হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (5821)


5821 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب، حَدَّثنا أَيُّوبُ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسولَ اللهِ مِنْ أَيْنَ تَأْمُرُنَا أَنْ نُهِلَّ؟ قَالَ: يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةَ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدِ مِنْ قَرْنٍ.
قَالَ: وَيَقُولُونَ: وَأَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلْمَلَمَ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! কোথা থেকে ইহরাম বাঁধতে আপনি আমাদের আদেশ দেন? তিনি বললেন: মদীনার অধিবাসীরা যুল-হুলাইফা থেকে ইহরাম বাঁধবে, শামের (সিরিয়ার) অধিবাসীরা জুহফা থেকে এবং নজদের অধিবাসীরা কারন (কারনুল মানাজিল) থেকে ইহরাম বাঁধবে। (তিনি) বললেন: এবং তারা (লোকেরা) বলে, ইয়ামানের অধিবাসীরা ইয়ালামলাম থেকে ইহরাম বাঁধবে।









মুসনাদ আল বাযযার (5822)


5822 - وحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر أَنَّهُ اسْتَصْرَخَ عَلَى صَفِيَّةَ فَسَارَ فِي لَيْلَةٍ مَسِيرَةَ ثَلاثِ لَيَالٍ سَارَ حَتَّى أَمْسَى فَقُلْتُ لَهُ: الصَّلاةَ فَلَمْ يَلْتَفِتْ وَسَارَ حَتَّى أَظْلَمَ فَقَالَ رَجُلٌ: الصَّلاةَ أَمْسَيْتَ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلاتَيْنِ، وَأنا أُرِيدُ أَنْ أَجْمَعَ بَيْنَهُمَا فَسَارَ حَتَّى غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সাফিয়্যার (বিপদের) জন্য ডাকা হয়েছিল। তিনি এক রাতেই তিন রাতের দূরত্বের পথ অতিক্রম করলেন। তিনি চলতে থাকলেন, এমনকি সন্ধ্যা হয়ে গেল। আমি তাঁকে বললাম, "সালাত!" কিন্তু তিনি ভ্রুক্ষেপ করলেন না। তিনি চলতে থাকলেন, এমনকি অন্ধকার হয়ে গেল। তখন এক ব্যক্তি বললেন, "সালাত! সন্ধ্যা পার করে ফেলেছেন।" তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দ্রুত সফরের কারণে তাড়াহুড়োয় থাকতেন, তখন তিনি এই দুটি সালাত একত্রে আদায় করতেন। আমিও এই দুটিকে একত্রে আদায় করতে চাই।" অতঃপর তিনি চলতে থাকলেন যতক্ষণ না শাফাক (পশ্চিমাকাশের লালিমা) অদৃশ্য হয়ে গেল। তারপর তিনি নামলেন এবং সালাত দুটি একত্রে আদায় করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5823)


5823 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب، عَن أَيُّوبُ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر: قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بعد المغرب في بيته وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ.
وَحَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ أَنَّه كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ مَا يَطْلُعُ الْفَجْرُ وَيُنَادِي الْمُنَادِي بِالصَّلاةِ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ وَكَانَتْ سَاعَةً لا يَدْخُلُ عَلَيْهِ فِيهَا أَحَدٌ.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুহরের আগে দু’রাকাআত এবং পরে দু’রাকাআত, মাগরিবের পরে তাঁর নিজ ঘরে দু’রাকাআত এবং ইশার পরে দু’রাকাআত সালাত আদায় করেছি। আর হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, ফজরের উদয়ের পর এবং মুয়াযযিন সালাতের জন্য আহ্বান করার (আযান দেওয়ার) পর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হালকা দু’রাকাআত সালাত আদায় করতেন। আর এটি এমন এক সময় ছিল, যখন তাঁর কাছে কেউ প্রবেশ করতো না।









মুসনাদ আল বাযযার (5824)


5824 - حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ أحمد بن شبويه، حَدَّثنا يَحْيَى بن صالح، حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ، عَن يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِهِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5825)


5825 - حَدَّثنا سوار بن سَهْل الضبعي، حَدَّثنا سَعِيد بن عامر، حَدَّثنا سَعِيد بْنِ أَبِي عَرُوبة، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا وَضَعْتُمْ مَوْتَاكُمْ فِي الْقَبْرِ، فَقُولُوا: بِسْمِ اللهِ، وَعَلَى سنةِ رَسُولِ اللهِ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা তোমাদের মৃতকে কবরে রাখবে, তখন তোমরা বলবে: بِسْمِ اللهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ (আল্লাহর নামে এবং আল্লাহর রাসূলের সুন্নাতের উপর)।









মুসনাদ আল বাযযার (5826)


5826 - وحَدَّثناه سوار، حَدَّثنا سَعِيد بن عامر، حَدَّثنا هَمَّامٌ، عَن قَتَادَةَ، عَن أَبِي الصِّدِّيقِ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِهِ.
وَحَدِيثُ أَيُّوبَ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن سَعِيد بْنِ أَبِي عَرُوبة إلَاّ سَعِيد بن عامر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (পূর্বের বর্ণনার কাছাকাছি) বর্ণনা করেছেন। আর আইয়্যুবের হাদীসটি আমরা জানি না যে সাঈদ ইবনু আবূ আরূবাহ্ থেকে সাঈদ ইবনু আমির ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5827)


5827 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا حبان بن هلال، حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ إلَاّ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا حَدَّثَ بِهِ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَغَيْرُهُ يُحَدِّثُ عَن نافعٍ، عَن صَفِيَّةَ، عَن بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি বিশ্বাসী কোনো নারীর জন্য কোনো মৃতের জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর ক্ষেত্রে স্ত্রীর জন্য ব্যতীত। কেননা সে তার জন্য চার মাস দশ দিন শোক পালন করবে।

আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে, হাম্মাদ ইবনু সালামা ব্যতীত অন্য কেউ আইয়্যুব হতে, তিনি নাফি' হতে, তিনি ইবনু উমর হতে বর্ণনা করেছেন। তবে অন্যরা নাফি' হতে, তিনি সাফিয়্যা হতে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো স্ত্রী হতে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5828)


5828 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا الحجاج، حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن عُمَر قَالَ: يَا رَسولَ اللهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ: اذْهَبْ فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ، وَكان مَعَهُ غُلامٌ مِنْ سَبْيِ هَوَازِنَ فَسَمِعَ النَّاسَ يَقُولُونَ أَعْتَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْيَ هَوَازِنَ فَقَالَ: اذهب فأنت حر.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি জাহিলিয়াতের যুগে মানত করেছিলাম যে, আমি একদিন মসজিদুল হারামে ইতিকাফ করব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাও এবং তোমার মানত পূর্ণ করো। তাঁর (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সাথে হাওয়াযিন গোত্রের যুদ্ধবন্দীদের মধ্য থেকে একটি গোলাম ছিল। সে লোকদের বলতে শুনল যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাওয়াযিন গোত্রের যুদ্ধবন্দীদের মুক্ত করে দিয়েছেন। তখন (উমার রাঃ) বললেন: যাও, তুমি মুক্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (5829)


5829 - وحَدَّثناه أحمد بن عَبدة: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بُن زَيْدٍ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر.... بِنَحْوِهِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ অথবা এর কাছাকাছি বর্ণনা রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (5830)


5830 - حَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، أخبرَنا عَبد الرَّزَّاق، أخبرَنا مَعْمَر، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم حَلَقَ فِي حَجَّتِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رواه عَن أيوب إلَاّ معمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাজ্জের সময় মাথা মুণ্ডন করেছিলেন। আর এই হাদীসটি আইয়ুব থেকে মা'মার ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (5831)


5831 - وحَدَّثناه عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِشْكَابَ، حَدَّثنا شجاع بن الوليد، حَدَّثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بنحوه.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর কাছাকাছি (একটি হাদীস বর্ণিত আছে)।









মুসনাদ আল বাযযার (5832)


5832 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الله المخرمي، حَدَّثنا معلى بن منصور، حَدَّثنا وُهَيْبٌ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ أَحْسِبُهُ قَالَ: وَيُصَلِّي ويسجد عليها.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুমরাহ (নামাজের ছোট চাটাই)-এর উপর সালাত আদায় করতেন। (রাবী বলেন) আমার মনে হয়, তিনি বলেছেন: তিনি এর উপর সালাত আদায় করতেন এবং সিজদাও করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5833)


5833 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، حَدَّثنا أَبُو أحمد، حَدَّثَنا سُفْيَانُ، عَن أَيُّوبَ، وإِسْمَاعِيل بْنِ أُمَيَّة، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ فِي الْقَبْضَتَيْنِ: هَؤُلاءِ لِهَذِهِ وَهَؤُلاءِ لِهَذِهِ قَالَ: فَتَفَرَّقَ النَّاسُ وَهُمْ لا يَخْتَلِفُونَ فِي الْقَدَرِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا رَوَاهُ عَن الثَّوْرِيّ إلَاّ أَبُو أَحْمَدَ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن أَبِي أَحْمَدَ إلَاّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيد، ولَا يُعْرَفُ، عَن أَيُّوبَ، ولَا عَن إِسْمَاعِيل بْنِ أُمَيَّة إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই মুঠো (দুই দল) সম্পর্কে বলেছেন: “এরা এই (দলের) জন্য এবং তারা সেই (দলের) জন্য।” বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর লোকেরা এমন অবস্থায় বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল যে, তারা তাকদীর (ভাগ্য) সম্পর্কে মতভেদ করত না।

এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, আবূ আহমাদ ছাড়া অন্য কেউ সাওরী থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, ইবরাহীম ইবনু সাঈদ ছাড়া অন্য কেউ আবূ আহমাদ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আর আইয়্যূব ও ইসমাঈল ইবনু উমাইয়্যার সূত্রে এই পথ ব্যতীত অন্য কোনো পথে তা পরিচিত নয়।









মুসনাদ আল বাযযার (5834)


5834 - وحَدَّثنا مُحَمد بن عُثمَان، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ، يَعْنِي ابْنَ مُوسَى، عَن سُفيان، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ مُنَادِيهِ فِي لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ ذَاتَ رِيحٍ وبرد في سفر: صلوا في رحالكم.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক সফরে বৃষ্টি, বাতাস ও ঠাণ্ডাযুক্ত রাতে তাঁর ঘোষককে আদেশ করলেন: তোমরা তোমাদের নিজ নিজ আবাসে সালাত আদায় করো।









মুসনাদ আল বাযযার (5835)


5835 - وحَدَّثناه مُحَمد بن عَبد الملك، حَدَّثنا أَبُو صَدَقَةَ بَكْرُ بْنُ صَدَقَةَ الْجَدِيُّ، عَن ابْنِ عَجْلان، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِهِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5836)


5836 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عَبد الله بن قيس الرقاشي، حَدَّثنا أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَدَخَلَ سَعْدٌ قَالَ ذَلِكَ فِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ كُلُّ ذَلِكَ يَدْخُلُ سَعْدٌ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن أَيُّوبَ إلَاّ عَبد اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ وَلَمْ يَسْمَعْهُ إلَاّ مِن أَبِي مُوسَى عَنْهُ.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কাছে জান্নাতের অধিবাসী একজন লোক প্রবেশ করবে।" তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। [রাবী] বলেন, এই ঘটনাটি তিন দিন ধরে ঘটেছিল এবং প্রতিবারই সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5837)


5837 - حَدَّثنا أحمد بن سنان الواسطي، حَدَّثنا يزيد بن هارون، حَدَّثنا سَعِيد بْنِ أَبِي عَرُوبة، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ قَالَ: سَمِعَ ابْنُ عُمَر رَجُلا يَقُولُ: ياابن حَوَارِيِّ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ: إِنْ كُنْتَ مِنْ آلِ الزُّبَيْرِ وَإِلا فَلا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن أَيُّوبَ إلَاّ سَعِيد بْنُ أَبِي عَرُوبة، ولَا عَن سَعِيد إلَاّ يَزِيدُ بن هارون.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন: "হে আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাওয়ারীর (একান্ত সহযোগী) পুত্র!" তিনি (ইবনু উমার) বললেন: "যদি তুমি যুবাইর-এর পরিবারের অন্তর্ভুক্ত হও (তবেই একথা বলো), অন্যথায় নয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (5838)


5838 - حَدَّثنا زكريا بن يَحْيَى، حَدَّثنا شبابة بن سوار، حَدَّثنا مُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ رَأَى مُصَابًا فَقَالَ: الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِي عَافَانِي مِمَّا ابْتَلاكَ بِهِ وَفَضَّلَنِي عَلَى كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِهِ تَفْضِيلا لَمْ يُصِبْهُ ذَلِكَ الْبَلاءُ أَبَدًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ وَالْمُغِيرَةُ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ وَالْحَدِيثُ غريب.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মুসিবতগ্রস্ত (বিপদাক্রান্ত) ব্যক্তিকে দেখে এই (দোয়া) বলে: 'আলহামদুলিল্লাহিল্লাযী আ'ফানী মিম্মাবতালাকা বিহী ওয়া ফাদ্দালানী আলা কাছীরিম মিন খালকিহী তাফদীলা' (অর্থ: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তোমাকে যা দিয়ে আক্রান্ত করেছেন, তা থেকে আমাকে মুক্ত রেখেছেন এবং তাঁর সৃষ্টিকুলের অনেকের উপর আমাকে উত্তমরূপে শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন), সেই মুসিবত তাকে কখনও স্পর্শ করবে না।

আর এই হাদীসটি আইয়্যুব, তিনি নাফি, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে মুগীরাহ ইবনু মুসলিম ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছে বলে আমরা জানি না। মুগীরাহ ইবনু মুসলিম একজন সুপরিচিত বাসরাবাসী বর্ণনাকারী এবং তার মধ্যে কোনো দোষ নেই। আর হাদীসটি গারীব (একক সূত্রে বর্ণিত)।









মুসনাদ আল বাযযার (5839)


5839 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ، حَدَّثنا عَمْرو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَن الْجَلالَةِ وَأَنْ يُحْمَلَ عَلَيْهَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن أَيُّوبَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ عَمْرو بْنُ أَبِي قَيْسٍ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জালাল্লাহ (নোংরা ভক্ষণকারী প্রাণী) থেকে এবং এর উপর আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5840)


5840 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا نُمْسِكُ عَنِ الاسْتِغْفَارِ لأَهْلِ الْكَبَائِرِ، حَتَّى سَمِعْنَا نَبِيَّنَا صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: {إِنَّ اللَّهَ لا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} وَقَالَ: أَخَّرْتُ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
وَهَذَا الْكَلامُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ إِلَاّ حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ، وهُو رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা কবিরা গুনাহকারীদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা থেকে বিরত থাকতাম, যতক্ষণ না আমরা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনলাম: "নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সাথে শিরক করা ক্ষমা করেন না। এ ছাড়া অন্য যা কিছু, তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করেন।" আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিয়ামতের দিন আমি আমার উম্মতের কবিরা গুনাহকারীদের জন্য আমার সুপারিশ (শাফায়াত) স্থগিত (বা জমা) রেখেছি।"