হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (5710)


5710 - وحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ أُسَامة، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يُصَلُّونَ الْعِيدَ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ يَخْطُبُونَ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঈদের সালাত খুতবার পূর্বে আদায় করতেন, অতঃপর তাঁরা খুতবা দিতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5711)


5711 - حَدَّثنا صدقة بن الفضل العمي، حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ نُمَير، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا وضع العشاء وأقيمت الصلاة فابدؤُوا بالعشاء.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো।









মুসনাদ আল বাযযার (5712)


5712 - وحَدَّثناه الهباري عُبَيد بن إسماعيل، حَدَّثنا أَبُو أُسَامة، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِمِثْلِهِ، وَزَادَ فِيهِ: فَلا يَعْجَلَنَّ حتى يفرغ منه.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... [পূর্ববর্তী হাদীসের] অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং এতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "সুতরাং সে যেন তা শেষ করা পর্যন্ত তাড়াহুড়ো না করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (5713)


5713 - وحَدَّثناه أَبُو كامل، حَدَّثنا عَبد الْوَارِثِ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِ حَدِيثِ عَبد اللَّهِ بْنِ نُمَير.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সূত্রে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইরের হাদীসের অনুরূপ।









মুসনাদ আল বাযযার (5714)


5714 - حَدَّثنا عَبد الواحد بن غياث، حَدَّثنا وهيب بن خالد، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: أَنْبِئُونِي بِشَجَرَةٍ تُشْبِهُ الْمُسْلِمَ لا يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينِ بِإِذْنِ رَبِّهَا فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ. قَالَ: فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيّ: هِيَ النَّخْلَةُ فَقُلْتُ لأَبِي: لَقَدْ كَانَ وَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ قَالَ: فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَكُونَ قُلْتَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ لأَنْ تَكُونَ قُلْتَهُ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا فَقُلْتُ: كُنْتَ فِي الْقَوِم، وَأبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَقُولا شَيْئًا فَكَرِهْتُ أَن أَقُولَ.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বললেন: তোমরা আমাকে এমন একটি গাছ সম্পর্কে অবহিত কর যা মুসলিমের মতো, যার পাতা ঝরে না এবং যা তার রবের অনুমতিক্রমে সব সময় ফল দেয়। তখন আমার মনে এলো যে, সেটি খেজুর গাছ। বর্ণনাকারী বলেন, লোকেরা নীরব রইল। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সেটি খেজুর গাছ। তখন আমি আমার পিতাকে বললাম: আমার মনেও এসেছিল যে, সেটি খেজুর গাছ। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তা বলতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? তুমি যদি তা বলতে, তবে তা আমার কাছে অমুক অমুক জিনিস পাওয়ার চেয়েও অধিক প্রিয় ছিল। আমি বললাম: আপনি এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন, আর আপনারা দু'জন কেউই কিছু বললেন না, তাই আমি (কথাটি) বলা অপছন্দ করলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (5715)


5715 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا سالم بن نوح، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لا يَصْبِرُ أَحَدٌ عَلَى لأْوَاءِ الْمَدِينَةِ وَشِدَّتِهَا إلَاّ كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا، أَوْ شَفِيعًا.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: মাদীনার কষ্ট এবং কঠোরতার ওপর যে কেউ ধৈর্য ধারণ করবে, আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব।









মুসনাদ আল বাযযার (5716)


5716 - وحَدَّثناه مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا عُثمَان بن عُمَر، حَدَّثنا عِيسَى بْنُ حَفْصِ بْنِ عَاصِم، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ صَبَرَ عَلَى لأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا، أَوْ شَهِيدًا يوم القيامة.
5717 و




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এর (মদীনার) কঠোরতা ও কষ্ট সহ্য করবে, ক্বিয়ামাতের দিন আমি তার জন্য শাফা‘আতকারী অথবা সাক্ষী হব।









মুসনাদ আল বাযযার (5717)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (5718)


5718 - حَدَّثنا أَبُو السائب سَلْم بن جُنَادَةَ، حَدَّثنا أَبُو أُسَامة، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابن عُمَر (ح) وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حَدَّثنا عَبد الرَّحْمَنِ، عَن سُفيان، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: لَمْ يُقَصَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ولَا عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ، ولَا عُمَر رضي الله عنهما.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ الثَّوْرِيّ، وَأبُو أُسَامة.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে, এমনকি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগেও (চুল) ছোট করা হতো না।









মুসনাদ আল বাযযার (5719)


5719 - حَدَّثنا سَلْم بن جُنَادَةَ، حَدَّثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: كُنَّا نَشْرَبُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَمْشِي وَنَأْكُلُ وَنَحْنُ نَسْعَى.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে হাঁটতে হাঁটতে পান করতাম এবং দ্রুত চলতে চলতে আহার করতাম।









মুসনাদ আল বাযযার (5720)


5720 - حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد، حَدَّثنا أَبُو خَالِدٍ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي إِلَى الْبَعِيرِ، وَقال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَى بَعِيرِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ أَبُو خَالِدٍ وَشَرِيكٌ.




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি উটের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন। আর তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উটের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5721)


5721 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الملك القرشي، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِحَائِطٍ فَلْيَأْكُلْ ، وَلَا يَتَّخِذْ خُبْنَةً.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো বাগান দিয়ে অতিক্রম করে, তখন সে যেন (সেখান থেকে) খায়, কিন্তু সে যেন (কাপড়ের ভাঁজে) কোনো খাবার সংগ্রহ করে না নেয়।









মুসনাদ আল বাযযার (5722)


5722 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الملك، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَن بَيْعِ الولاء، وعَن هبته.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) বিক্রি করতে এবং তা হেবা (দান) করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5723)


5723 - وحَدَّثناه سَعِيد بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيد الأُمَوي: حَدَّثَنِي أبي، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، وعَبد اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَن بَيْعِ الْوَلاءِ، وعَن هِبَتِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم وَيَحْيَى بْنُ سَعِيد الأُمَوي.
وَإِنَّمَا يُعْرَفُ، عَن عَبد اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَن ابْنِ عُمَر وَيَحْيَى بْنُ سَعِيد جمع بين الإِسْنَادَيْنِ، عَن نافعٍ، وعَبد اللهِ بْنِ دِينَارٍ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'ওয়ালা' (মুক্তির সম্পর্কজনিত উত্তরাধিকার) বিক্রি করতে এবং তা দান করতে নিষেধ করেছেন।

এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ, তিনি নাফি', তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইয়াহইয়া ইবনু সালীম এবং ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-উমাভী ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।

বরং তা আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে পরিচিত। আর ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (আল-উমাভী) নাফি' এবং আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার—উভয় সূত্রে ইসনাদ দুটিকে একত্রিত করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5724)


5724 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَهَّابِ بْنُ الحَكَمِ الوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، فَكَانُوا يُصَلُّونَ الظُّهْرَ، وَالعَصْرَ، رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، وَلَا يُصَلُّونَ قَبْلَهُمَا، وَلَا بَعْدَهَما.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করেছি। তাঁরা যুহর ও আসরের সালাত দুই দুই রাক’আত করে আদায় করতেন, আর তারা এ দু’টির পূর্বে বা পরে কোনো (নফল) সালাত আদায় করতেন না।









মুসনাদ আল বাযযার (5725)


5725 - وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم.
وَرَوَاهُ غَيْرُ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن خُبَيْبٍ، عَن حَفْصٍ، عَن أَبِي هُرَيرة، وهُو الصواب.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ঈমান মদীনার দিকে ফিরে আসে (বা আশ্রয় নেয়), যেমন সাপ তার গর্তের দিকে ফিরে আসে।"

আর এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার থেকে বর্ণনা করেছেন বলে ইবনু সুলাইম ছাড়া আর কাউকে আমরা জানি না।

ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম ছাড়া অন্য রাবীগণ এটিকে উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি খুবাইব থেকে, তিনি হাফস থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, আর এটাই সঠিক।









মুসনাদ আল বাযযার (5726)


5726 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، حَدَّثنا مُحَمد بن عباد، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ لأَبِي بَكْرٍ: مَتَى تُوتِرُ؟ قَالَ: أُوتِرُ، ثُمَّ أَنَامُ قَالَ: بِالْحَزْمِ أَخَذْتَ، وَقال لِعُمَرَ: مَتَى تُوتِرُ؟ قَالَ: أَنَامُ، ثُمَّ أَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ فَأُوتِرُ. قَالَ: بِالْقُوَّةِ فَعَلْتَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কখন বিতর সালাত আদায় করেন?" তিনি বললেন: "আমি বিতর আদায় করে নেই, অতঃপর ঘুমাই।" তিনি (নবী) বললেন: "আপনি বিচক্ষণতার পথ গ্রহণ করেছেন।" আর তিনি উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কখন বিতর সালাত আদায় করেন?" তিনি বললেন: "আমি ঘুমাই, অতঃপর রাতের শেষভাগে উঠে বিতর সালাত আদায় করি।" তিনি (নবী) বললেন: "আপনি দৃঢ়তা ও শক্তির সাথে কাজ করেছেন।" আর আমরা জানি না যে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে নাফি'র মাধ্যমে উবায়দুল্লাহ থেকে এই হাদীসটি ইয়াহ্ইয়া ইবনু সুলাইম ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5727)


5727 - حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد، حَدَّثنا عقبة بن خالد، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نخل بني النضير.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বানূ নাযীরের খেজুর গাছগুলো পুড়িয়ে দিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5728)


5728 - وحَدَّثناه مُحَمد بن عُثمَان بن كرامة، حَدَّثنا عُبَيد الله بن موسى، حَدَّثنا سُفيان يَعْنِي: الثَّوْرِيّ، عَن مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَحَرَّقَ.
وَحَدِيثُ عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু নাযীরের খেজুর গাছ কেটে দিয়েছিলেন এবং জ্বালিয়ে দিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5729)


5729 - حَدَّثنا يَحْيَى بن جعفر البغدادي، حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: كَانَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ: صَيِّبًا هَنِيًّا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ عَلِيُّ بْنُ عَاصِم وَرَوَاهُ غَيْرُ عَلِيٍّ، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن الْقَاسِمِ، عَن عائشة.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বৃষ্টি দেখতেন, তখন বলতেন, “উপকারী ও কল্যাণময় বৃষ্টি (صَيِّبًا هَنِيًّا)।”

আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ্ থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আলী ইবনু আসিম ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আলী (ইবনু আসিম) ছাড়া অন্যরাও এটিকে উবাইদুল্লাহ্ থেকে, তিনি কাসিম থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।