হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (5050)


5050 - حَدَّثنا أَبُو كُرَيب، قَال: حَدَّثنا عَبد الْحَمِيدِ بْنُ عَبد الرَّحْمَنِ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ الأَعمَش، عَن طَارِقِ بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)




৫ ০ ৫০ – আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল হামিদ ইবন আব্দুর রহমান আবূ ইয়াহইয়া আল-হিম্মানী, তিনি আ’মাশ থেকে, তিনি তারিক ইবন আব্দুর রহমান থেকে, তিনি সাঈদ ইবন জুবাইর থেকে, তিনি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। (হ)









মুসনাদ আল বাযযার (5051)


5051 - حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيد الْجَوْهَرِيُّ، ومُحَمَّد بْنُ حرب الواسطي، قَالَا: حَدَّثنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيد الأُمَوي عَنِ الأَعمَش، عَن طَارِقِ بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ: اللَّهُمَّ أَذَقْتَ أَوَّلَ قُرَيْشٍ نَكَالا فَأَذِقْ آخِرَهَا نَوَالا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ، ولَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ إلَاّ يَحْيَى بْنُ سَعِيد الأُمَوي، وَأبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আল্লাহ! আপনি কুরাইশের প্রথম অংশকে শাস্তি আস্বাদন করিয়েছেন, তাই আপনি এর শেষ অংশকে অনুগ্রহ আস্বাদন করান।

আর আমরা এই হাদীসটিকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হতে জানি না। এবং আমরা এই হাদীসটি আ‘মাশ থেকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-উমাভী এবং আবূ ইয়াহইয়া আল-হিম্মানী ব্যতীত অন্য কারো দ্বারা বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5052)


5052 - حَدَّثنا أحمد بن داود الكوفي، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن عَبد الغفار، قَال: حَدَّثنا الأَعمَش، عَن فُضَيْلِ بْنِ عَمْرو، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَتَاهُ عُرْوَةُ فَقَالَ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ حِينَ تُفْتِي بِالْمُتْعَةِ وَقَدْ عَرَفْتَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانَا يَنْهَيَانِ عَنْهَا وَيَكْرَهَانِهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: إِنَّهُ كَانَ آخِرَ عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي فارق الناس عليه فقال عروة: والله ياابن عَبَّاسٍ لأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ كَانَا أَعْلَمَ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكَ. فقال ابن عباس: ياعرية ما أرى العذاب إلَاّ سينزل عليك.أُخْبِرُكَ أَنَّهُ كَانَ آخِرَ عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي فَارَقَ النَّاسَ عَلَيْهِ وَتَقُولُ كَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ، وَإنَّما عَنَى ابْنُ عَبَّاسٍ: مُتْعَةَ الْحَجِّ لا مُتْعَةَ النِّسَاءِ.




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবন জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁর কাছে বসা ছিলাম। তখন উরওয়াহ (ইবন যুবাইর) তাঁর কাছে এসে বললেন: হে ইবন আব্বাস! আপনি মুত'আ সম্পর্কে যে ফতওয়া দেন, সে বিষয়ে আপনার কী অভিমত? অথচ আপনি জানেন যে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিষেধ করতেন এবং অপছন্দ করতেন! ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সর্বশেষ বিধান ছিল, যার ওপর তিনি মানুষকে রেখে বিদায় নিয়েছেন। উরওয়াহ বললেন: আল্লাহর কসম, হে ইবন আব্বাস! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহ সম্পর্কে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার চেয়ে বেশি জানতেন। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে বেটে উরওয়াহ! আমার মনে হচ্ছে তোমার উপর আযাব নেমে আসবে। আমি তোমাকে জানাচ্ছি যে এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সর্বশেষ বিধান ছিল, যার ওপর তিনি মানুষকে রেখে বিদায় নিয়েছেন, আর তুমি বলছো, 'আবূ বকর ও উমর'?!

আর এই হাদীসটি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ অপেক্ষা উত্তম সনদে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মূলত মুত'আতুন নিসা (নারীর সাথে সাময়িক বিবাহ)-এর কথা নয়, বরং মুত'আতুল হাজ্জ (হজ্জের মুত'আ)-এর কথাই উদ্দেশ্য করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5053)


5053 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثمَان بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، قَال: حَدَّثنا شَيْبَانُ عَنِ الأَعمَش، عَن عَبد اللَّهِ بْنِ عَبد اللَّهِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)




৫ ০ ৫ ৩ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উসমান ইবনু কারামা, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শায়বান, আ'মাশ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। (অন্য সনদ)









মুসনাদ আল বাযযার (5054)


5054 - وحَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن الأَعمَش، عَن عَبدالله بن عَبدالله، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: تَسْمَعُونَ وَيُسْمَعُ مِنْكُمْ وَيُسْمَعُ مِمَّنْ سَمِعَ مِنْكُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ وَهَذَا الإِسْنَادُ أَحْسَنُ مِنَ الإِسْنَادِ الَّذِي يُرْوَى في ذلك.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, তোমরা (হাদীস) শুনবে এবং তোমাদের থেকে (অন্যরা) শুনবে। আর তোমাদের কাছ থেকে যারা শুনেছে, তাদের কাছ থেকেও (অন্যরা) শুনবে।

এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। তবে এই সনদটি সে সমস্ত সনদ অপেক্ষা উত্তম, যা এ বিষয়ে বর্ণিত হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (5055)


5055 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن حماد، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن الأَعمَش، عَن عَبد اللَّهِ بْنِ عَبد اللَّهِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ، ثُمَّ بَكَى ابْنُ عَبَّاسٍ فِي مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي قُبِضَ فِيهِ قَالَ: ائْتُونِي بِصَحِيفَةٍ وَدَوَاةٍ حَتَّى أَكْتُبَ لَكُمْ كِتَابًا لا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ وُجُوهٍ صِحَاحٍ وَزَادَ عَبد اللَّهِ بْنُ عَبد اللَّهِ عَلَيْهِمْ كَلِمَةً أُنْكِرَتْ عَلَيْهِ فَصَارَ الْحَدِيثُ مُنْكَرًا مِنْ أَجْلِ الْكَلِمَةِ وَلَمْ نَذْكُرِ الْكَلِمَةَ إِجْلالا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبد اللَّهِ كَانَ بِالْكُوفَةِ، وَكان قَاضِي الرَّيِّ وَعِنْدَهُ مَنَاكِيرُ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهَا، وعَن غَيْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وعَبد اللهِ بْنُ عَبد اللَّهِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ لأَنَّهُ قَدْ حَدَّثَ بِأَحَادِيثَ لَمْ يُتَابَعْ عليها.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন বৃহস্পতিবার ছিল—হায়! কী সেই বৃহস্পতিবার! তারপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন। (নাবী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই অসুস্থতার সময়, যেটাতে তিনি ইন্তিকাল করেন, তিনি বলেছিলেন: "আমার কাছে কাগজ ও দোয়াত নিয়ে আসো, যেন আমি তোমাদের জন্য এমন একটি কিতাব (দলিল) লিখে দেই, যার পরে তোমরা আর কখনও পথভ্রষ্ট হবে না।"

এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ সনদেও অনুরূপভাবে বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু (এই সনদের রাবী) আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ তাঁদের (অন্যান্য বর্ণনাকারীদের) তুলনায় একটি শব্দ বাড়িয়ে বলেছেন, যা তার জন্য প্রত্যাখ্যাত হয়েছে। ফলে শব্দটির কারণে এই হাদীসটি ‘মুনকার’ (প্রত্যাখ্যাত) হয়ে গেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সম্মান প্রদর্শন করে আমরা সেই শব্দটি উল্লেখ করিনি।

আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ কুফায় থাকতেন এবং তিনি ছিলেন রাইয়-এর কাযী (বিচারক)। তাঁর নিকট এমন মুনকার (প্রত্যাখ্যাত) বর্ণনা রয়েছে, যেগুলোর ক্ষেত্রে তিনি অন্যদের সমর্থন পাননি। এছাড়া তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্যদের থেকেও বর্ণনা করেছেন। আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ হাদীসের ক্ষেত্রে শক্তিশালী নন, কারণ তিনি এমন কিছু হাদীস বর্ণনা করেছেন যেগুলোর ব্যাপারে তিনি অন্যদের সমর্থন পাননি।









মুসনাদ আল বাযযার (5056)


5056 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ الْحَجَرَ الأَسْوَدَ نَزَلَ مِنَ الْجَنَّةِ أَشَدَّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ، أَوِ الْبَرَدِ فَمَا سَوَّدَهُ إلَاّ خَطَايَا بَنِي آدَمَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ فَاقْتَصَرْنَا عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ منها.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই হাজরে আসওয়াদ (কালো পাথর) জান্নাত থেকে অবতীর্ণ হয়েছে। তা বরফ বা শিলাবৃষ্টির চেয়েও অধিক সাদা ছিল। কিন্তু আদম সন্তানের পাপই সেটিকে কালো করে দিয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (5057)


5057 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، رَفَعَهُ، فِي قَوْلِهِ: {وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ} ، قَالَ: إِذَا كَانَ بِالرَّجُلِ الْجِرَاحَةُ فِي سَبِيلِ الله، أو القروح، أو الجدري، فيخافُ أن يموت إن اغتسل، يَتيمم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ، ولَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ رَجُلٌ ثِقَةٌ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ غَيْرَ جَرِيرٍ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর যদি তোমরা অসুস্থ হও অথবা সফরে থাকো} প্রসঙ্গে তিনি এটিকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত) উন্নীত করেছেন। তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তির আল্লাহর পথে (জিহাদের কারণে) আঘাত, কিংবা ফোঁড়া অথবা বসন্তের রোগ হয়, এবং সে আশঙ্কা করে যে গোসল করলে তার মৃত্যু হতে পারে, তবে সে তায়াম্মুম করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (5058)


5058 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِيرُ بْنُ عَبد الْحَمِيدِ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: إِنَّمَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ لأَنَّهُ جَاءَهُ مَالٌ فَقَسَّمَهُ فَشَغَلَهُ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَصَلاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ وَلَمْ يَعُدْ لَهُمَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بهذا الإسناد.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পরে এই দুই রাকাত সালাত কেবল এজন্যই আদায় করেছিলেন যে, তাঁর কাছে কিছু সম্পদ এসেছিল এবং তিনি তা বণ্টন করেছিলেন। ফলে যুহরের পরের দুই রাকাত (সুন্নাত) আদায় করা থেকে তিনি ব্যস্ত হয়ে পড়েছিলেন। তাই তিনি আসরের পরে তা আদায় করেন এবং এরপর আর তা নিয়মিত করেননি। আর এই হাদিসটিকে এই শব্দমালায় কেবল এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণনা করা হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5059)


5059 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى الحرشي، قَال: حَدَّثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنة، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: خاصمتِ اليهودُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: يَا محمدُ، نَأْكُلُ ما قَتَلْنَا، وَلَا نَأْكُلُ مَا قَتَلَ اللَّهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ} .
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইহুদিরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বিতর্ক করল। তারা বলল, হে মুহাম্মাদ! আমরা যা যবেহ করি, তা খাই; কিন্তু আল্লাহ যা হত্যা করেন, তা খাই না? তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তোমরা তা আহার করো না যার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারিত হয়নি, আর তা হলো ফিসক্ব (পাপাচরণ)। নিশ্চয় শয়তানরা তাদের বন্ধুদেরকে কুমন্ত্রণা দেয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (5060)


5060 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مَرْزُوقِ بْنِ بُكَيْرٍ، قَال: حَدَّثنا موسى بن بكير، قَال: حَدَّثنا موسى بن مسعود، قَال: حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: أَن نَبِيَّ اللَّهِ سُلَيْمَانَ كَانَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي رَأَى شَجَرَةً نَابِتَةً بَيْنَ يَدَيْهِ فَيَقُولُ لَهَا: مَا اسْمُكِ؟ فَتَقُولُ: كَذَا، فَيَقُولُ: لأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ فَتَقُولُ: لِكَذَا فَإِنْ كانت لدواه كتبن، وَإن كَانَتْ مِنْ غَرْسٍ غُرِسَتْ فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ يُصَلِّي إِذَا شَجَرَةٌ نَابِتَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهَا: مَا اسْمُكِ؟ قَالَتِ: الْخَرْنُوبَةُ قَالَ: لأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ قَالَتْ: لِخَرَابِ هَذَا الْبَيْتِ، قَالَ سُلَيْمَانُ: اللَّهُمَّ عَمِّ عَلَى الْجِنِّ مَوْتِي حَتَّى تَعْلَمَ الإِنْسُ أَن الْجِنَّ لا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ فَأَخَذَ عَصَاهُ فَتَوَكَّأَ عَلَيْهَا فَمَاتَ وَالْجِنُّ تَعْمَلُ فَأَكَلَتْهَا الأَرَضَةُ فِي سَنَةٍ فَسَقَطَ فَتَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَنْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا حَوْلا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ.
وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ قَالَ: فَشَكَرَتِ الْجِنُّ لِلأَرَضَةِ فَكَانَتْ تَأْتِيهَا بِالْمَاءِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নবী সুলাইমান (আঃ) যখন সালাতে দাঁড়াতেন, তখন তিনি তার সামনে একটি চারা গাছ দেখতে পেতেন। তিনি সেটিকে জিজ্ঞেস করতেন: তোমার নাম কী? সেটি বলত: অমুক। তখন তিনি বলতেন: তুমি কীসের জন্য? সেটি বলত: অমুক কাজের জন্য। যদি তা ঔষধের জন্য হতো, তবে তা লিখে রাখা হতো, আর যদি তা রোপণ করার জন্য হতো, তবে তা রোপণ করা হতো।

একদিন তিনি সালাত আদায় করছিলেন, এমন সময় তিনি তার সামনে একটি চারা গাছ দেখতে পেলেন। তিনি সেটিকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমার নাম কী? সেটি বলল: খারনূবাহ। তিনি বললেন: তুমি কীসের জন্য? সেটি বলল: এই ঘরের (বায়তুল মাকদিসের) ধ্বংসের জন্য।

সুলাইমান (আঃ) বললেন: হে আল্লাহ! জিন্নদের উপর আমার মৃত্যুকে গোপন করে দাও, যাতে মানুষ জানতে পারে যে জিন্নরা গায়েব জানে না। অতঃপর তিনি তাঁর লাঠি নিলেন এবং তার উপর ভর দিয়ে দাঁড়ালেন। এই অবস্থায়ই তিনি মারা গেলেন, আর জিন্নরা কাজ করতে থাকল। এক বছর ধরে ঘুণপোকা তাঁর লাঠিটি খেতে থাকল। অবশেষে লাঠিটি ভেঙে গেল এবং সুলাইমান (আঃ) পড়ে গেলেন। তখন জিন্নরা বুঝতে পারল যে, যদি তারা গায়েব জানত, তবে তারা এই অপমানজনক শাস্তিতে (কষ্টকর কাজে) এক বছর ধরে অবস্থান করত না।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও এভাবে তেলাওয়াত করতেন (কুরআন শরীফের আয়াত সংশ্লিষ্ট ঘটনা উল্লেখ করে)। তিনি বললেন: অতঃপর জিন্নরা ঘুণপোকার প্রতি কৃতজ্ঞ হলো, তাই তারা তাকে পানি এনে দিত।









মুসনাদ আল বাযযার (5061)


5061 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبَان، قَال: حَدَّثنا سُفيان بْنُ عُيَيْنة، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِنَحْوِهِ وَلَمْ يُسْنِدْهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَن عَطاء، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ موقُوفًا، ولَا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ إلَاّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ.




আহমাদ ইবনু আবান আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, আতা ইবনুস সাইব থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, কিন্তু এটিকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে সম্পৃক্ত) করেননি। আর এই হাদীসটি একদল রাবী আতা থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন। আর ইবরাহীম ইবনু তাহমান ব্যতীত আর কেউ এটিকে মারফূ’ (সনদযুক্ত) করেছেন বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5062)


5062 - حَدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، قال: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَن أَبِي بِشْرٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِن رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْهُ بهذا الإسناد.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সংবাদ প্রত্যক্ষ দর্শনের মতো নয়।









মুসনাদ আল বাযযার (5063)


5063 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ فُضَيْلٍ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)




৫ ০৬৩ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুদায়েল, তিনি আত্বা ইবনুস সায়েব থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (হ)।









মুসনাদ আল বাযযার (5064)


5064 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ عُثمَان ، قال حَدَّثنا عبيد الله بن موسى ، قال: حَدَّثنا أَبُو الأحوص، قال: حَدَّثنا عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس رضي الله عنهما، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ البركة تنزل من وَسَطِ الطَّعَامِ فَكُلُوا مِنْ حَافَّاتِهِ، ولَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় বরকত খাবারের মধ্যস্থলে অবতরণ করে, সুতরাং তোমরা এর কিনারা হতে খাও, আর এর মধ্যস্থল থেকে খেয়ো না।









মুসনাদ আল বাযযার (5065)


5065 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ فُضَيْلٍ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: مَا رَأَيْتُ قَوْمًا خَيْرًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمد صلى الله عليه وسلم ما سألوه إلَاّ عَنْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ مَسْأَلَةً كُلُّهَا فِي الْقُرْآنِ: {يسألونك عن الخمر والميسر} ، و {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ} ، و {ويسألونك عن اليتامى} قَالَ فَلَمَّا نَزَلَتْ: {وَلا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ} عَزَلوُا طَعَامَهُمْ مِنْ طَعَامِهِمْ فَنَزَلَتْ: {وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح}
وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ كَلامٌ غَيْرُ هَذَا.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ অপেক্ষা উত্তম কোনো সম্প্রদায় দেখিনি। তারা তাঁকে মাত্র বারোটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, যার সবই কুরআনে রয়েছে। (যেমন: {তারা আপনাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে}, এবং {তারা আপনাকে হারাম মাস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে}, এবং {তারা আপনাকে ইয়াতীমদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে}।) তিনি বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: {আর তোমরা ইয়াতীমের সম্পদের নিকটবর্তী হয়ো না}, তখন তারা (সাহাবীগণ) ইয়াতীমদের খাবার নিজেদের খাবার থেকে আলাদা করে ফেলল। এরপর নাযিল হলো: {আর যদি তোমরা তাদের সাথে মিশে থাকো, তবে তারা তোমাদের ভাই। আর আল্লাহ জানেন কে সংশোধনকারী এবং কে ফাসাদ সৃষ্টিকারী (অকল্যাণকারী)।} এবং এই হাদীসে এ ছাড়া আরো কথা রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (5066)


5066 - حَدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قَال: حَدَّثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنة، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ عِيدٍ، وهُو متوكيء عَلَى أُسَامة، فَصَلَّى، ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتى النِّسَاءَ فَوُعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ، فَجَعَلْنَ يَتَصَدَّقْنَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إلَاّ عِمْرَانُ بن عُيَيْنة.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ঈদের দিনে বের হলেন, এমতাবস্থায় যে তিনি উসামার উপর ভর দিয়ে চলেছিলেন। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন, তারপর খুতবা দিলেন। এরপর তিনি মহিলাদের কাছে গেলেন, অতঃপর তাদের নসীহত করলেন ও উপদেশ দিলেন। ফলে তারা সাদাকা (দান) করতে লাগলেন।

আর আতা ইবনুস-সায়িব, তিনি সাঈদ, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই হাদীসটি ইমরান ইবনু উয়াইনা ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (5067)


5067 - حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ أَبِي ثمامة ومُحَمد بن مَعْمَر، قَالَا: حَدَّثنَا عفان، قَال: حَدَّثنا حَمَّادٌ، يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَن عَطاء بْنِ السَّائِبِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَمَّا أُسْرِيَ بِي مَرَرْتُ بِرَائِحَةٍ طَيِّبَةٍ فَقُلْتُ مَا هَذِهِ الرائحة ياجبريل؟ قَالَ: هَذِهِ رَائِحَةُ مَاشِطَةِ امْرَأَةِ فِرْعَوْنَ سَقَطَ مشطها من يدها فقالت: باسم اللَّهِ فَقَالَتِ ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: أَبِي؟ فَقَالَتْ: رَبِّي وَرَبُّ أَبِيكِ. قَالَتْ: أُخْبِرُ بِذَلِكَ أَبِي؟ قَالَتْ: نَعَمْ فَأَخْبَرَتْهُ فَدَعَا بِهَا فَقَالَ: وَلَكِ رَبٌّ غيري قالت: نعم ربي وربك فأتى بنقرة مِنْ نُحَاسٍ فَأُحْمِيَتْ، ثُمَّ قَالَتْ: إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً تَجْمَعُ عِظَامِي وَعِظَامَ أَوْلادِي قَالَ: إِنَّ لَكِ عَلَيْنَا مِنَ الْحَقِّ كَذَا فَأَلْقَاهَا وَأَوْلادَهَا حَتَّى بَلَغَ إِلَى صَبِيٍّ رَضِيعٍ فيِهِمْ فَقَالَ: اصْبِرِي يَا أُمَّهْ، فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ فألقيت هي وأولادها في النقرة فتكلم أربعة وهم صغار شاهد يُوسُفَ وَصَاحِبُ جُرَيج وَعِيسَى.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন আমাকে মি'রাজে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, তখন আমি একটি সুগন্ধির পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম। আমি বললাম, হে জিবরীল! এই সুগন্ধি কিসের? তিনি বললেন: এইটি হলো ফিরআউনের স্ত্রীর চুল আঁচড়ে দেওয়া দাসীর সুগন্ধি। তার হাত থেকে চিরুনি পড়ে গিয়েছিল, তখন সে বলল: ‘বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)। ফিরআউনের কন্যা তখন বলল: (তুমি কি আমার) বাবার নামে বলছো? দাসীটি বলল: আমার রব এবং তোমার বাবার রব (আল্লাহ)। কন্যাটি বলল: আমি কি এ ব্যাপারে আমার বাবাকে জানিয়ে দেবো? দাসীটি বলল: হ্যাঁ। তখন সে ফিরআউনকে বিষয়টি জানাল। ফিরআউন তাকে ডেকে আনল এবং জিজ্ঞেস করল: আমার ব্যতীত তোমার অন্য কোনো রব আছে? সে বলল: হ্যাঁ, আমার রব এবং তোমার রব (একই)। তখন সে তামার একটি পাত্র আনালো এবং তাতে আগুন ধরিয়ে উত্তপ্ত করল। দাসীটি বলল: আমার আপনার কাছে একটি আরজি আছে, আপনি আমার এবং আমার সন্তানদের হাড়গুলোকে একত্রে জমা করে দেবেন। সে (ফিরআউন) বলল: তোমার জন্য আমাদের উপর এই অধিকার রয়েছে। এরপর সে দাসীটি ও তার সন্তানদেরকে একে একে ফেলে দিতে লাগল, এমনকি তাদের মধ্যে একটি দুগ্ধপোষ্য শিশুর কাছে পৌঁছাল। শিশুটি (তার মায়ের দিকে তাকিয়ে) বলল: হে আম্মাজান! ধৈর্য ধারণ করুন, নিশ্চয়ই আপনি সত্যের উপর আছেন। তখন তাকে এবং তার সন্তানদেরকে পাত্রটির মধ্যে নিক্ষেপ করা হলো। আর চারজন শিশু অবস্থায় কথা বলেছিল: ইউসুফের সাক্ষী, জুরাইজের সঙ্গী/শিশু, এবং ঈসা (আঃ)।
এই হাদীসটি আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন সংযুক্ত সূত্রে এই শব্দে শুধুমাত্র এই একটি পথ (সনদ) ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হতে দেখি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5068)


5068 - حَدَّثنا أَبُو موسى، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بن حماد، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن سُلَيْمَانَ عَنْ عَدِيّ بْنِ ثَابِتٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: يَقُولُ أَحَدُهُمْ: أَبِي صَحِبَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وَكان مَعَ أَبِي ولَنَعْلٌ خَلَقٌ خَيْرٌ مِنْ أَبِيهِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাদের কেউ কেউ বলে: আমার পিতা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছিলেন এবং তিনি আমার পিতার সাথে ছিলেন। অথচ একটি জীর্ণ পুরাতন জুতাও তার পিতার চেয়ে উত্তম।









মুসনাদ আল বাযযার (5069)


5069 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرزوق، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن رجاء، قَال: حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَن حَبيب بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي الْمُعَلَّمَ فَيُمْسِكُ قَالَ: إِنْ أَكَلَ فَلا تَأْكُلْ، وَإن لَمْ يَأْكُلْ فَكُلْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَحَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوا حديثه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমি আমার প্রশিক্ষিত কুকুরকে (শিকারের জন্য) প্রেরণ করি এবং সে শিকার ধরে আনে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি সে (কুকুর) তা থেকে খায়, তবে তুমি তা খেয়ো না। আর যদি যদি সে না খায়, তবে তুমি তা খেতে পারো।