মুসনাদ আল বাযযার
501 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «تَمَتَّعْنَا بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم» ⦗ص: 141⦘، وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ فِي ذَلِكَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ পর্যন্ত উমরাহ দ্বারা তামাত্তু' করেছিলাম।
502 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: " أَصَبْتُ شَارِفًا يَوْمَ بَدْرٍ، وَأَعْطَانِي رضي الله عنه، قَالَ: أَصَبْتُ شَارِفًا، فَأَنَخْتُهَا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا أَبِيعُهُ وَمَعِي رَجُلٌ صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ، وَأَنَا أُرِيدُ أَسْتَعِينُ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي الْبَيْتِ يَشْرَبُ وَقَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ: أَبَا حَمْزَةَ ذِي الشُّرَفِ النِّوَاءِ، قَالَ: فَثَابَ إِلَيْهِمَا بِالسَّيْفِ وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ شِهَابٍ: وَمِنَ السَّنَامِ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَى أَمْرٍ فَظَعَنِي، قَالَ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَى حَمْزَةَ، قَالَ: فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ، وَقَالَ: هَلْ أَنْتُمْ إِلَّا عَبِيدُ أَبِي، قَالَ: فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ عَنْهُ " ⦗ص: 142⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا الزُّهْرِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، مِنْهُمْ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَابْنُ جُرَيْجٍ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বদরের যুদ্ধের দিন একটি স্বাস্থ্যবান উট পেয়েছি, এবং আল্লাহ্ তাকে সন্তুষ্ট রাখুন, তিনি বললেন: আমি একটি স্বাস্থ্যবান উট পেয়েছিলাম। আমি আনসারদের এক ব্যক্তির দরজার কাছে সেটিকে বসিয়ে দিলাম। আমি সেটির উপর ইযখির (এক প্রকার ঘাস/তৃণ) বোঝাই করে বিক্রি করতে চেয়েছিলাম। আর আমার সাথে বনু কাইনুকা গোত্রের একজন স্বর্ণকার ছিল। আমি তাকে ফাতিমার (বিবাহের) ওয়ালীমা (প্রীতিভোজ)-এর জন্য সাহায্য করতে চেয়েছিলাম। আর (তখন) হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিব ঘরের মধ্যে পান করছিলেন এবং একজন গায়িকা তাকে গান গেয়ে শোনাচ্ছিল: "ও হামযা, উঁচু টিলার (চূড়ার) মালিক!"
তিনি (আলী) বললেন, হামযা তখন তাদের (উট দুটির) দিকে তরবারি নিয়ে এগিয়ে গেলেন, এবং উট দুটোর পাঁজরের অংশগুলো বিদীর্ণ করলেন, এবং তাদের কলিজা থেকে নিলেন। (রাবী) বললেন, আমি ইবনু শিহাবকে বললাম: আর কুঁজ থেকেও? তিনি কি তাদের কুঁজগুলোও কেটে নিলেন? তিনি বললেন: আমি এমন এক ভয়ানক ঘটনা দেখলাম, যা আমাকে হতবিহ্বল করে দিল।
তিনি বললেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম, তখন তাঁর সাথে যায়েদ ইবনু হারিসা ছিলেন। আমি তাঁর সাথে বেরিয়ে গেলাম, যতক্ষণ না তিনি হামযার কাছে পৌঁছলেন। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হামযার উপর রাগান্বিত হলেন। তিনি বললেন: তখন হামযা চোখ তুলে চাইলেন এবং বললেন: তোমরা কি আমার পিতার গোলাম ছাড়া আর কিছু? তিনি বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে পিছিয়ে ফিরে আসলেন।
এবং আমরা জানি না, এই হাদীসটি যুহরী ব্যতীত অন্য কেউ আলী ইবনে হুসাইন, তাঁর পিতা, তাঁর দাদা (আলী ইবনে আবী তালিব)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। যুহরী থেকে অনেকেই এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে ইউনুস ইবনে ইয়াযীদ এবং ইবনু জুরাইজ অন্যতম।
503 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: نا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ،: أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ عَلِيًّا أَخْبَرَهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ لَيْلًا، فَقَالَ: «أَلَا تُصَلِّيَانِ؟» فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ إِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهَا بَعَثَهَا، فَانْصَرَفَ حِينَ سَمِعَ ذَلِكَ وَلَمْ يُرْجِعْ إِلَيَّ شَيْئًا، ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يُوَلِّي، يَقُولُ: {وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا} [الكهف: 54]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাত্ৰিকালে তাঁর ও ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে আগমন করলেন এবং বললেন: "তোমরা কি সালাত আদায় করবে না?" আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমাদের আত্মা তো আল্লাহর হাতে। যখন তিনি চান যে তিনি এটিকে প্রেরণ করবেন, তখন তিনি তা প্রেরণ করেন (অর্থাৎ জাগিয়ে দেন)। যখন তিনি এই কথা শুনলেন, তখন ফিরে গেলেন এবং আমাকে আর কিছু বললেন না। এরপর আমি তাঁকে ফিরে যাওয়ার সময় শুনতে পেলাম, তিনি বলছেন: "আর মানুষ সবচাইতে বেশি বিতর্কপ্রিয়।" (সূরা কাহফ, আয়াত: ৫৪)।
504 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَاطِمَةَ بَعْدَمَا صَلَّى الْغَدَاةَ وَإِذَا هِيَ قَدْ صَلَّتْ وَاضْطَجَعَتْ» ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায়ের পর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি সালাত আদায় করে শুয়ে ছিলেন। এরপর তিনি (রাবী) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে শুআইব ইবনু আবী হামযাহ বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
505 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: نا السَّكَنُ بْنُ هَارُونَ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 144⦘ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ " الشَّيَاطِينَ قَدْ يَئِسَتْ أَنْ تُعْبَدَ بِبَلَدِي هَذَا - يَعْنِي: الْمَدِينَةَ - وَبِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلَكِنِ التَّحْرِيشُ بَيْنَهُمْ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় শয়তানরা নিরাশ হয়ে গেছে যে, তাদের ইবাদত করা হবে আমার এই শহরে—অর্থাৎ মদীনাতে—এবং আরব উপদ্বীপে। কিন্তু তাদের কাজ হলো তাদের (মানুষের) মাঝে শত্রুতা সৃষ্টি করা (উসকানি দেওয়া)।"
506 - حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ اللَّيْثِ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَبُو مَيْمُونَةَ، عَنْ عِيسَى الْمَدَنِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي، فَقَالَ: «إِنَّ مُوسَى سَأَلَ رَبَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ مَسْجِدَهُ بِهَارُونَ، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ يُطَهِّرَ مَسْجِدِي بِكَ وَبِذُرِّيَّتِكَ» ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ سُدَّ بَابَكَ، فَاسْتَرْجَعَ، ثُمَّ قَالَ: سَمْعٌ وَطَاعَةٌ، فَسَدَ بَابَهُ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى الْعَبَّاسِ بِمِثْلِ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَنَا سَدَدْتُ أَبْوَابَكُمْ وَفَتَحْتُ بَابَ عَلِيٍّ، وَلَكِنَّ اللَّهَ فَتَحَ بَابَ عَلِيٍّ وسَدَّ أَبْوَابَكُمْ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَفِيهِ عِلَّتَانِ: أَمَّا إِحْدَاهُمَا فَإِنَّ أَبَا مَيْمُونَةَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ ⦗ص: 145⦘، لَا يُعْلَمُ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، وَعِيسَى الْمُلَائِيُّ، فَلَا نَعْلَمُهُ رَوَى أَيْضًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَإِنَّمَا كَتَبْنَا هَذَا الْحَدِيثَ؛ لَأَنَا لَمْ نَحْفَظْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَاهُ وَبَيَّنَّا عِلَّتَهُ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাত ধরলেন এবং বললেন, “নিশ্চয় মূসা (আঃ) তাঁর প্রভুর কাছে প্রার্থনা করেছিলেন যেন হারুনের (আঃ) দ্বারা তাঁর মসজিদকে পবিত্র করেন। আর আমি আমার প্রভুর কাছে প্রার্থনা করেছি যেন আপনার এবং আপনার বংশধরদের দ্বারা আমার মসজিদকে পবিত্র করেন।”
এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন যে, ‘আপনি আপনার দরজা বন্ধ করে দিন।’ তখন তিনি (আবূ বকর) ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন পড়লেন, অতঃপর বললেন: ‘আমরা শুনলাম এবং মেনে নিলাম।’ এরপর তিনি তাঁর দরজা বন্ধ করে দিলেন। এরপর তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন, এরপর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেও একই বিষয়ে (একই নির্দেশ দিয়ে) লোক পাঠালেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি তোমাদের দরজাগুলো বন্ধ করিনি এবং আলীর দরজা খুলে রাখিনি। বরং আল্লাহ্ই আলীর দরজা খুলে রেখেছেন এবং তোমাদের দরজাগুলো বন্ধ করেছেন।”
507 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْقَيْسِيُّ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الصُّبْحِ، فَلَمَّا صَلَّى صَلَاتَهُ نَادَاهُ رَجُلٌ: " مَتَى السَّاعَةُ؟ فَزَبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْتَهَرَهُ وَقَالَ: «اسْكُتْ» ، حَتَّى إِذَا أَسْفَرَ رَفَعَ طَرْفَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: «تَبَارَكَ رَافِعُهَا وَمُدَبِّرُهَا» ، ثُمَّ رَمَى بِبَصَرِهِ إِلَى الْأَرْضِ، فَقَالَ: «تَبَارَكَ دَاحِيهَا وَخَالِقُهَا» ، ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟» فَجَثَا الرَّجُلُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ: أَنَا بِأَبِي وَأُمِّي سَأَلْتُكَ، فَقَالَ: «ذَلِكَ عِنْدَ حَيْفِ الْأَئِمَّةِ، وَتَصْدِيقٍ بِالنُّجُومِ، وَتَكْذِيبٍ بِالْقَدَرِ، وَحِينَ تُتَّخَذُ الْإِمَامَةُ مَغْنَمًا، وَالصَّدَقَةُ مَغْرَمًا وَالْفَاحِشَةُ زِيَادَةً، فَعِنْدَ ذَلِكَ هَلَكَ قَوْمُكَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا ⦗ص: 146⦘ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَيُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ كَانَ صَدُوقًا رَوَى عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ عَلَى أَنَّ فِيهِ شِيعِيَّةً شَدِيدَةً
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁকে ডেকে বলল, "কিয়ামত কখন হবে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ধমক দিলেন, তিরস্কার করলেন এবং বললেন, "চুপ থাকো।" যখন সকাল পুরোপুরি আলোকিত হলো, তিনি আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকালেন এবং বললেন, "বরকতময় তিনি যিনি একে (আকাশকে) উত্তোলনকারী ও এর পরিচালক।" এরপর তিনি তার দৃষ্টি মাটির দিকে নিবদ্ধ করলেন এবং বললেন, "বরকতময় তিনি যিনি একে বিস্তৃতকারী ও সৃষ্টিকর্তা।" এরপর তিনি বললেন, "কিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?" তখন লোকটি তার হাঁটু গেড়ে বসে বলল, "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, আমিই আপনাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তা (কিয়ামত) হবে যখন শাসকরা অবিচার করবে, যখন তারকারাজির ওপর বিশ্বাস স্থাপন করা হবে, যখন তাকদীরকে মিথ্যা সাব্যস্ত করা হবে। আর যখন নেতৃত্বকে (শাসনভারকে) গনীমত (লাভের বস্তু) মনে করা হবে, সাদাকাকে জরিমানা (বা বোঝা) মনে করা হবে, এবং অশ্লীলতা বৃদ্ধি পাবে। এই সময়ই তোমার সম্প্রদায় ধ্বংস হবে।"
508 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مَخْلَدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نا أَبِي، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُعَلِّمَ رَسُولَهُ الْأَذَانَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا بِدَابَّةٍ يُقَالُ لَهَا: الْبُرَاقُ، فَذَهَبَ يَرْكَبُهَا فَاسْتَصْعَبَتْ، فَقَالَ لَهَا جِبْرِيلُ: اسْكُنِي فَوَاللَّهِ مَا رَكِبَكِ عَبْدٌ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَرَكِبَهَا حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْحِجَابِ الَّذِي يَلِي الرَّحْمَنَ تبارك وتعالى قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ خَرَجَ مَلَكٌ مِنَ الْحِجَابِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَأَقْرَبُ الْخَلْقِ مَكَانًا وَإِنَّ هَذَا الْمَلَكُ مَا رَأَيْتُهُ مُنْذُ خُلِقْتُ قَبْلَ سَاعَتِي هَذِهِ، فَقَالَ الْمَلَكُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا أَكْبَرُ أَنَا أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ الْمَلَكُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا، قَالَ: فَقَالَ الْمَلَكُ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: فَقِيلَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا أَرْسَلْتُ مُحَمَّدًا، قَالَ الْمَلَكُ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، ثُمَّ قَالَ الْمَلَكُ ⦗ص: 147⦘: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ: فَقِيلَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي أَنَا أَكْبَرُ أَنَا أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: فَقِيلَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ: صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَا أَنَا، قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ الْمَلَكُ بِيَدِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَقَدَّمَهُ فَهَمَّ أَهْلُ السَّمَاءِ فِيهِمْ آدَمُ، وَنُوحٌ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ يَوْمَئِذٍ: أَكْمَلَ اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم الشَّرَفَ عَلَى أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَزِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ فِيهِ شِيعِيَّةٌ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَغَيْرُهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলকে আযান শিক্ষা দিতে চাইলেন, তখন তাঁর কাছে জিবরীল (আঃ) একটি বাহন নিয়ে এলেন, যার নাম ছিল 'বুরাক'। তিনি তাতে আরোহণ করতে গেলেন, কিন্তু সেটি (বুরাক) বাধা দিল (বা কঠিন হয়ে গেল)। জিবরীল (আঃ) তাকে বললেন: শান্ত হও! আল্লাহর কসম, তোমার উপর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে আল্লাহর কাছে অধিক সম্মানিত কোনো বান্দা আরোহণ করেনি। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী) তাতে আরোহণ করলেন, যতক্ষণ না তিনি এমন আবরণের (হিজাব) কাছে পৌঁছালেন যা দয়াময় (আল্লাহ) তাবারাকা ওয়া তাআলার নিকটবর্তী।
তিনি বললেন: তিনি যখন সেখানে ছিলেন, তখন পর্দা (হিজাব) থেকে একজন ফেরেশতা বেরিয়ে এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "হে জিবরীল, ইনি কে?" জিবরীল (আঃ) বললেন: "যিনি আপনাকে সত্য সহকারে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আমি অবস্থানের দিক থেকে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে নিকটবর্তী, অথচ এই মুহূর্তের আগে আমি সৃষ্টি হওয়ার পর থেকে এই ফেরেশতাকে দেখিনি।"
তখন ফেরেশতাটি বললেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে তাকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমিই মহান, আমিই মহান।" অতঃপর ফেরেশতাটি বললেন: "আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।" বর্ণনাকারী বললেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে তাকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর ফেরেশতাটি বললেন: "আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমিই মুহাম্মাদকে পাঠিয়েছি।"
ফেরেশতাটি বললেন: "হাইয়্যা আলাস সালাহ, হাইয়্যা আলাল ফালাহ, ক্বদ ক্বামাতিস সালাহ।" এরপর ফেরেশতাটি বললেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমিই মহান, আমিই মহান।" এরপর তিনি (ফেরেশতা) বললেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন হিজাবের পিছন থেকে বলা হলো: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।"
তিনি বলেন: অতঃপর ফেরেশতাটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁকে এগিয়ে দিলেন। তখন আসমানবাসীরা, যাদের মধ্যে আদম (আঃ) ও নূহ (আঃ)-ও ছিলেন, তাঁর অনুসরণ করার ইচ্ছা করলেন। আবূ জা'ফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী সেই দিন সম্পর্কে বললেন: আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আসমান ও যমীনবাসীদের উপর পূর্ণ সম্মান দান করলেন।
[ইমাম তাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই শব্দে শুধুমাত্র এই সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর যিয়াদ ইবনুল মুনযিরের মধ্যে শিয়া মতাদর্শ ছিল। মারওয়ান ইবনু মু'আবিয়াহ ও অন্যান্যরা তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।]
509 - حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ اللَّيْثِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّالَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 148⦘ وسلم: «لَا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا، وَلَا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ، وَسَلِّمُوا فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَحَادِيثُ صَالِحَةٌ فِيهَا مَنَاكِيرُ، فَذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ؛ لِأَنَّهُ غَيْرُ مُنْكَرٍ: لَا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا وَلَا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا. قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আমার কবরকে উৎসবের স্থানে পরিণত করো না, আর তোমাদের ঘরগুলোকে কবর বানিয়ে ফেলো না। তোমরা আমার ওপর সালাত ও সালাম প্রেরণ করো, কারণ তোমাদের সালাত আমার কাছে পৌঁছে যায়।"
510 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي شَيْبَةُ، يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، وَشَرِبَ بَقِيَّةَ وَضُوئِهِ، وَغَسَلَ يَدَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا الْإِنَاءَ، وَقَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ذَلِكَ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ওযুর অঙ্গগুলো) তিনবার করে ধৌত করে ওযু করলেন এবং তাঁর ওযুর অবশিষ্ট পানি পান করলেন। আর পাত্রে হাত প্রবেশ করানোর পূর্বে তা ধৌত করলেন এবং বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবে করতে দেখেছি।"
511 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُقْرِئُ، قَالَ: نا أَبُو نُبَاتَةَ يُونُسُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: نا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ ⦗ص: 149⦘ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَا بَيْنَ قَبْرِي وَمِنْبَرِي» أَوْ قَالَ: «بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ»
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার কবর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান"— অথবা তিনি বলেছেন: "আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান— জান্নাতের বাগানসমূহের মধ্য থেকে একটি বাগান।"
512 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَزِيرِ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ بَرُّهُمْ لِبَرِّهِمْ، وَفَاجِرُهُمْ تَبَعٌ لِفَاجِرِهِمْ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا عُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ، وَلَا رَوَى عُمَارَةُ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ ⦗ص: 150⦘. وَعُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَوَى عَنْهُ أَحَادِيثَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “মানুষ কুরাইশদের অনুগামী। তাদের পুণ্যবানরা তাদের পুণ্যবানদের অনুগামী এবং তাদের পাপিষ্ঠরা তাদের পাপিষ্ঠদের অনুগামী।”
513 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ مُخَارِقٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا وَهُوَ يَقُولُ: عَلَى الْمِنْبَرِ " مَا عِنْدَنَا كِتَابٌ نَقْرَؤُهُ عَلَيْكُمْ إِلَّا كِتَابَ اللَّهِ عز وجل. وَهَذِهِ الصَّحِيفَةَ صَحِيفَةً مُعَلَّقَةً فِي سَيْفِهِ، وَذَكَرَ أَنَّ فِيهَا فَرَائِضَ الصَّدَقَةِ الَّتِي أَخَذَهَا، يَعْنِي: فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ". وَلَا نَعْلَمُ رَوَى طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ. وَطَارِقٌ رَجُلٌ قَدْ رَأَى النَّبِيَّ صلّى الله عليه وسلم
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তারিক ইবনে শিহাব বলেন) আমি তাঁকে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে দেখেছি: "আমাদের নিকট আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাব ছাড়া এমন কোনো কিতাব নেই যা আমরা তোমাদের সামনে পাঠ করি। আর এই সহীফাটি (যা তাঁর তলোয়ারে ঝুলানো ছিল), তিনি উল্লেখ করলেন যে, এতে রয়েছে সাদাকা (যাকাতের) ফরযসমূহ, যা তিনি গ্রহণ করেছিলেন—অর্থাৎ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায়।"
(গ্রন্থকারের মন্তব্য:) আমরা জানি না যে, তারিক ইবনে শিহাব এই হাদীসটি ছাড়া আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর তারিক হলেন এমন একজন ব্যক্তি যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন।
514 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ مُفَرِّجٍ، قَالَ: نا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ: شَهِدْتُ عُثْمَانَ، وَعَلِيًّا رضي الله عنهما بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا، يَعْنِي: بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ رضي الله عنه أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا وَقَالَ: لَبَّيْكَ حَجَّةً وَعُمْرَةً مَعًا، فَقَالَ عُثْمَانُ: أَتُرَانِي أَنْهَى النَّاسَ وَأَنْتَ تَفْعَلُهُ ⦗ص: 152⦘ فَقَالَ: «لَمْ أَكُنْ لِأَدَعَ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ»
মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রত্যক্ষ করেছি। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ থেকে নিষেধ করছিলেন এবং হজ ও উমরা একত্রে করতে নিষেধ করছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তা দেখলেন, তখন তিনি একই সাথে উভয়ের (হজ ও উমরা উভয়ের) ইহরাম বাঁধলেন এবং বললেন: "আমি আপনার ডাকে সাড়া দিলাম, হজ এবং উমরা উভয়ের জন্যই (একত্রে)!" তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি আমাকে দেখলে যে আমি মানুষকে নিষেধ করছি, অথচ তুমি তা করছো? তিনি (আলী) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাতকে মানুষের কারো কথায় ছেড়ে দিতে পারি না।"
515 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ،
৫১৫ - আমাদের কাছে আহমাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আর তা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না। তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ।
516 - وَحَدَّثَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم،
৫১৬ - আর আমাদেরকে তা বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু মুসা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর, তিনি আল-আ’মাশ থেকে, তিনি মুসলিম থেকে, তিনি আলী ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে...
517 - وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
518 - نا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ: أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه نَشَدَ النَّاسَ فِيهِمْ طَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَقَالَ: لِعَلِيٍّ وَالْعَبَّاسِ رضي الله عنهما: هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ» ، فَقَالُوا: نَعَمْ، وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: «نَعَمْ» ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি (উমর) লোকদেরকে আল্লাহর নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করেছিলেন, যাদের মধ্যে তালহা, যুবাইর ও আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। আর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমরা (নবীগণ) উত্তরাধিকারসূত্রে কোনো সম্পদ রাখি না। আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সাদাকা (দান)?" তখন তারা (উপস্থিত সকলে) বললেন: হ্যাঁ। আর আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ।" আর আমরা জানি না যে মালিক ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া আর কিছু বর্ণনা করেছেন।
519 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: لَمَّا غَسَّلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَهَبْتُ لِأَنْظُرَ مَا يَكُونُ مِنَ الْمَيِّتِ، فَلَمْ أَرَ شَيْئًا، فَقُلْتُ: كَانَ طَيِّبًا حَيًّا وَمَيِّتًا " ⦗ص: 154⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيٍّ. وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ أَنَّ عَلِيًّا، رضي الله عنه لَمَّا غَسَّلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَقُلْ: عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গোসল দিচ্ছিলাম, তখন দেখতে গেলাম মৃতদেহ থেকে সাধারণত কী নির্গত হয়, কিন্তু আমি কিছুই দেখলাম না। তাই আমি বললাম: তিনি জীবিত ও মৃত উভয় অবস্থাতেই পূত-পবিত্র (বা উত্তম) ছিলেন।
520 - قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ ⦗ص: 155⦘ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ أَبَوَيْهِ لِأَحَدٍ إِلَّا لِسَعْدٍ، فَإِنَّهُ جَعَلَ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ: «ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا ابْنُ عُيَيْنَةَ، وَغَيْرُ ابْنِ عُيَيْنَةَ يَرْوِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে (একসাথে) উৎসর্গ করতে দেখিনি। কেননা তিনি উহুদের দিন বলছিলেন: "নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গিত হোক।" আর এই হাদীসটি, আমরা জানি না যে ইবনু উয়াইনাহ ছাড়া কেউ তা ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইবনু উয়াইনাহ ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীরা তা সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যিব থেকে, তিনি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।