মুসনাদ আল বাযযার
5801 - وحَدَّثناه عَمْرو بن علي، حَدَّثنا عَاصِم بْنُ هِلالٍ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِهِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে... অনুরূপ অথবা এর কাছাকাছি।
5802 - حَدَّثنا عَبدة بن عَبد الله، حَدَّثنا يزيد بن هارون: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا كُنْتُمْ ثَلاثَةً فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، وَنَهَى أَنْ يُقِيمَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ من مجلسه فيجلس فيه.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা তিনজন হও, তখন দু’জন যেন তাদের সঙ্গীকে বাদ দিয়ে কানাঘুষা না করে। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তিকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে দিয়ে সেখানে নিজে না বসে।
5803 - وحَدَّثناه مُؤَمَّل بن هشام، حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.... بنحوه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
5804 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبد اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بن سويد بن منجوف، حَدَّثنا سَعِيد بن عامر، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن شُعْبَةَ، عَن أَيُّوبَ إلَاّ سَعِيد بْنُ عَامِرٍ، وَإنَّما يُحْفَظُ مِنْ حَدِيثِ سَعِيد بْنِ أَبِي عَرُوبة، عَن أَيُّوبَ وَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ سَعِيد بْنُ عامر غلط فيه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ক্রেতা-বিক্রেতা উভয়ে ততক্ষণ পর্যন্ত স্বাধীনতা ভোগ করবে, যতক্ষণ তারা বিচ্ছিন্ন না হয়।"
এই হাদীসটি সাঈদ ইবনু আমির ব্যতীত শু'বা থেকে, তিনি আইয়্যুব থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। এটি কেবল সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ থেকে, তিনি আইয়্যুব থেকে বর্ণিত হাদীস হিসেবে সংরক্ষিত আছে। আমি আশঙ্কা করি যে সাঈদ ইবনু আমির এতে ভুল করেছেন।
5805 - وحَدَّثنا مُؤَمَّل: حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.... بِنَحْوِهِ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর কাছাকাছি (অনুরূপ) একটি বর্ণনা করেছেন।
5806 - حَدَّثنا أحمد بن ثابت، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ: لا تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা তোমাদের নারীদেরকে মসজিদে (যেতে) বাধা দিও না।
5807 - وَبِهَذَا الإِسْنَادِ: إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمُ الْجُمْعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ.
যখন তোমাদের কেউ জুমুআর (সালাতের) জন্য আসে, তখন সে যেন গোসল করে নেয়।
5808 - وَبِهَذَا الإِسْنَادِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ نَخْلا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إلَاّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ.
وَهَذِهِ الأَحَادِيثُ قَدْ رَوَاهَا جَمَاعَةٌ، عَن أَيُّوبَ، وعَن غَيْرِ أَيُّوبَ فَإِنَّمَا أَعَدْنَاهَا لِمَكَانِ شُعْبَةَ، عَن أَيُّوبَ.
এবং এই সনদেই (বর্ণিত): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন খেজুর গাছ বিক্রি করে যা পরাগায়িত করা হয়েছে, তবে তার ফল বিক্রেতারই থাকবে, যদি না ক্রেতা শর্তারোপ করে। আর এই হাদীসসমূহ আইয়ুব থেকে এবং আইয়ুব ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীদের থেকেও একটি দল বর্ণনা করেছে। তবে আমরা শু'বাহ কর্তৃক আইয়ুব থেকে বর্ণিত হওয়ার কারণে এটিকে পুনরায় উল্লেখ করেছি।
5809 - حَدَّثنا الحسين بن مُحَمد بن عباد، حَدَّثنا مسلم، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه نَهَى أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَن أَيُّوبَ مِنْهُمْ: حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَابن عُلَيَّة وَغَيْرُهُ، وَلكن لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن شُعْبَةَ إلَاّ مسلم.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন কুরআন নিয়ে শত্রুদের ভূমিতে সফর করতে।
আর এই হাদীসটি আইয়্যুব থেকে একদল রাবী বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, ইবনু উলাইয়্যাহ ও অন্যান্যরা। কিন্তু শু'বাহ থেকে মুসলিম ছাড়া আর কেউ এটি বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।
5810 - وحَدَّثنا خالد بن يوسف، حَدَّثنا أَبِي، عَن ابْنِ عَجْلان، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: لَا (تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ) الْمَسَاجِدَ، وَلْيَخْرُجْنَ (تَفِلاتٍ) .
5811، ( … ) .
5812، ( … )
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর বান্দীদেরকে মসজিদসমূহে যেতে বারণ করো না। আর তারা যেন সুগন্ধিহীন অবস্থায় (ঘর থেকে) বের হয়।
Null
Null
Null
Null
5813 - حَدَّثنا مُؤَمَّل، حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَجَعَ مِنْ حَجٍّ، أَوْ عُمْرَةٍ فَعَلا فَدْفَدًا مِنَ الأَرْضِ، أَوْ قَالَ: شَرَفًا قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لا إِلَهَ إلَاّ اللَّهُ والله أكبر لا إله إلَاّ اله وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وهُو عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ آيِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبده وهزم الأحزام وحده.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হজ্ব অথবা উমরাহ থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন এবং যমীনের কোনো উঁচু স্থানে আরোহণ করতেন, অথবা (রাবী বলেন) উঁচু টিলায় উঠতেন, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর। আইবূনা, তায়িবূনা, লি রাব্বিনা হামিদূন। সাদাকাল্লাহু ওয়া'দাহু, ওয়া নাসারা আবদাহু, ওয়া হাযামাল আহযাবা ওয়াহদাহু।"
(অর্থ: আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ, আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আর আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। আর তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান। আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী। আল্লাহ তাঁর প্রতিশ্রুতি সত্যে পরিণত করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং তিনি একাই সমস্ত সম্মিলিত বাহিনীকে পরাভূত করেছেন।)
5814 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ومُحَمَّد بْنُ الْمُثَنَّى، قالَا: حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: رَأَيْتُ كَأَنَّ فِي يَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ لا أَهْوِي بِهَا إِلَى مَكَانٍ إلَاّ طَارَتْ بِي إِلَيْهِ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّ أَخَاكِ رَجُلٌ صَالِحٌ، أَوْ إِنَّ عَبد اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَحْفَظُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَرَ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন আমার হাতে ইস্তাবরাক (মোটা রেশম) কাপড়ের একটি টুকরা আছে। আমি সেটি দিয়ে যে স্থানের দিকেই ইঙ্গিত করি, তা আমাকে সেই স্থানের দিকে উড়িয়ে নিয়ে যায়। অতঃপর হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই স্বপ্নটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বর্ণনা করলেন। তিনি বললেন: নিঃসন্দেহে তোমার ভাই একজন সৎ লোক, অথবা নিঃসন্দেহে আব্দুল্লাহ একজন সৎ লোক। আর আমরা আইয়্যুব, নাফি’ ও ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই শব্দ ছাড়া এই হাদীসটি সংরক্ষণ করি না।
5815 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قالَا: حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب، حَدَّثنا أَيُّوبُ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَرَوْنَ الرُّؤْيَا فَيَقُصُّونَهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ عَلَى السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مُتَحَرِّيهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকেরা স্বপ্ন দেখত এবং তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বর্ণনা করত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি দেখছি তোমাদের (দেখা) স্বপ্নগুলো (লাইলাতুল কদর) শেষ সাত রাতের ব্যাপারে মিলে গেছে। অতএব, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এর সন্ধান করতে চায়, সে যেন শেষ সাত রাতে এর সন্ধান করে।
5816 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب، عَن أَيُّوبُ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه نَهَى عَن الْمُزَابَنَةِ.
قَالَ: وَكان نَافِعٌ يُفَسِّرُهَا يَقُولُ: الثَّمَرَةُ تُشْتَرَى بِخَرْصِهَا تَمْرًا وَكَيْلا مُسَمًّى إِنْ زَادَ فَلَكَ، وَإن نَقَصَتْ فَعَلَيَّ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানা করতে নিষেধ করেছেন।
নাফি’ (রহ.) এর ব্যাখ্যা করে বলতেন, গাছ থেকে ফল অনুমান করে শুকনো খেজুরের দ্বারা এক নির্দিষ্ট পরিমাপ অনুযায়ী কেনা। (অর্থাৎ, এই শর্তে যে,) যদি বেশি হয়, তবে তা আপনার লাভ হবে, আর যদি কম হয়, তবে তার দায়ভার আমার উপর বর্তাবে।
5817 - وحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب، حَدَّثنا أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُبَاعَ ثَمَرَةُ النَّخْلِ حَتَّى تُزْهَى وَالسُّنْبُلُ وَالزَّرْعُ حَتَّى يَبْيَضَّ وَيَأْمَنَ الْعَاهَةَ، نَهَى الْبَائِعَ والمشتري.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন খেজুরের ফল বিক্রি করতে যতক্ষণ না তা রঙ ধরে (পাকতে শুরু করে), এবং শীষ ও শস্য (ফলন) বিক্রি করতে যতক্ষণ না তা সাদা হয়ে যায় (পরিপক্ক হয়) এবং রোগ-পোকার আশঙ্কা মুক্ত হয়। তিনি ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়কেই নিষেধ করেছেন।
5818 - حَدَّثنا مُؤَمَّل بن هشام، حَدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، حَدَّثنا أَيُّوبُ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِهِ.
هَذَا صَحِيحٌ قَدْ أَسْنَدَهُ ابْنُ عُلَيَّة أَيْضًا، وهُو حديث أيوب.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুআম্মাল ইবন হিশাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইসমাঈল ইবন ইবরাহীম থেকে, তিনি আইয়্যূব থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
এই হাদীসটি সহীহ। ইবন উলাইয়্যাও এটি একই সনদে বর্ণনা করেছেন। আর এটি আইয়্যূবের হাদীস।
5819 - حَدَّثنا أَبُو عَبد الله، حَدَّثنا أَبُو الحسن مُحَمد بن أيوب، حَدَّثنا أحمد بن عَمْرو، حَدَّثنا يَحْيَى بن حبيب بن عربي، حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَعَمَلَ عُمَّالا فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ غَدْوَةٍ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ؟ أَلا فَعَمِلَتِ النَّصَارَى مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ صَلاةِ الْعَصْرِ إِلَى الْمَغْرِبِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ؟ أَلا فَعَمِلْتُمْ فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا: نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلا وَأَقَلُّ أَجْرًا؟! فَقَالَ: هَلْ ظَلَمْتُكُمْ شَيْئًا؟ قَالُوا: لا،قال: فذلك فضلي أعطيه من شئت.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের এবং ইয়াহুদী ও নাসারাদের উদাহরণ হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যে কিছু শ্রমিক নিয়োগ করল। অতঃপর সে বলল: "ভোরের সকাল থেকে দুপুর পর্যন্ত এক ক্বিরাতের বিনিময়ে আমার জন্য কে কাজ করবে?" তখন ইয়াহুদীরা কাজ করল। এরপর সে বলল: "দুপুর থেকে আসরের সালাত পর্যন্ত এক ক্বিরাতের বিনিময়ে আমার জন্য কে কাজ করবে?" সাবধান! তখন নাসারারা দুপুর থেকে আসরের সালাত পর্যন্ত কাজ করল। এরপর সে বলল: "আসরের সালাত থেকে মাগরিব পর্যন্ত দুই ক্বিরাতের বিনিময়ে আমার জন্য কে কাজ করবে?" সাবধান! তখন তোমরা (মুসলিমরা) কাজ করলে। তখন ইয়াহুদী ও নাসারারা ক্ষুব্ধ হলো এবং বলল: "আমরা কাজে বেশি সময় দিয়েছি, অথচ আমাদের পারিশ্রমিক কম?!" অতঃপর সে বলল: "আমি কি তোমাদের পাওনা থেকে কিছু কম দিয়েছি?" তারা বলল: "না।" সে বলল: "তাহলে এটা আমার অনুগ্রহ, আমি যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করি।"
5820 - وحَدَّثناه مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا روح، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنُ الأَخْنَسِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّمَا مَثَلُ آجَالِكُمْ فِي آجَالِ مَنْ خَلا كَمَا بَيْنَ صَلاةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ، وَإنَّما مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالا، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা বিগত হয়েছে, তাদের জীবনের মেয়াদের তুলনায় তোমাদের জীবনের মেয়াদের উপমা হল আসরের সালাত হতে সূর্যাস্ত পর্যন্ত সময়ের মতো। আর তোমাদের এবং ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদের উপমা হলো এমন ব্যক্তির মতো, যে কিছু শ্রমিক নিয়োগ করেছিল। অতঃপর তিনি এই ধরনের একটি হাদীস উল্লেখ করলেন।