «لَا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا، وَلَا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ، وَسَلِّمُوا فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَحَادِيثُ صَالِحَةٌ فِيهَا مَنَاكِيرُ، فَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ؛ لِأَنَّهُ غَيْرُ مُنْكَرٍ: لَا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا وَلَا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا. قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আমার কবরকে উৎসবের স্থানে পরিণত করো না, আর তোমাদের ঘরগুলোকে কবর বানিয়ে ফেলো না। তোমরা আমার ওপর সালাত ও সালাম প্রেরণ করো, কারণ তোমাদের সালাত আমার কাছে পৌঁছে যায়।"
