হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (5021)


5021 - حَدَّثنا الحسين بن منصور، قَال: حَدَّثنا أَبُو الجواب، قَال: حَدَّثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنِ الأَعمَش، عَن الْمِنْهَالِ، عَن سَعِيد، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5022)


5022 - وحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن الْحَكَمِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جُثَامَةَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وهُو بِقُدَيْدٍ، وهُو مُحْرِمٌ لَحْمَ حِمَارٍ وَحْشِيٍّ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وهُو يَقْطُرُ دَمًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ وُجُوهٍ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ مِنْهَا بِلَفْظِهِ فِي مَوْضِعِهِ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعمَش، عَن الْمِنْهَالِ إلَاّ عَمَّارُ بْنُ رُزَيق.
وَقَدْ خَالَفَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ فَرَوَاهُ عَنِ الأَعمَش، عَن حَبِيبٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَزَادَ فِيهِ: لَوْلا أَنَّا مُحْرِمُونَ لَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ.
وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ لاخْتِلافِ الأَعْمَشِ لِنُبَيِّنَ ذَلِكَ حَدَّثناه أَبُو مُوسَى، عَن أَبِي معاوية.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা'ব ইবনে জুসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বন্য গাধার গোশত হাদিয়া দিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুদাইদ নামক স্থানে ছিলেন এবং ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ফিরিয়ে দিলেন, অথচ (গোশত) থেকে রক্ত ঝরছিল। এই হাদীসটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তাই আমরা এর প্রতিটি হাদীস তার শব্দে (মূল জায়গায়) উল্লেখ করেছি। আর আমরা জানি না যে, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি মিনহাল থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, একমাত্র আম্মার ইবনে রুজাইক ছাড়া। আবূ মু‘আবিয়াহ তার বিরোধিতা করেছেন। তিনি এটি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি হাবীব থেকে, তিনি সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং এতে তিনি বাড়িয়ে বলেছেন: "যদি আমরা ইহরাম অবস্থায় না থাকতাম, তবে অবশ্যই তোমার পক্ষ থেকে তা গ্রহণ করতাম।" আল-আ’মাশের বর্ণনায় পার্থক্য থাকায় এটি স্পষ্ট করার জন্যই আমরা তা উল্লেখ করেছি। আবূ মূসা আবূ মু‘আবিয়াহ হতে আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5023)


5023 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو معاوية، قَال: حَدَّثنا الأَعمَش، عَن حَبِيبٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ، ولَا مَطَرٍ فَقِيلَ لَهُ: مَا أَرَادَ بِذَلِكَ؟ قَالَ: أَرَادَ أَلا يُحْرِجَ أُمَّتَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ زَادَ فِيهِ حَبِيبٌ: مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ، ولَا مَطَرٍ وَغَيْرُهُ لا يَذْكُرُ الْمَطَرَ عَلَى أَنَّ عَبد الْكَرِيمِ قَدْ قَالَ نَحْوَ ذَلِكَ، وَالْحُفَّاظُ يَرْوُونَهُ: مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ، ولَا عذر.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনাতে যোহর ও আসর এবং মাগরিব ও ইশা-এর সালাত একত্রে আদায় করলেন, অথচ সেখানে কোনো ভয় বা বৃষ্টি ছিল না। তাঁকে বলা হলো: তিনি এর দ্বারা কী উদ্দেশ্য করেছেন? তিনি বললেন: তিনি চেয়েছেন যেন তাঁর উম্মত কষ্টের সম্মুখীন না হয়।

আর এই হাদীসে হাবীব অতিরিক্ত বলেছেন: ‘কোনো ভয় বা বৃষ্টি ছাড়াই,’ তবে অন্যরা বৃষ্টির কথা উল্লেখ করেননি, যদিও আব্দুল করীমও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর হাফেযগণ এটিকে এভাবে বর্ণনা করেন: ‘কোনো ভয় বা ওযর (অসুবিধা) ছাড়াই।’









মুসনাদ আল বাযযার (5024)


5024 - حَدَّثنا أَبُو موسى، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن حماد، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن الأَعْمَشِ، عَن أَبِي صَالِحٍ، عَن أَبِي هُرَيرة، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: تَجَوَّزُوا في الصلاة فإن خلفكم الضعيف والكبير وذو الحاجة.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সালাতে সংক্ষেপ করবে। কারণ তোমাদের পেছনে দুর্বল, বৃদ্ধ এবং প্রয়োজনগ্রস্ত ব্যক্তি রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (5025)


5025 - حَدَّثنا أَبُو موسى، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن حماد، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن الأَعمَش، عَن حَبِيبٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِمثل ذَلِكَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا يَرْوِيهِ عَنْ الأَعمَش، عَن حَبِيبٍ إلَاّ أَبَا عَوَانة.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।

আর আবূ আওয়ানা ব্যতীত আল-আ’মাশ, হাবীব হয়ে এই হাদীস অন্য কেউ বর্ণনা করেছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5026)


5026 - وحَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن الأَعمَش، عَن حَبِيبٍ، أَوْ عَدِيّ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: لَا يُبْغِضُ الأَنْصَارَ رَجُلٌ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে আনসারদেরকে ঘৃণা করে না।









মুসনাদ আল বাযযার (5027)


5027 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرزوق، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن رجاء، قَال: حَدَّثنا الْمَسْعُودِيُّ عَن حَبيب بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَذْبَحَ بِبُوَانَةَ فَقَالَ: لَعَلَّ فِي قَلْبِكَ مِنَ الْجَاهِلِيَّةِ شَيْءٌ؟ قَال: لَا قَالَ: فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ مِن رِوَايَةِ الْمَسْعُودِيِّ عَن حَبيب، عَن سَعِيد، عَن ابنِ عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, আমি ‘বুওয়ানাহ’ নামক স্থানে কুরবানী করার মানত করেছি। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার অন্তরে কি জাহিলিয়াতের কোনো বিষয় আছে? লোকটি বলল: না। তিনি বললেন: তাহলে তোমার মানত পূরণ করো।
আর এই হাদীসটি এই শব্দে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মাসঊদী, তিনি হাবীব, তিনি সা‘ঈদ, তিনি ইবনু আব্বাস-এর বর্ণনা ছাড়া আমরা জানতে পারি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5028)


5028 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن غزوان، قَال: حَدَّثنا الْمَسْعُودِيُّ عَن حَبيب، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَوَّلُ مَنْ يَقُومُ، أَوْ: أَوَّلُ مَنْ يُدْعَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْحَمَّادُونَ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَرَوَاهُ عَن حَبيب الْمَسْعُودِيِّ وقيس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যাদেরকে দাঁড় করানো হবে অথবা সর্বপ্রথম যাদেরকে ডাকা হবে, তারা হলো ঐ সকল লোক যারা সর্বাবস্থায় আল্লাহর অধিক প্রশংসা করে (আল-হাম্মাদুন)।









মুসনাদ আল বাযযার (5029)


5029 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا قَبِيصَة، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن حَبِيبٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: لما نزلت: {وأنذر عشيرتك الأقربين} جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَدْعُوهُمْ قَبَائِلَ قَبَائِلَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا يَرْوِيهِ عَن حَبيب، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ الثَّوْرِيّ، ولَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ الثَّوْرِيّ إلَاّ مُعَاوِيَةَ بْنَ هِشَامٍ وقبيصة.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন (আল্লাহর বাণী) নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটতম আত্মীয়-স্বজনদেরকে সতর্ক করুন," তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোত্র ধরে ধরে তাদেরকে ডাকতে শুরু করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5030)


5030 - حَدَّثنا مُحَمد بن عُثمَان، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن حَبِيبٍ، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.




৫ ০৩০ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উসমান, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি বর্ণনা করেছেন হাবীব থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সাঈদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (5031)


5031 - وحَدَّثنا أَبُو بريد قال: مُؤَمَّل عَنْ سُفيان، عَن حَبِيبٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.
وَغَيْرُ حَبِيبٍ يَرْوِيهِ، عَن ابنِ عَباس، عَن الْفَضْلِ بْنِ عباس.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকলেন।

আর হাবীব ব্যতীত অন্যান্যরা তা ইবনে আব্বাস থেকে, তিনি ফাদল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5032)


5032 - حَدَّثنا أسيد بن عَاصِم، قَال: حَدَّثنا عامر بن إبراهيم، قَال: حَدَّثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أَظَلَّتْنَا سَحَابَةٌ وَنَحْنُ نَطْمَعُ فِيهَا فَقَالَ: إِنَّ الْمَلِكَ الَّذِي يَسُوقُهَا دَخَلَ عَلَيَّ فَسَلَّمَ عَلَيَّ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يَسُوقُهَا إِلَى وَادِي كَذَا.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বের হয়ে আসলেন, তখন একটি মেঘ আমাদেরকে ছায়া দিচ্ছিল এবং আমরা তার (বৃষ্টির) আশা করছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন, যে ফেরেশতা এটিকে পরিচালনা করেন, তিনি আমার নিকট প্রবেশ করে আমাকে সালাম দিয়েছেন এবং আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি এটিকে অমুক উপত্যকার দিকে নিয়ে যাচ্ছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5033)


5033 - حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبد اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ، قَال: حَدَّثنا حسن بن حفص، قَال: حَدَّثنا خَطَّابُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن أَبيهِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَطُوفُ فِي النَّخْلِ بِالْمَدِينَةِ فَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ: فِيهَا صَاعٌ فِيهَا وَسْقٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فِيهَا كَذَا وَكَذَا، ثُمَّ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَمَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللَّهِ فَهُوَ حَقٌّ وَمَا قُلْتُ فِيهِ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي فإنما أنا بشر أخطيء وَأُصِيبُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإسناد.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার খেজুরের বাগানসমূহে ঘুরে বেড়াচ্ছিলেন। তখন লোকেরা বলতে লাগলো: এতে এক সা' পরিমাণ ফল হবে, এতে এক ওয়াসাক্ব পরিমাণ ফল হবে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এতে এত এত পরিমাণ (ফল) হবে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তো কেবল একজন মানুষ। অতএব, আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদেরকে আমি যা কিছু জানাই, তা সত্য। আর আমি যা আমার নিজস্ব পক্ষ থেকে বলি, তখন আমি তো কেবল একজন মানুষ—আমি ভুলও করি, আবার সঠিকও হই।









মুসনাদ আল বাযযার (5034)


5034 - حَدَّثنا على بن حرب الرازي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن سَعِيد بن سابق، قَال: حَدَّثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبد اللَّهِ الأَشْعَرِيُّ، وهُو الْقُمِّيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رسولَ اللهِ، من أولياء الله؟ قال: الذين إذا رؤوا ذِكْرَ اللَّهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بهذا اللفظ إلَاّ مِن هذا الوجه بهذ الإِسْنَادِ.
وَقَدْ رَواه غَيْرُ مُحَمد بْنِ سَعِيد، عَن يَعْقُوبَ عَنْ جَعْفَرٍ، عَن سَعِيد بْنِ جبير، مُرسَلاً.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আল্লাহর ওলী (বন্ধু) কারা? তিনি বললেন: যাদেরকে দেখলে আল্লাহকে স্মরণ হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (5035)


5035 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثمَان بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، قَال: حَدَّثنا يَعْقُوبُ، يَعْنِي الْقُمِّيَّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لا يُفْطِرُ أَيَّامَ الْبِيضِ فِي سَفَرٍ، ولَا حَضَرٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে থাকা অবস্থায়ও না এবং মুকিম (স্থায়ীভাবে অবস্থানকারী) থাকা অবস্থায়ও না—আইয়্যামুল বীযের (শুভ্র দিনগুলোর) রোযা ভঙ্গ করতেন না।









মুসনাদ আল বাযযার (5036)


5036 - حَدَّثنا أَبُو هِشَامٍ مُحَمد بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ، قَال: حَدَّثنا وكيع، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن سَلَمة بْنِ كُهَيل عَنْ عِمْرَانَ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا وَأَنْ يُحَوِّلَ الْجِبَالَ عَنْهُمْ حَتَّى يَزْرَعُوا فَقِيلَ: إِنْ شِئْتَ أَنْ نُؤْتِيَهُمُ الَّذِي سَأَلُوا فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى: {وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالآيَاتِ إلَاّ أَنْ كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وآتينا ثمود الناقة مبصرة} .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মক্কার লোকেরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুরোধ করেছিল যে, তিনি যেন সাফা পর্বতকে তাদের জন্য সোনা বানিয়ে দেন এবং তাদের কাছ থেকে পর্বতমালা সরিয়ে দেন, যেন তারা চাষাবাদ করতে পারে। তখন (আল্লাহর পক্ষ থেকে) বলা হলো: আপনি যদি চান, তবে তারা যা চেয়েছে, আমরা তাদের তা দিয়ে দেব। কিন্তু এরপর যদি তারা কুফুরি করে, তবে তাদের ধ্বংস করে দেওয়া হবে, যেমন তাদের পূর্বের লোকেরা ধ্বংস হয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আয়াত (মুজিযা) পাঠাতে আমাদের শুধু এ ব্যাপারটিই বাধা দিয়েছে যে, পূর্ববর্তী লোকেরা তা মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল। আর আমি তো সামূদকে দিয়েছিলাম উটনী, যা ছিল স্পষ্ট নিদর্শন।"









মুসনাদ আল বাযযার (5037)


5037 - وحَدَّثنا أَبُو هشام، قَال: حَدَّثنا وكيع، قَال: حَدَّثنا طَلْحَةُ الْقَنَّادُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ نَسْمَعْهُ إلَاّ مِن أَبِي هِشَامٍ حَدِيثَ طَلْحَةَ الْقَنَّادِ عَنْ جَعْفَرٍ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (৫০৩৭ - এবং আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ হিশাম, তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ত্বালহা আল-ক্বান্নাদ, তিনি জা'ফার ইবনু আবিল মুগীরাহ থেকে, তিনি সা'ঈদ ইবনু জুবাইর থেকে [হাদীসটি শুনেছেন])। আর এই হাদীস আমরা আবূ হিশাম ব্যতীত ত্বালহা আল-ক্বান্নাদের সূত্রে জা'ফার থেকে শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (5038)


5038 - وحَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن الأَعمَش، عَن جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، وهُو أَبُو بِشْرٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا.، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কার অধিবাসীরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুরোধ করেছিল যে তিনি যেন তাদের জন্য সাফা পর্বতকে সোনা বানিয়ে দেন। এরপর তিনি তার অনুরূপ কিছু উল্লেখ করেন। আর আমরা এই হাদীসটিকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সহীহ সূত্রে শুধু এই একটি পথ ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5039)


5039 - حَدَّثنا إبراهيم بن هانيء، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الواهب، قَال: حَدَّثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا دَنَا مِنْ مَنْزِلِهِ سَمِعَهُ يَتَكَلَّمُ فِي الدَّاخِلِ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ دَخَلَ فَلَمْ يَرَ أَحَدًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: سَمِعْتُكَ تُكَلِّمُ غَيْرَكَ فَقَالَ: يَا رَسولَ اللهِ لَقَدْ دَخَلْتُ الدَّاخِلَ اغْتِمَامًا بِكَلامِ النَّاسِ مِمَّا بِي مِنَ الْحُمَّى فَدَخَلَ عَلَيَّ رَجُلٌ مَا رَأَيْتُ رَجُلا قَطُّ بَعْدَكَ أَكْرَمَ مَجْلِسًا، ولَا أَحْسَنَ حَدِيثًا قَالَ: ذَاكَ جِبْرِيلُ، وَإن مِنْكُمْ لَرِجَالٌ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يُقْسِمُ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بهذا الإسناد.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে দেখতে গেলেন। যখন তিনি তার ঘরের কাছে গেলেন, তখন ভেতর থেকে তাকে কথা বলতে শুনলেন। অতঃপর যখন তিনি তার কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন এবং প্রবেশ করলেন, তখন কাউকে দেখতে পেলেন না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: আমি তোমাকে অন্য কারো সাথে কথা বলতে শুনেছি। লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার শরীরে যে জ্বর রয়েছে, সে কারণে মানুষের কথার (দুশ্চিন্তায়) বিষণ্ণ হয়ে আমি ঘরে প্রবেশ করেছিলাম। তখন আমার কাছে একজন লোক প্রবেশ করলেন। আমি আপনার পরে আর কখনো এমন কাউকে দেখিনি, যার মজলিস এত সম্মানিত এবং যার কথাবার্তা এত সুন্দর। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ইনি ছিলেন জিবরাঈল (আঃ)। আর তোমাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যদি তাদের কেউ আল্লাহর কসম করে (কোনো বিষয়ে), তবে আল্লাহ তা পূরণ করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5040)


5040 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن الأَعمَش، عَن جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِية، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ وَيُخْفِضُ أَحْيَانًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى: {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً} .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরআনের তিলাওয়াত উচ্চস্বরে করতেন, আবার কখনও কখনও তা নিম্নস্বরে করতেন। অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা নাযিল করলেন: "আর তুমি তোমার সালাতে উচ্চস্বরে পাঠ করো না এবং তাতে নিম্নস্বরেও না, আর এতদুভয়ের মধ্যবর্তী পথ অনুসন্ধান করো।"