হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (5130)


5130 - حَدَّثنا مُحَمد بن الوليد، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، عَن الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرو، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ دَخَلَ يَعُودُ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يُشْفِيَكَ إلَاّ عُوفِيَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গেল, যার মৃত্যুর সময় এখনও আসেনি, আর সে সাতবার বলে: "আমি মহান আল্লাহ্‌র কাছে, যিনি মহান আরশের রব, প্রার্থনা করি যেন তিনি তোমাকে আরোগ্য দান করেন"— তাহলে তাকে আরোগ্য দেওয়া হবেই।









মুসনাদ আল বাযযার (5131)


5131 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عَبد الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَال: حَدَّثنا عَبد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمر عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن أَبِيه، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.




৫১৩১ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনু আবদুল আলা আস-সান‘আনী, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুর রাযযাক, তিনি বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মা'মার তিনি আইয়্যুব থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (5132)


5132 - وحَدَّثنا مُؤَمَّل بن هشام، قَال: حَدَّثنا ابْنُ عُلَيَّة عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.




৫১৩২ - আর মুয়াম্মাল ইবনু হিশাম আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইবনু উলাইয়্যাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, আইয়্যুব থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (5133)


5133 - وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثمَان بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا عَبد الله، قَال: حَدَّثنا هُشَيْمٌ، عَن أَبِي بِشْرٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَدِمَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَسُئِلُوا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي أَظْهَرَ اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى فِرْعَوْنَ فَنَحْنُ نَصُومُهُ، فَقَالَ رَسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ. فَأَمَرَ بِصَوْمِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ فِي صَوْمِ عاشوراً، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ وُجُوهٍ بِأَلْفَاظٍ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ مِنْهَا بِلَفْظِهِ فِي مَوْضِعِهِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি দেখতে পেলেন যে ইয়াহুদীরা আশুরার দিনে সিয়াম (রোজা) পালন করছে। তাদেরকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো। তারা বলল: এই সেই দিন যেদিন আল্লাহ তা'আলা মূসা (আঃ) ও বনী ইসরাঈলকে ফির'আউনের উপর বিজয়ী করেছিলেন। তাই আমরা এই দিনে সিয়াম পালন করি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের চেয়ে আমরাই মূসা (আঃ)-এর অধিক হকদার। অতঃপর তিনি এর সিয়াম পালনের নির্দেশ দিলেন। আশুরার সিয়াম সম্পর্কে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি বিভিন্ন সূত্রে এবং বিভিন্ন শব্দে বর্ণিত হয়েছে। আমরা প্রত্যেকটি হাদীস তার নিজস্ব শব্দে তার স্থানে উল্লেখ করেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (5134)


5134 - حَدَّثنا الحسن بن عرفة، قَال: حَدَّثنا هشيم، عَن أبي بشر، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ رَجُلا كَانَ مَعَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وهُو مُحْرِمٌ فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، ولَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، ولَا تَمَسُّوهُ بِطِيبٍ فإنه يبعث يوم القيامة ملبدا.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় ছিল। তাকে তার উষ্ট্রী ধাক্কা মেরে ফেলে দেয়, ফলে সে মারা যায়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে গোসল দাও এবং তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে তাকে কাফন দাও। তার মাথা আবৃত করো না এবং তাকে সুগন্ধি লাগিও না। কেননা কিয়ামতের দিন সে ইহরামের অবস্থায় উত্থিত হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (5135)


5135 - وحَدَّثناه الفضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن بكار، قَال: حَدَّثنا قَيْسٌ، عَن سَالِمٍ الأَفْطَسِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم (ح)




৫১৩৫ - এবং ফাদল ইবনু সাহল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: কায়স আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সালিম আল-আফতাস থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবায়র থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (হ)।









মুসনাদ আল বাযযার (5136)


5136 - وحَدَّثنا عقبة بن مكرم، قَال: حَدَّثنا أَبُو داود، قَال: حَدَّثنا قَيْسٌ، عَن عَبد الْكَرِيمِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (5137)


5137 - وحَدَّثنا الفضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا يونس بن مُحَمد، قَال: حَدَّثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَن أَبيهِ قَالَ: كَتَبَ لَيْثٌ إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ طَرْخَانَ: حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسولَ اللهِ، أَوْ ذَكَرُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هذا: يانبي اللَّهِ أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ؟ أَشَيْئًا نَبْتَدِيهِ؟ أَمْ شَيْئًا قَدْ فُرِغَ مِنْهُ؟ فَقَالَ: لا بَلْ شَيْءٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ. قَالَ: فَقَالَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: فَالْجَدُّ إِذًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن حَبيب إلَاّ لَيْثٌ، ولَا رَواه عَنْ لَيْثٍ إلَاّ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), অথবা এ ধরনেরই কিছু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করা হলো (যে প্রশ্ন করা হলো): হে আল্লাহর নবী! আপনি কি মনে করেন আমরা যা করি—তা কি এমন কিছু যা আমরা নতুন করে শুরু করি, নাকি এমন কিছু যা (পূর্বেই) সম্পন্ন (নির্ধারণ) করা হয়েছে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, বরং এমন কিছু যা (পূর্বেই) সম্পন্ন (নির্ধারণ) করা হয়েছে। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, তখন লোকরা একে অপরের সাথে বলাবলি করল: তাহলে (কর্ম সম্পাদনে) কঠোর চেষ্টা (আর কীসের জন্য)? আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি হাবীবের (ইবনু আবী সাবিত) সূত্রে লায়স ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন এবং লায়সের সূত্রে সুলায়মান আত-তায়মী ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5138)


5138 - حَدَّثنا بِشْر بن معاذ، قَال: حَدَّثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ عُثمَان بْنِ خُثَيم، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: يَا ابْنَ آدَمَ إِذَا ذَكَرْتَنِي خَالِيًا ذَكَرْتُكَ خَالِيًا، وَإِذَا ذَكَرْتَنِي فِي مَلإٍ ذَكَرْتُكَ فِي مَلإٍ خَيْرٌ مِنَ الَّذِينِ تَذْكُرُنِي فِيهِمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِن هذا الوجه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-দ্বয় থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: হে আদম সন্তান! যখন তুমি আমাকে একান্তে স্মরণ করো, আমিও তোমাকে একান্তে স্মরণ করি। আর যখন তুমি আমাকে কোনো সমাবেশে স্মরণ করো, আমি তোমাকে তাদের চেয়ে উত্তম সমাবেশে স্মরণ করি, যাদের মধ্যে তুমি আমাকে স্মরণ করেছ।









মুসনাদ আল বাযযার (5139)


5139 - حَدَّثنا مُحَمد بن عامر، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن كثير المصيصي، قَال: حَدَّثنا هَارُونُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ خُصَيف، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ، ولَا يَدْخُلُ النَّارَ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.




ইব্ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ অহংকার থাকবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান থাকবে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (5140)


5140 - حَدَّثنا عباد بن يعقوب، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن بكير، قَال: حَدَّثنا حَكِيمِ بْنِ جُبَير، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ، أَحْسَبُهُ أَبَا بَكْرٍ، فَرَجَعَ مُنْهَزِمًا وَمَنْ مَعَهُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ، بَعَثَ عُمَر، فَرَجَعَ مُنْهَزِمًا، يُجَبِّنُ أصحابَهُ، ويُجَبِّنُهُ أصحابُهُ، فَقَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لأُعطين الرَّايَةَ غَدًا رَجُلا، يُحب اللَّهَ ورسولَهُ، ويُحبه اللَّهُ ورسولُهُ، لا يَرْجِعُ حَتَّى يفتحَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَثَارَ الناسُ. فَقَالَ: أَيْنَ عَلِيٌّ؟ فَإِذَا هُوَ يَشْتَكِي عينَهُ، فتَفَلَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَيْنِهِ، ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ الرايةَ، فَهَزَّهَا، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن ابنِ عَباس، عَن النَّبِيّ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بهذا الإسناد.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিকে (সেনাবাহিনী) পাঠালেন। আমার মনে হয়, তিনি আবু বকরকে (নেতা করে) পাঠিয়েছিলেন। তিনি এবং তাঁর সঙ্গীরা পরাজিত হয়ে ফিরে এলেন। পরের দিন যখন হল, তখন তিনি উমরকে (নেতা করে) পাঠালেন। তিনিও পরাজিত হয়ে ফিরে এলেন। তিনি তাঁর সঙ্গীদের ভীরু বলছিলেন এবং তাঁর সঙ্গীরা তাঁকে ভীরু বলছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি অবশ্যই আগামীকাল এমন একজন লোকের হাতে পতাকা দেব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তাকে বিজয় দান না করা পর্যন্ত সে ফিরে আসবে না। লোকেরা তখন নড়ে উঠল (বা প্রস্তুত হল)। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: ‘আলী কোথায়?’ তখন দেখা গেল যে তিনি তাঁর চোখের ব্যথায় কষ্ট পাচ্ছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁর চোখে থুথু দিলেন (বা লালা লাগালেন), এরপর তাঁর হাতে পতাকা অর্পণ করলেন। তিনি তা (পতাকা) নিয়ে ঝাঁকালেন (বা এগিয়ে গেলেন), আর আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।
এই হাদীসটি আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত আছে বলে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (5141)


5141 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيد الأُمَوي عَنْ مُحَمد بْنِ قَيْسٍ، عَن أَبِي عَوْنٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: جَاءَتْ بَنُو أَسَدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: يَا رَسولَ اللهِ أَسْلَمْنَا وَقَاتَلَتْكَ الْعَرَبُ وَلَمْ نُقَاتِلْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: إِنَّ فِقْهَهُمْ قَلِيلٌ، وَإن الشَّيْطَانَ يَنْطِقُ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: {يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إسلامكم} الآية.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ ابْنُ عَبَّاسٍ، ولَا لَهُ طَرِيقًا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ هَذَا الطَّرِيقَ، ولَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ مُحَمد بْنُ عُبَيد اللَّهِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، ومُحَمَّد بْنُ عُبَيد اللَّهِ هُوَ: أَبُو عَوْنٍ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বনু আসাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা ইসলাম গ্রহণ করেছি, অথচ আরবরা আপনার সাথে যুদ্ধ করেছে, কিন্তু আমরা আপনার সাথে যুদ্ধ করিনি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাদের দ্বীনি জ্ঞান কম, আর শয়তান তাদের জিহ্বায় কথা বলছে। আর এই আয়াতটি নাযিল হলো: {তারা ইসলাম গ্রহণ করে তোমাকে অনুগ্রহ দেখাচ্ছে। বলো, তোমরা আমার উপর তোমাদের ইসলাম গ্রহণের অনুগ্রহ দেখিও না...} (আয়াত)।

আর এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে তা পাওয়া যায় না। আর আমরা জানি না যে, মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ হলেন আবূ আওন।









মুসনাদ আল বাযযার (5142)


5142 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا مسلم بن إبراهيم، قَال: حَدَّثنا الحسن بن أبي جعفر، قَال: حَدَّثنا أَبُو الصَّهْبَاءِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَ فِيهَا نَجَا، وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ إلَاّ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، وَالحَسن لَمْ يَكُنْ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ، وَكان أَحَدَ الْعُبَّادِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) দৃষ্টান্ত নূহ (আঃ)-এর কিশতীর (নৌকার) মতো। যে এতে আরোহণ করবে, সে মুক্তি পাবে এবং যে এর থেকে পেছনে থাকবে (বিমুখ হবে), সে ডুবে যাবে।

আমরা আল-হাসান ইবনু আবী জা'ফার ছাড়া অন্য কাউকে এই হাদীসটি বর্ণনা করতে জানি না। আর আল-হাসান খুব শক্তিশালী (নির্ভরযোগ্য) রাবী ছিলেন না। তবে একদল আলিম তার থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তার হাদীস গ্রহণ করেছেন। তিনি ছিলেন ইবাদতকারীদের মধ্যে একজন।









মুসনাদ আল বাযযার (5143)


5143 - حَدَّثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْل وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَوْذَةَ بْنِ خَلِيفَةَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، قالوا: حَدَّثنا يونس بن مُحَمد، قَال: حَدَّثنا يعقوب بن عَبد الله القمي، قَال: حَدَّثنا جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ عُمَر بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسولَ اللهِ هَلَكْتُ قَالَ: وَمَا أَهْلَكَكَ؟ قَالَ: حَوَّلْتُ رَحْلِيَ اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى هَذِهِ الآيَةَ: {نِسَاؤُكُمْ حرث لكم فأتوا حرثكم أني شئتم} قَالَ: يَقُولُ: أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ، وَاتَّقِ الدُّبُرَ، وَالْحَيْضَةَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ধ্বংস হয়ে গেছি।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “কোন জিনিস তোমাকে ধ্বংস করেছে?” তিনি বললেন, “আমি আজ রাতে আমার সওয়ারির স্থান পরিবর্তন করেছি (অর্থাৎ সহবাসের ভঙ্গি পরিবর্তন করেছি)।” এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কোনো জবাব দিলেন না। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: {তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের শস্যক্ষেত্র। অতএব, তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।} তিনি (ইবন আব্বাস) বলেন: আল্লাহ তা‘আলা বলছেন, (স্ত্রীর সামনে) অগ্রসর হও এবং পিছন দিক থেকেও (সহবাস করো), তবে পায়ুপথ (মলদ্বার) ও হায়েয (মাসিক)-কে পরিহার করো।









মুসনাদ আল বাযযার (5144)


5144 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ الْعَنَزِيُّ، قَال: حَدَّثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى ذَاتَ يَوْمٍ صلاة الغداة، ثُمَّ قال: هل هاهنا أَحَدٌ مِنْ هُذَيْلٍ؟ إِنَّ صَاحِبَكُمْ مَحْبُوسٌ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ _ أَحْسَبُهُ قَالَ: بِدَيْنِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعْلَمُ أَحَدًا حَدَّثَ بِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ إلَاّ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর বললেন: এখানে হুজাইল গোত্রের কেউ আছে কি? নিশ্চয় তোমাদের সাথী জান্নাতের দরজায় আটকে আছে—আমি ধারণা করি, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তার ঋণের কারণে।

আর এই হাদীসটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই সূত্র (সনদ) ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর জা'ফর ইবনু আবিল মুগীরাহ থেকে হিব্বান ইবনু আলী ছাড়া আর কেউ এটি বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (5145)


5145 - حَدَّثنا الفضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا عفان بن مسلم، قَال: حَدَّثنا حفص بن غياث، قَال: حَدَّثنا حَبِيبٌ، يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرَةَ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، فِي قَوْلِ اللَّهِ تبارك وتعالى: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ} قال: اللينة النخلة. {وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ} قال: استنزلوهم مِنْ حُصُونِهِمْ وَأَمَرُوا بِقَطْعِ النَّخْلِ فَقَالُوا: قَدْ قَطَعْنَا بَعْضًا فَلَنَسْأَلَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ لَنَا فِيمَا قَطَعْنَا مِنْ أَجْرٍ؟ وَهَلْ عَلَيْنَا فِيمَا تَرَكْنَا مِنْ وِزْرٍ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ} فَبِإِذْنِ اللَّهِ، وَمَا تَرَكْتُمْ فَبِإِذْنِ اللَّهِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার এই বাণী: "তোমরা যে কোনো খেজুর গাছ কেটেছো কিংবা সেগুলোকে তাদের মূলে স্থির রেখেছো, তা আল্লাহরই অনুমতিতে, যাতে তিনি ফাসিকদেরকে লাঞ্ছিত করতে পারেন।" সম্পর্কে তিনি বলেন: 'লীনাহ' অর্থ খেজুর গাছ। {আর ফাসিকদেরকে লাঞ্ছিত করার জন্য} সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা (মুসলিমরা) শত্রুদের তাদের দুর্গ থেকে নামিয়ে আনলেন এবং খেজুর গাছ কাটার নির্দেশ দেওয়া হলো। তারা (সাহাবীরা) বললেন: আমরা কিছু গাছ কেটে ফেলেছি, তাই আমরা অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করব: আমরা যা কেটেছি তার জন্য কি কোনো পুরস্কার (নেকী) পাব? আর যা রেখে দিয়েছি তার জন্য কি কোনো পাপ (গুনাহ) হবে? তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করলেন: তোমরা যে কোনো খেজুর গাছ (লীনাহ) কেটেছো, তা আল্লাহর অনুমতিক্রমে এবং যা তোমরা ছেড়ে দিয়েছো, তাও আল্লাহর অনুমতিক্রমে।









মুসনাদ আল বাযযার (5146)


5146 - حَدَّثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيب، وَأحمد بْنُ مَنْصُورِ بن سيار، قَالَا: حَدَّثنَا عَبد اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَن أَبيهِ إِبْرَاهِيمَ بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا وَهْبُ بْنُ مَانُوسٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيد بْنَ جُبَير يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: لَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: ربنا لك الحمد ملء السماوات، ومِلءَ الأَرْضِ، ومِلءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بعد.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকূ’ থেকে তাঁর মাথা উঠাতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আমাদের প্রতিপালক! আকাশসমূহের পূর্ণতা সমপরিমাণ, পৃথিবীর পূর্ণতা সমপরিমাণ এবং এর পরেও তুমি যা কিছু চাও, তার পূর্ণতা সমপরিমাণ প্রশংসা তোমারই জন্য।"









মুসনাদ আল বাযযার (5147)


5147 - حَدَّثنا زياد بن أيوب، قَال: حَدَّثنا هشيم بن بشير، قَال: حَدَّثنا أَبُو بِشْرٍ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ عُمَر، رضي الله عنه، يَأْذَنِ لأَهْلِ بَدْرٍ وَيَأْذَنُ لِي مَعَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَتَأْذَنُ لِهَذَا الْفَتَى مَعَنَا وَفِي أَبْنَائِنَا مَنْ هُوَ مِثْلُهُ؟ فَقَالَ عُمَر: إِنَّهُ مِمَّنْ قَدْ عَلِمَ فَأَذِنَ لَهُمْ ذَاتَ يَوْمٍ وَأَذِنَ لِي مَعَهُمْ فَسَأَلَهُمْ عَنْ هَذِهِ السُّورَةِ: {إذا جاء نصر الله والفتح} فَقَالُوا: أَمَرَ اللَّهُ تبارك وتعالى نَبِيَّهُ إِذَا فَتَحَ اللَّهُ لَهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَهُ وَيَتُوبَ إِلَيْهِ فَقَالَ: مَا تَقُولُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ؟ فَقُلْتُ: لَيْسَ كَذَلِكَ، وَلكن أَخْبَرَ نَبِيَّهُ بِحُضُورِ أَجَلِهِ فقال: {إذا جاء نصر الله والفتح} فَتْحُ مَكَّةَ {وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ الله أفواجا} فَذَلِكَ عَلامَةُ مَوْتِكَ {فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إنه كان توابا} فَقَالَ لَهُمْ عُمَر: كَيْفَ تَلُومُونَنِي عَلَيْهِ بَعْدَ مَا ترون؟.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বদরের মুজাহিদদের (মজলিসে উপস্থিত হওয়ার) অনুমতি দিতেন এবং আমাকেও তাদের সাথে অনুমতি দিতেন। তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ বললেন, এই যুবককে আপনি আমাদের সাথে অনুমতি দেন, অথচ আমাদের সন্তানদের মধ্যে তার সমতুল্য লোকও রয়েছে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত যাদের জ্ঞান রয়েছে। একদিন তিনি তাদের অনুমতি দিলেন এবং আমাকেও তাদের সাথে অনুমতি দিলেন। এরপর তিনি তাদের কাছে এই সূরাটি সম্পর্কে জানতে চাইলেন: "যখন আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় আসে..." (সূরাহ আন-নাসর)। তারা বললেন, আল্লাহ তা'আলা তাঁর নবীকে আদেশ করেছেন যে, যখন আল্লাহ তাকে বিজয় দান করবেন, তখন যেন তিনি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চান এবং তওবা করেন। তিনি (উমার) বললেন, হে ইবনু আব্বাস! তুমি কী বলো? আমি বললাম, বিষয়টি এমন নয়, বরং এর দ্বারা আল্লাহ তা'আলা তাঁর নবীকে তাঁর মৃত্যু আসন্ন হওয়ার খবর দিয়েছেন। আল্লাহ বলেছেন, "যখন আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় আসে" (এর অর্থ) মক্কা বিজয়। "আর আপনি দেখবেন যে লোকেরা দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করছে।" এটা আপনার মৃত্যুর আলামত। "অতএব আপনি আপনার রবের সপ্রশংস পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করুন এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। নিশ্চয় তিনি তওবা কবূলকারী।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বললেন, তোমরা যা দেখলে এর পরে কীভাবে তোমরা আমাকে তার ব্যাপারে দোষারোপ করতে পার?









মুসনাদ আল বাযযার (5148)


5148 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن يوسف، قَال: حَدَّثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الأَعمَش، عَن مُسْلم البَطِين، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: لَمَّا خَرَجَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ أُخْرِجَ رَسُولُ اللَّهِ سَيَهْلِكُوا جَمِيعًا فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ الذين أُخرجوا من ديارهم} عَرَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ سَيَكُونُ قِتَالٌ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা থেকে বের হলেন, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইন্না লিল্লা-হি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন (নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহর এবং আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী)। আল্লাহর রাসূলকে (শহর থেকে) বের করে দেওয়া হলো, (এর ফলস্বরূপ) তারা সকলে ধ্বংস হয়ে যাবে।” অতঃপর যখন এই আয়াতটি অবতীর্ণ হলো: {যাদেরকে (অকারণে) আক্রমণ করা হচ্ছে, তাদেরকে (যুদ্ধের) অনুমতি দেওয়া হলো, কারণ তারা নির্যাতিত। আল্লাহ তাদের সাহায্য করতে অবশ্যই ক্ষমতাবান। তারা (ঐসব লোক) যাদেরকে তাদের ঘরবাড়ি থেকে বের করে দেওয়া হয়েছে...}, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বুঝতে পারলেন যে, অবশ্যই যুদ্ধ সংঘটিত হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (5149)


5149 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن موسى، قَال: حَدَّثنا إِسْرَائِيلُ، عَن أَبِي إِسْحَاقَ، عَن سَعِيد بْنِ جُبَير، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: كَانَ الْجِنُّ يَقْعُدُونَ إِلَى السَّمَاءِ فَيَسْتَمِعُونَ الْوَحْيَ فَإِذَا سَمِعُوا الْكَلِمَةَ زَادُوا فِيهَا أَضْعَافًا فَأَمَّا الْكَلِمَةُ فَتَكُونُ حَقًّا وَأَمَّا الْبَاقِي فَيَكُونُ بَاطِلا حَتَّى بُعِثَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَمُنِعُوا مَقَاعِدَهُمْ وَلَمْ تَكُنِ النُّجُومُ يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُمْ إِبْلِيسُ: مَا هَذَا إلَاّ لأَمْرٍ قَدْ حَدَثَ فِي الأَرْضِ فَبَعَثَ جُنُودَهُ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا يُصَلِّي فَأَخْبَرُوهُ. فَقَالَ: هَذَا الْحَدَثُ الَّذِي حَدَثَ فِي الأَرْضِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিনেরা আসমানের দিকে বসতো এবং ওহী শুনত। যখন তারা কোনো একটি বাক্য শুনত, তখন তাতে বহু গুণ (কথা) যোগ করে দিত। সেই বাক্যটি যদিও সত্য হতো, কিন্তু তার অবশিষ্ট অংশ মিথ্যা হতো। অবশেষে যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রেরিত হলেন, তখন তাদের সেই বসার স্থানগুলো থেকে বাধা দেওয়া হলো। এর আগে তারকাগুলো দ্বারা (শয়তানদের দিকে) নিক্ষেপ করা হতো না। তখন ইবলীস তাদের বলল, পৃথিবীতে কোনো বিশেষ ঘটনা ঘটা ছাড়া এমনটা হতে পারে না। অতঃপর সে তার বাহিনী প্রেরণ করল। তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখতে পেল। তারা তাকে এ সংবাদ দিল। তখন সে বলল, পৃথিবীতে এই নতুন ঘটনাই ঘটেছে।