মুসনাদ আল বাযযার
521 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: اجْتَمَعَ عَلِيٌّ، وَعُثْمَانُ رضي الله عنهما، فَكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَعَلِيٌّ يَأْمُرُ بِهَا، فَقَالَ عُثْمَانُ: مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا؟ فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: هَذَا شَيْءٌ فَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا أَدَعُهُ "،
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একত্রিত হয়েছিলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ (হজ্জে তামাত্তু) থেকে নিষেধ করছিলেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আদেশ দিচ্ছিলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি এ বিষয়ে কেন জোর দিচ্ছেন? তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি এমন একটি কাজ যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) করেছেন, আমি তা ত্যাগ করতে পারি না।
522 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: نا هَارُونُ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ ⦗ص: 157⦘: نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ الْجَزَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ حَرْمَلَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
৫২২ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু হারব আল-মাউসিলী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হারুন ইবনু ইমরান, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলায়মান ইবনু আবী দাউদ আল-জাযারী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল কারীম আল-জাযারী থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, ইবনু হারমালাহ, সাঈদ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।
523 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، قَالَ: نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي صَاحِبَ الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: صَنَعْتُ طَعَامًا وَدَعَوْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ، فَرَأَى فِي الْبَيْتِ تَصَاوِيرَ فَرَجَعَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ رَجَعْتَ؟ قَالَ: «إِنَّ فِي الْبَيْتِ شَيْئًا فِيهِ تَصَاوِيرُ وَأَنَّ» الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَصَاوِيرُ " ⦗ص: 158⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ مِنْ أَحْسَنِ إِسْنَادٍ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه فِي ذَلِكَ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه إِلَّا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ. وَقَدْ رَوَى عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، وَعَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرْنَاهُ عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه إِذْ كَانَ إِسْنَادُهُ صَحِيحًا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি খাবার তৈরি করলাম এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করলাম। তিনি এলেন। অতঃপর তিনি ঘরে ছবি দেখতে পেলেন, তাই ফিরে গেলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন ফিরে গেলেন? তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই ঘরে এমন কিছু আছে যাতে ছবি রয়েছে। আর ফিরিশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করেন না যেখানে ছবি থাকে।"
524 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا سُفْيَانُ،
৫২৪ - আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনুল মুছান্না হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদেরকে আবূ আহমাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদেরকে সুফইয়ান হাদীস বর্ণনা করেছেন।
525 - وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا وَكِيعٌ، قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَحْسَنِ فَتَاةٍ فِي قُرَيْشٍ؟ قَالَ: " عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قُلْتُ: نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ، قَالَ: «تِلْكَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَا عَلِيُّ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ» اللَّهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا حَرَّمَ مِنَ النَّسَبِ " ⦗ص: 159⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَغَيْرُهُ يَقُولُ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কি আপনাকে কুরাইশের সবচেয়ে সুন্দরী যুবতীর সন্ধান দেব না?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কাছে (কাউকে নির্দিষ্ট করে) আছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, হামযার কন্যা।" তিনি বললেন, "আলী, সে তো আমার দুধভাইয়ের কন্যা। তুমি কি জানো না যে, আল্লাহ তাআলা বংশগত কারণে যা হারাম করেছেন, দুধের সম্পর্কের কারণেও তা হারাম করেছেন?"
526 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نا قَيْسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ ⦗ص: 160⦘ عَلَيْهِ وسلم، فَقَالَ: أَيُّ شَيْءٍ خَيْرٌ لِلْمَرْأَةِ؟ فَسَكَتُوا، فَلَمَّا رَجَعْتُ قُلْتُ لِفَاطِمَةَ: أَيُّ شَيْءٍ خَيْرٌ لِلنِّسَاءِ؟ قَالَتْ: أَلَّا يَرَاهُنَّ الرِّجَالُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «إِنَّمَا فَاطِمَةُ بِضْعَةٌ مِنِّي» رضي الله عنها وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলেন। তখন তিনি বললেন: নারীর জন্য উত্তম জিনিস কী? তখন তারা নীরব রইলেন। অতঃপর যখন আমি ফিরে এলাম, তখন আমি ফাতিমাকে বললাম: মহিলাদের জন্য উত্তম জিনিস কী? তিনি বললেন: যেন পুরুষরা তাদের দেখতে না পায়। আমি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জানালে তিনি বললেন: "নিশ্চয় ফাতিমা আমারই দেহের অংশ।" (রাদিয়াল্লাহু আনহা)।
527 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: اجْتَمَعَ عَلِيٌّ، وَعُثْمَانُ رضي الله عنهما بِعُسْفَانَ، فَكَانَ عُثْمَانُ " يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ أَوِ الْعُمْرَةِ، قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: مَا تُرِيدُ إِلَى أَمْرٍ فَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَنْهَى عَنْهُ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ: دَعْنَا مِنْكَ، فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ رضي الله عنه ذَلِكَ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا "
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, আলী ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসফানে একত্রিত হয়েছিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ (হজ) অথবা উমরাহ থেকে নিষেধ করছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি এমন বিষয় থেকে মানুষকে বারণ করতে চান, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজে করেছেন? তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি আমাদের ছেড়ে দিন। যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়টি দেখলেন, তখন তিনি উভয়ের (হজ ও উমরাহ) জন্য একসাথে ইহরাম বাঁধলেন।
528 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: نا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ،: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يُكَفِّرُ اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكَارِهِ، وَإِعْمَالُ الْأَقْدَامِ إِلَى الْمَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، يَغْسِلُ الْخَطَايَا غَسْلًا» ⦗ص: 162⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ هَكَذَا رَوَاهُ صَفْوَانُ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَقَالَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ وَغَيْرُهُ: عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ مَجْهُولٌ،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি কি তোমাদের এমন বিষয়ের কথা বলবো না, যার মাধ্যমে আল্লাহ্ পাপরাশি মোচন করে দেন? তা হলো কষ্টের সময়েও উত্তমরূপে ওযু করা, আর মসজিদের দিকে কদম চালিত করা এবং এক সালাতের পর পরবর্তী সালাতের জন্য অপেক্ষা করা। এই আমলগুলো পাপরাশিকে ধৌত করে পরিষ্কার করে দেয়।”
এই হাদীসটি সাফওয়ান, হারিস থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে এইভাবে বর্ণনা করেছেন। আর আনাস ইবনু ইয়াদ্ব ও অন্যান্য বর্ণনাকারী বলেছেন: হারিস থেকে, তিনি আবুল আব্বাস থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে (বর্ণনা করেছেন)। আর আবুল আব্বাস মাজহুল (অপরিচিত রাবী)।
529 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত।
530 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، وَكَانَ كَاتِبًا ⦗ص: 163⦘ لِعَلِيٍّ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَالْمِقْدَادَ، وَالزُّبَيْرَ، فَقَالَ: " انْطَلِقِوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا، فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ، فَقُلْنَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ، فَقَالَتْ: مَا مَعِي كِتَابٌ، فَقُلْتُ: لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَتُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ، فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا، فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا فِيهِ: مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " يَا حَاطِبُ: مَا هَذَا؟ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي، كُنْتُ مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ، وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ بِمَكَّةَ يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَاتِهِمْ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي، وَلَمْ أَفْعَلْ ذَلِكَ كُفْرًا وَلَا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي وَلَا اخْتِيَارًا لِلْكُفْرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ» ، فَقَالَ - أَحْسَبُهُ - عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ " ⦗ص: 164⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ عَنْ عَلِيٍّ وَأَصَحُّهُ. وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ عَنْ عُمَرَ فِي قِصَّةِ حَاطِبٍ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ، فَذَكَرْنَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِذْ كَانَ لَفْظُهُ غَيْرَ ذَلِكَ اللَّفْظِ وَكَانَ إِسْنَادُهُ صَحِيحًا،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে, মিকদাদকে এবং যুবাইরকে পাঠালেন এবং বললেন: 'তোমরা রওনা হও, যতক্ষণ না তোমরা রওদায়ে খাখ নামক স্থানে পৌঁছাও। সেখানে একজন ভ্রমণকারী মহিলা আছে, যার কাছে একটি চিঠি আছে। তোমরা তার কাছ থেকে সেটি নাও।'
আমরা দ্রুতগতিতে ঘোড়া চালিয়ে রওদার নিকট পৌঁছালাম, এবং দেখতে পেলাম সেই ভ্রমণকারী মহিলাকে। আমরা বললাম, 'চিঠিটি বের করো।' সে বলল, 'আমার কাছে কোনো চিঠি নেই।' আমি বললাম, 'অবশ্যই তুমি চিঠিটি বের করবে, অন্যথায় আমরা তোমার কাপড় খুলতে বাধ্য হব।' তখন সে তার চুলের বেনি থেকে চিঠিটি বের করে দিল।
আমরা সেটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম। দেখা গেল, তাতে হাতিব ইবনু আবী বালতা'আহ-এর পক্ষ থেকে মক্কার মুশরিকদের একটি দলের কাছে লেখা ছিল, যেখানে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু গোপন বিষয় জানিয়েছিল।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'হে হাতিব, এটা কী?' তিনি বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর কঠোর হবেন না। আমি কুরাইশদের সাথে মিত্রতা সূত্রে যুক্ত ছিলাম, কিন্তু তাদের গোত্রের লোক ছিলাম না। আর আপনার সাথে যে সকল মুহাজির রয়েছে, মক্কায় তাদের আত্মীয়-স্বজন আছে, যার মাধ্যমে তারা তাদের পরিবার-পরিজনকে নিরাপত্তা দেয়। তাই আমি চেয়েছিলাম তাদের কাছে এমন একটি অনুগ্রহের হাত প্রসারিত করতে, যার মাধ্যমে তারা আমার পরিবারকে নিরাপত্তা দেবে। আমি কুফরির কারণে কিংবা আমার দ্বীন থেকে ফিরে গিয়ে অথবা কুফরিকে পছন্দ করে এটা করিনি।'
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'সে তোমাদের কাছে সত্য কথাই বলেছে।' বর্ণনাকারী বলেন—আমার ধারণা—উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অনুমতি দিন, আমি এই মুনাফিকের গর্দান উড়িয়ে দেই।'
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তুমি কিভাবে জানো? হতে পারে আল্লাহ তা’আলা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী এই দলটির প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন: তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।'
531 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
৫৩১ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুছান্না, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি বর্ণনা করেছেন 'আব্দুর রহমান ইবনু আল-হারিছ থেকে, তিনি যায়দ ইবনু আলী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি 'উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি' থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
532 - وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ، فَقَالَ: «هَذِهِ عَرَفَةُ وَهِيَ الْمَوْقِفُ» ، ثُمَّ ⦗ص: 165⦘ أَفَاضَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ وَجَعَلَ يَسِيرُ عَلَى هَيْنَتِهِ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينَا وَشِمَالًا لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَهُوَ يَقُولُ: «أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ» ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمُ الصَّلَاتَيْنِ جَمِيعًا، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى قُزَحَ، فَوَقَفَ، فَقَالَ: «هَذَا قُزَحُ وَهُوَ الْمَوْقِفُ، وَجَمْعٌ كُلُّهُ مَوْقِفٌ» ثُمَّ أَفَاضَ، فَلَمَّا أَتَى رَأْسَ مُحَسِّرٍ قَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى إِذَا جَازَ الْوَادِيَ وَقَفَ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ، ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا، ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ، فَقَالَ: «هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ» فَاسْتَقْبَلَتْهُ جَارِيَةٌ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ، أَفَيُجْزِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ: «حُجِّي عَنْ أَبِيكِ» ، قَالَ: وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ قَالَ: فَقَالَ الْعَبَّاسُ: لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ؟ قَالَ: «رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا» قَالَ: وَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ، قَالَ: «احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ» قَالَ: وَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ، فَقَالَ: «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» قَالَ: ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ، فَقَالَ: «يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِقَايَتِكُمْ، فَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ لَنَزَعْتُ بِهَا» ⦗ص: 166⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، وَابْنُهُ الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرِهِمْ. وَأَمَّا هَذَا الْحَدِيثُ فَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا الثَّوْرِيُّ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতে অবস্থান করলেন এবং বললেন, "এটি আরাফা, আর এটিই অবস্থানস্থল।" অতঃপর সূর্য ডুবে গেলে তিনি সেখান থেকে রওনা হলেন, উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সওয়ারীতে নিজের পেছনে বসালেন এবং শান্তভাবে চলতে লাগলেন। এদিকে লোকেরা ডানে-বামে ধাক্কাধাক্কি করছিল। তিনি তাদের দিকে ভ্রুক্ষেপ না করে বলছিলেন, "হে লোক সকল! তোমাদের ওপর শান্তি ও স্থিরতা অপরিহার্য (শান্তভাবে চলো)।" এরপর তিনি জাম' (মুযদালিফা)-এ এসে তাদেরকে নিয়ে দুই ওয়াক্ত সালাত একত্রে আদায় করলেন। যখন সকাল হলো, তিনি কুযাহ-এর নিকট এলেন এবং সেখানে অবস্থান করলেন। এরপর বললেন, "এটি কুযাহ, আর এটিই অবস্থানস্থল; আর পুরো জাম' (মুযদালিফা)-ই অবস্থানস্থল।" এরপর তিনি সেখান থেকে রওনা হলেন। যখন মুহাসসির উপত্যকার মুখে এলেন, তিনি তার উষ্ট্রীকে আঘাত করলেন, ফলে সেটি দ্রুত চলতে শুরু করল। যখন তিনি উপত্যকা পার হয়ে গেলেন, তখন থামলেন এবং আল-ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সওয়ারীতে নিজের পেছনে বসালেন। এরপর তিনি জামরায় (জামরাতুল আকাবায়) এসে সেখানে কংকর নিক্ষেপ করলেন। তারপর কুরবানীস্থলে আসলেন এবং বললেন, "এটিই কুরবানীস্থল, আর মিনা পুরোটাই কুরবানীস্থল।" তখন একজন যুবতী নারী তাঁর সামনে এসে বলল, "আমার পিতা অতিবৃদ্ধ হয়ে গিয়েছেন, তিনি দুর্বল হয়ে পড়েছেন, আর আল্লাহ্র পক্ষ থেকে ফরয হজ্ব তাঁর উপর এসেছে। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে হজ্ব আদায় করলে তা যথেষ্ট হবে?" তিনি বললেন, "তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্ব করো।" তিনি (আলী) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন। আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি আপনার চাচাতো ভাইয়ের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন কেন?" তিনি বললেন, "আমি একজন যুবক ও একজন যুবতীকে (কাছে) দেখলাম, তাই তাদের দুজনের বিষয়ে শয়তানকে বিশ্বাস করতে পারলাম না (ফিতনার ভয় করলাম)।" তিনি (আলী) বলেন: এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহ্র রাসূল! আমি হলক (মাথা মুণ্ডন) করার আগেই তাওয়াফে ইফাদা করে ফেলেছি।" তিনি বললেন, "হলক করো অথবা কাসর (চুল ছোট) করো, কোনো সমস্যা নেই।" তিনি (আলী) বলেন: আরেক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহ্র রাসূল! আমি কংকর নিক্ষেপ করার আগেই কুরবানী করেছি।" তিনি বললেন, "কংকর নিক্ষেপ করো, কোনো সমস্যা নেই।" তিনি (আলী) বলেন: এরপর তিনি বাইতুল্লাহ্তে এসে তাওয়াফ করলেন। তারপর যমযমের কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরেরা! তোমাদের দায়িত্ব হলো পান করানো। যদি লোকজনের ভিড় তোমাদেরকে কাবু না করত, তবে আমি নিজেও বালতি ভরে পানি তুলে নিতাম।"
533 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ» وَإِذَا رَأَى مَا يَسُرُّهُ، قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এমন কিছু দেখতেন যা তিনি অপছন্দ করতেন, তখন তিনি বলতেন: «الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ» (আলহামদু লিল্লাহি আলা কুল্লি হাল—সর্বাবস্থায় আল্লাহর প্রশংসা)। আর যখন তিনি এমন কিছু দেখতেন যা তাঁকে আনন্দ দিত, তখন তিনি বলতেন: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ» (আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী বিনিয়মাতিহি তাতিম্মুস সালিহাত—সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যাঁর অনুগ্রহে সৎকাজসমূহ সম্পূর্ণ হয়)।
534 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَجْزِي الْجَمَاعَةَ أَنْ يُسَلِّمَ أَحَدُهُمْ، وَيَجْزِي الْقُعُودَ أَنْ يَرُدَّ أَحَدُهُمْ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো দলের পক্ষ থেকে তাদের একজনের সালাম দেওয়াই যথেষ্ট এবং উপবিষ্ট দলের পক্ষ থেকে তাদের একজনের (সালামের) জবাব দেওয়াই যথেষ্ট।
535 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا ⦗ص: 168⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: «نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنَامَ إِلَّا عَلَى وِتْرٍ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিতর (সালাত) আদায় না করে ঘুমাতে নিষেধ করেছেন।
536 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ لِلصَّلَاةِ، قَالَ: " اللَّهُ أَكْبَرُ، وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، {إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الأنعام: 162] ، لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا إِنَّهُ لَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ⦗ص: 169⦘، وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ "، وَإِذَا رَكَعَ قَالَ: «اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ، وَلَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، خَشَعَ لَكَ سَمْعِي، وَبَصَرِي، وَعِظَامِي، وَمُخِّي، وَعَصَبِي» ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ، قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ، وَمِلْءَ الْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ» ، وَإِذَا سَجَدَ، قَالَ: «اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ، وَلَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ فَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ، وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ، تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ» وَإِذَا سَلَّمَ، قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ، وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَسْرَفْتُ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ، وَالْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ» . وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رَوَاهُ نَحْوَهُ وَقَرِيبًا مِنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَأَبُو رَافِعٍ، وَجَابِرٌ، وَأَتَمُّهُمْ لِهَذَا الْحَدِيثِ كَلَامًا وَأَصَحُّهُ إِسْنَادًا حَدِيثُ عَلِيٍّ رضي الله عنه. وَإِنَّمَا احْتَمَلَهُ النَّاسُ عَلَى صَلَاةِ اللَّيْلِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহু আকবার। আমি আমার চেহারা সেই সত্তার দিকে ফিরালাম যিনি আসমান ও জমিন সৃষ্টি করেছেন, একনিষ্ঠভাবে, আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয় আমার সালাত, আমার ইবাদত, আমার জীবন ও আমার মরণ সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহর জন্য। তাঁর কোনো শরীক নেই। আর আমাকে এরই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে এবং আমি মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত। হে আল্লাহ! তুমিই মালিক (বাদশাহ), তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তুমিই আমার রব এবং আমি তোমার বান্দা। আমি আমার নফসের ওপর জুলুম করেছি এবং আমার গুনাহ স্বীকার করছি। অতএব, তুমি আমার সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দাও। নিশ্চয় তুমি ছাড়া কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না। আর আমাকে উত্তম চরিত্রের দিকে পথ দেখাও, তুমি ছাড়া কেউ উত্তম চরিত্রের দিকে পথ দেখাতে পারে না। আর আমার থেকে মন্দ চরিত্র দূর করে দাও, নিশ্চয় তুমি ছাড়া কেউ মন্দ চরিত্র দূর করতে পারে না। আমি তোমার ডাকে হাজির, আমি তোমার ডাকে হাজির, এবং কল্যাণ পুরোটাই তোমার হাতে। অকল্যাণ তোমার দিকে (সম্বন্ধযুক্ত) নয়। আমি তোমারই আশ্রয়ে আছি এবং তোমারই দিকে ফিরব। তুমি বরকতময় ও সুউচ্চ। আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাই এবং তোমার কাছে তওবা করি।"
আর যখন তিনি রুকু' করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! তোমার জন্যই আমি রুকু' করেছি, তোমার কাছেই আত্মসমর্পণ করেছি, তোমার ওপরই ঈমান এনেছি। তোমার সামনেই আমার শ্রবণশক্তি, আমার দৃষ্টিশক্তি, আমার অস্থিসমূহ, আমার মগজ এবং আমার শিরা-উপশিরা বিনয়ী হয়ে আছে।"
আর যখন তিনি মাথা তুলতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহ প্রশংসা কারীর প্রশংসা শুনেছেন। হে আমাদের রব! আসমানসমূহ পূর্ণ করে, জমিন পূর্ণ করে এবং এ দু’য়ের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে এবং এরপরেও তুমি যা চাও তা পূর্ণ করে সকল প্রশংসা তোমারই জন্য।"
আর যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! তোমার জন্যই আমি সিজদা করেছি, তোমার কাছেই আত্মসমর্পণ করেছি, তোমার ওপরই ঈমান এনেছি। আমার চেহারা সেই সত্তার জন্য সিজদা করেছে, যিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, তার আকৃতি দিয়েছেন, আর তার আকৃতিকে সুন্দর করেছেন, এবং তার কান ও চোখ খুলে দিয়েছেন। আল্লাহ বরকতময়, তিনি শ্রেষ্ঠ সৃষ্টিকর্তা।"
আর যখন তিনি সালাম ফিরাতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমার পূর্বাপর সকল গুনাহ ক্ষমা করে দাও, যা আমি গোপনে করেছি এবং যা আমি অতিরিক্ত করেছি, আর যা আমার চেয়ে তুমি বেশি জানো। তুমিই অগ্রগামীকারী, তুমিই পশ্চাদগামীকারী। তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই।"
আর এই কালামটি প্রায় অনুরূপভাবে মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামাহ, আবূ রাফি' এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও বর্ণনা করেছেন। তবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি এই হাদীসের বক্তব্যসমূহের মধ্যে সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ এবং ইসনাদের দিক থেকে সবচেয়ে বিশুদ্ধ। লোকেরা এটিকে কেবল রাতের সালাতের জন্য মনে করত।
537 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: نا أَبُو كُدَيْنَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه يَقُولُ فِي شَيْءٍ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، فَقِيلَ لَهُ: هَذَا شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: «الْحَرْبُ خَدْعَةٌ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى مَسْرُوقٌ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه حَدِيثًا يُنْحَى بِهِ نَحْوَ الْمُسْنَدِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাসরূক বলেন, আমি তাঁকে কোনো এক প্রসঙ্গে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন।” তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "এটি কি এমন কিছু যা আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?" তিনি বললেন: “যুদ্ধ হলো ধোঁকা (বা কৌশল)।”
538 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: نَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ: أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه ذَكَرَ الْخَوَارِجَ، فَقَالَ: فِيهِمْ رَجُلٌ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَوْ مُخْدَجُ الْيَدِ، " لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ عَبِيدَةُ: فَقُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ ⦗ص: 171⦘ اللَّهُ عَنْهُ، مِنْهُمْ أَيُّوبُ، وَابْنُ عَوْنٍ، وَقَتَادَةُ، وَيُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَعَوْنٌ، وَأَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ، وَيَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، فَأَمَّا حَدِيثُ أَيُّوبَ فَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খাওয়ারিজদের (খারিজি) কথা উল্লেখ করে বললেন: তাদের মধ্যে একজন লোক থাকবে যার হাত ক্ষুদ্রাকার, অথবা খাটো, অথবা ত্রুটিপূর্ণ। তিনি (আলী রাঃ) আরো বললেন, "যদি তোমরা গর্বিত হয়ে না উঠতে, তবে আমি তোমাদেরকে বলে দিতাম, আল্লাহ্ মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জবানে যারা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে তাদের জন্য কী পুরস্কারের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।" আবীদা (সালমানী) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "আপনি কি এটি সরাসরি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, কা'বার রবের কসম! হ্যাঁ, কা'বার রবের কসম!" (এই হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন, আবীদা, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আইয়্যুব, ইবনু আউন, কাতাদাহ, ইয়ূনুস ইবনু উবাইদ, আউন, আবূ আমর ইবনুল 'আলা, ইয়াযীদ ইবনু ইবরাহীম এবং জারীর ইবনু হাযিম-সহ একদল রাবী বর্ণনা করেছেন। আর আইয়্যুব কর্তৃক বর্ণিত হাদীসটি আব্দুল ওয়াহহাব বর্ণনা করেছেন।)
539 - وَحَدَّثَنَاهُ أَيْضًا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه،
৫৩৯ - আর আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন মু'আম্মাল ইবনু হিশাম, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম, তিনি বর্ণনা করেছেন আইয়ুব থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন উবাইদাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
540 - وَحَدَّثَنَاهُ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه ⦗ص: 172⦘،
৫৪০ - আর আমাদের কাছে তা বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আলী ও মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার। তাঁরা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু হিশাম, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে, তিনি আবীদাহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।