মুসনাদ আল বাযযার
5721 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الملك القرشي، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِحَائِطٍ فَلْيَأْكُلْ ، وَلَا يَتَّخِذْ خُبْنَةً.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো বাগান দিয়ে অতিক্রম করে, তখন সে যেন (সেখান থেকে) খায়, কিন্তু সে যেন (কাপড়ের ভাঁজে) কোনো খাবার সংগ্রহ করে না নেয়।
5722 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الملك، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَن بَيْعِ الولاء، وعَن هبته.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) বিক্রি করতে এবং তা হেবা (দান) করতে নিষেধ করেছেন।
5723 - وحَدَّثناه سَعِيد بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيد الأُمَوي: حَدَّثَنِي أبي، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، وعَبد اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَن بَيْعِ الْوَلاءِ، وعَن هِبَتِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم وَيَحْيَى بْنُ سَعِيد الأُمَوي.
وَإِنَّمَا يُعْرَفُ، عَن عَبد اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَن ابْنِ عُمَر وَيَحْيَى بْنُ سَعِيد جمع بين الإِسْنَادَيْنِ، عَن نافعٍ، وعَبد اللهِ بْنِ دِينَارٍ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'ওয়ালা' (মুক্তির সম্পর্কজনিত উত্তরাধিকার) বিক্রি করতে এবং তা দান করতে নিষেধ করেছেন।
এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ, তিনি নাফি', তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইয়াহইয়া ইবনু সালীম এবং ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-উমাভী ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।
বরং তা আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে পরিচিত। আর ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (আল-উমাভী) নাফি' এবং আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার—উভয় সূত্রে ইসনাদ দুটিকে একত্রিত করেছেন।
5724 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَهَّابِ بْنُ الحَكَمِ الوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، فَكَانُوا يُصَلُّونَ الظُّهْرَ، وَالعَصْرَ، رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، وَلَا يُصَلُّونَ قَبْلَهُمَا، وَلَا بَعْدَهَما.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করেছি। তাঁরা যুহর ও আসরের সালাত দুই দুই রাক’আত করে আদায় করতেন, আর তারা এ দু’টির পূর্বে বা পরে কোনো (নফল) সালাত আদায় করতেন না।
5725 - وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم.
وَرَوَاهُ غَيْرُ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن خُبَيْبٍ، عَن حَفْصٍ، عَن أَبِي هُرَيرة، وهُو الصواب.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ঈমান মদীনার দিকে ফিরে আসে (বা আশ্রয় নেয়), যেমন সাপ তার গর্তের দিকে ফিরে আসে।"
আর এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার থেকে বর্ণনা করেছেন বলে ইবনু সুলাইম ছাড়া আর কাউকে আমরা জানি না।
ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম ছাড়া অন্য রাবীগণ এটিকে উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি খুবাইব থেকে, তিনি হাফস থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, আর এটাই সঠিক।
5726 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، حَدَّثنا مُحَمد بن عباد، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ لأَبِي بَكْرٍ: مَتَى تُوتِرُ؟ قَالَ: أُوتِرُ، ثُمَّ أَنَامُ قَالَ: بِالْحَزْمِ أَخَذْتَ، وَقال لِعُمَرَ: مَتَى تُوتِرُ؟ قَالَ: أَنَامُ، ثُمَّ أَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ فَأُوتِرُ. قَالَ: بِالْقُوَّةِ فَعَلْتَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ يَحْيَى بْنُ سُلَيْم.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কখন বিতর সালাত আদায় করেন?" তিনি বললেন: "আমি বিতর আদায় করে নেই, অতঃপর ঘুমাই।" তিনি (নবী) বললেন: "আপনি বিচক্ষণতার পথ গ্রহণ করেছেন।" আর তিনি উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কখন বিতর সালাত আদায় করেন?" তিনি বললেন: "আমি ঘুমাই, অতঃপর রাতের শেষভাগে উঠে বিতর সালাত আদায় করি।" তিনি (নবী) বললেন: "আপনি দৃঢ়তা ও শক্তির সাথে কাজ করেছেন।" আর আমরা জানি না যে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে নাফি'র মাধ্যমে উবায়দুল্লাহ থেকে এই হাদীসটি ইয়াহ্ইয়া ইবনু সুলাইম ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।
5727 - حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد، حَدَّثنا عقبة بن خالد، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نخل بني النضير.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বানূ নাযীরের খেজুর গাছগুলো পুড়িয়ে দিয়েছিলেন।
5728 - وحَدَّثناه مُحَمد بن عُثمَان بن كرامة، حَدَّثنا عُبَيد الله بن موسى، حَدَّثنا سُفيان يَعْنِي: الثَّوْرِيّ، عَن مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَحَرَّقَ.
وَحَدِيثُ عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু নাযীরের খেজুর গাছ কেটে দিয়েছিলেন এবং জ্বালিয়ে দিয়েছিলেন।
5729 - حَدَّثنا يَحْيَى بن جعفر البغدادي، حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِم، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: كَانَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ: صَيِّبًا هَنِيًّا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ عَلِيُّ بْنُ عَاصِم وَرَوَاهُ غَيْرُ عَلِيٍّ، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن الْقَاسِمِ، عَن عائشة.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বৃষ্টি দেখতেন, তখন বলতেন, “উপকারী ও কল্যাণময় বৃষ্টি (صَيِّبًا هَنِيًّا)।”
আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ্ থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আলী ইবনু আসিম ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আলী (ইবনু আসিম) ছাড়া অন্যরাও এটিকে উবাইদুল্লাহ্ থেকে, তিনি কাসিম থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
5730 - حَدَّثنا مُحَمد بن هشام، حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مَالِك بن مِغْوَل، حَدَّثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَن الشَّعْبِيِّ، عَن عَلِيٍّ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إلَاّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لا تخبرهما ياعلي.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আবূ বাকর ও উমার হলেন প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত সমস্ত জান্নাতবাসীদের প্রবীণদের নেতা, তবে নবী ও রাসূলগণ ব্যতীত। হে আলী, তুমি তাদেরকে এই খবর দিও না।
5731 - وحَدَّثناه مُحَمد بن هشام، حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مالك، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَن الشَّعْبِيِّ، عَن عَلِيٍّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ مَالِك بْنِ مِغْوَل، ولَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ لَيِّنُ الْحَدِيثِ.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হাদীসটি ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক কর্তৃক শা'বী থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ। আর মুহাম্মদ ইবনু হিশাম আমাদের নিকট এই হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবদুর রহমান ইবনু মালিক থেকে, তিনি উবায়দুল্লাহ ইবনু উমার থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে [এটি বর্ণনা করেছেন]। আর আমরা জানি না যে এই হাদীসটি উবায়দুল্লাহ থেকে আবদুর রহমান ইবনু মালিক ইবনু মিগওয়াল ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া এটি বর্ণিত হয়েছে। আর আবদুর রহমান হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে দুর্বল প্রকৃতির।
5732 - حَدَّثنا هشام بن يوسف، حَدَّثنا عَبد الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمد الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْن عُمَر، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ أجزأه طوافًا واحدا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَرَوَاهُ ابْنُ يَمَانٍ، عَن الثوري.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি হজ্জ ও উমরার জন্য ইহরাম বাঁধবে, তার জন্য একটি তাওয়াফই যথেষ্ট হবে।
আর এই হাদীসটি দারওয়ারদী এবং ইবনু ইয়ামান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন।
5733 - حَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، أخبرَنا عَبد الرَّزَّاق، عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وعُثمَان نَزَلُوا الأَبْطَحَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ عَبد الرَّزَّاق.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-আবত্বাহ নামক স্থানে অবস্থান করেছিলেন।
5734 - حَدَّثنا إبراهيم بن يوسف، حَدَّثنا عَمْرو بن هاشم أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجْرِ فَاعْتَجَنُوا مِنْ بِئْرِ ثَمُودَ وَاسْتَقَوْا فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُهَرِيقُوا الْمَاءَ وَأَنْ يُطْعِمُوا الإِبِلَ الْعَجِينَ، وَقال: اسْتَقُوا مِنْ بِئْرِ صَالِحٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তারা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আল-হিজর নামক স্থানে ছিল। তারা সামূদ জাতির কূপ থেকে পানি তুলে রুটি তৈরির জন্য খামির তৈরি করল এবং পানি পান করল। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন পানি ফেলে দেয় এবং সেই খামির উটদেরকে খাইয়ে দেয়। আর তিনি বললেন: তোমরা (নাবী) সালিহ-এর কূপ থেকে পানি তোলো।
5735 - حَدَّثنا مُحَمد بن عُمَر بن الوليد، حَدَّثنا يَحْيَى بن آدم، حَدَّثنا شَرِيكٌ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: مَا كَانَ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِحْيَتِهِ إلَاّ قَدْرُ عِشْرِينَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ شَرِيكٌ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن شَرِيكٍ إلَاّ يَحْيَى بْنُ آدَمَ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মাথা ও দাড়িতে বিশটির বেশি সাদা চুল ছিল না।
5736 - حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ أَبِي مَوَدَّةَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثنا منجاب بن الحارث، حَدَّثنا شَرِيكٌ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ فَلْيَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ أَخْطَأَ فِيهِ شَرِيكٌ، وَإنَّما رَوَاهُ الْحُفَّاظُ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي بَكْرٍ، عَن جَدِّه ابْنِ عُمَر، وهُو الصَّوَابُ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় শয়তান তার বাম হাত দিয়ে খায় এবং বাম হাত দিয়ে পান করে। সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার ডান হাত দিয়ে খায় এবং ডান হাত দিয়ে পান করে।"
আর এই হাদীসটি বর্ণনায় শারীক ভুল করেছেন। বরং নির্ভরযোগ্য হাফিযগণ এটি উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার, তিনি যুহরী, তিনি আবূ বাকর, তিনি তাঁর দাদা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং এটিই সঠিক।
5737 - حَدَّثنا الحسين بن الأسود، حَدَّثنا عَمْرو بن مُحَمد العنقزي، حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْن عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْد بْنِ مُعَاذٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ، عَن ابْنِ إِدْرِيسَ، عَن عُبَيد اللَّهِ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সা'দ ইবনু মু'আযের মৃত্যুতে আরশ কেঁপে উঠেছিল।
আর আমরা এই হাদীসটি ইবনু ইদরীস, তিনি উবাইদিল্লাহর সূত্রে এই শব্দে বর্ণিত হওয়া ছাড়া অন্য সূত্রে জানি না।
5738 - حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد الكندي، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَن سُفيان، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْن عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اشترى هدية من قديد .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাদীদ নামক স্থান থেকে একটি হাদী (কুরবানীর পশু) ক্রয় করেছিলেন।
5739 - وحَدَّثناه إسماعيل بن حفص، حَدَّثنا يَحْيَى بن يمان، حَدَّثَنا سُفْيَانُ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى هَدْيَهُ مِنْ قُدَيْدٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ الثَّوْرِيّ، ولَا رَواه عَن الثَّوْرِيّ إلَاّ يَحْيَى بن يمان.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কুরবানীর পশু (হাদঈ) 'কুদাইদ' নামক স্থান থেকে ক্রয় করেছিলেন।
আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা অবগত নই যে উবাইদুল্লাহ থেকে আস-সাওরী ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন এবং আস-সাওরী থেকে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়ামান ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।
5740 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، حَدَّثنا أَبُو سلمة الخزاعي منصور بن سلمة، حَدَّثنا عَبد الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْن عُمَر قَالَ: كُنَّا نَقُولُ: خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وعُثمَان.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن عُبَيد اللَّهِ إلَاّ عَبد الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বলতাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে সর্বশ্রেষ্ঠ মানুষ হলেন আবূ বকর, উমার এবং উসমান।
(এবং এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ থেকে আবদুল আযীয ইবনু আবী সালামাহ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।)