হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (5970)


5970 - حَدَّثنا عُمَر بْنُ الْخَطَّابِ: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بن صالح، حَدَّثنا الْعَطَّافُ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا مررت بسماء من السَّماوَات إلَاّ قَالَتِ الْمَلائِكَةُ: يَا مُحَمَّدُ مُرْ أُمَّتَكَ بِالْحِجَامَةِ فَإِنَّهُ خَيْرُ مَا تَدَاوَوْا بِهِ الْحِجَامَةُ وَالْكُسْتُ وَالشُّونِيزُ.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: الْكُسْتُ يَعْنِي: القسط.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আসমানসমূহের মধ্য দিয়ে যে আসমানের পাশ দিয়েই গমন করেছি, ফেরেশতারা আমাকে বলেছে: হে মুহাম্মাদ! আপনি আপনার উম্মতকে শিঙ্গা লাগানোর (হিজামা) নির্দেশ দিন। কারণ এটিই সর্বোত্তম চিকিৎসা, যা দিয়ে তারা চিকিৎসা করে থাকে: শিঙ্গা লাগানো (হিজামা), কুস্ত এবং শুনিয (কালো জিরা)।
আবু বকর বলেছেন: কুস্ত (الْكُسْتُ) মানে হলো: ক্বিসত (القسط)।









মুসনাদ আল বাযযার (5971)


5971 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا عَبد العزيز بن الخطاب، حَدَّثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে আমাদেরকে ঠকায়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









মুসনাদ আল বাযযার (5972)


5972 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنا يَحْيَى بن سَعِيد، حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنُ عُمَر، عَن عُمَر بْنِ نَافِعٍ، عَن أَبِيه، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَن الْقَزَعِ.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আল-কাজা’ (মাথার চুলের কিছু অংশ মুণ্ডন করা এবং কিছু অংশ রেখে দেওয়া) করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5973)


5973 - وحَدَّثناه مُحَمد بن يَحْيَى القطيعي، حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عَبد الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، عَن أَيُّوبَ، عَن عُمَر بْنِ نَافِعٍ، عَن أَبِيه، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بنحوه.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (5974)


5974 - وحَدَّثناه مُحَمد بن المثنى، حَدَّثنا عُثمَان بن عُمَر الغطفاني، حَدَّثنا عُمَر بْنِ نَافِعٍ، عَن أَبِيه، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه نَهَى عَن الْقَزَعِ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'কাযা' (মাথার কিছু অংশ কামানো এবং কিছু অংশ রেখে দেওয়া) করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5975)


5975 - حَدَّثنا مُؤَمَّل بن هشام، حَدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَن عسب الفحل.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁঠা পশুর বীর্যের মূল্য গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5976)


5976 - وحَدَّثناه مُحَمد بن عَبد الملك، حَدَّثنا يزيد بن زريع، حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بِنَحْوِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا يَرْوِيهِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر إلَاّ عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، وهُو رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مشهور.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল মালিক আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইয়াযিদ ইবনু যুরাই' আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আলী ইবনুল হাকাম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর এই হাদীসটি নাফি' হতে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেছেন— এমন কাউকে আমরা জানি না, আলী ইবনুল হাকাম ছাড়া। আর তিনি বসরা'র অধিবাসী একজন প্রসিদ্ধ ব্যক্তি।









মুসনাদ আল বাযযার (5977)


5977 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، حَدَّثنا إبراهيم بن المنذر، حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ، عَن يَحْيَى بْنُ سَعِيد، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ، وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাজ্জাশীর (জানাযার) সালাত আদায় করেছিলেন এবং তার উপর চার তাকবীর দিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5978)


5978 - حَدَّثنا أحمد بن ثابت، حَدَّثنا النضر بن كثير، حَدَّثنا سَعِيد بْنِ أَبِي عَرُوبة، عَن قَتَادَةَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا مَرَّ بَيْنَ يدي أحدكم أحد فَلْيَرُدَّهُ فَإِنْ عَادَ فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّهُ الشَّيْطَانُ.
وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ قَتَادَةُ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن سَعِيد إلَاّ النَّضْرُ بْنُ كَثِيرٍ، وهُو رَجُلٌ مَشْهُورٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ لَيْسَ بِهِ بأس.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো সামনে দিয়ে কেউ অতিক্রম করে, তখন সে যেন তাকে বাধা দেয়। আর যদি সে আবারও ফিরে আসে, তবে সে যেন তার সাথে কঠোরভাবে মোকাবিলা করে। কারণ সে হচ্ছে শয়তান।









মুসনাদ আল বাযযার (5979)


5979 - حَدَّثنا نصر بن علي، حَدَّثنا خازم أَبُو مُحَمد الكوفي، حَدَّثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الآخِرَةِ.
وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ نَسْمَعْ أَحَدًا يُحَدِّثُهُ، عَن خَازِمٍ إلَاّ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়ায় যারা ভালো কাজের অধিকারী, আখেরাতেও তারাই ভালো কাজের অধিকারী হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (5980)


5980 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ مِرْدَاسٍ، حَدَّثنا أَبُو الْمُعَلَّى سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيَّ: هَلْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَحَدٌ؟ فَقَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ: وَاللَّهِ لا يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَحَدٌ حَتَّى يَمْكُثَ فِيهَا أَحْقَابًا قَالَ: وَالْحُقْبُ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ سنة كل سنة ثلثمِئَة وَسِتُّونَ يَوْمًا مِمَّا تَعُدُّونَ.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর কসম! কেউ জাহান্নাম থেকে বের হবে না, যতক্ষণ না সে তাতে 'আহ্ক্বাব' (বহু যুগ) পর্যন্ত অবস্থান করে। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আর 'হুক্বব' (একক যুগ) হলো আশি-এর কিছু বেশি বছর, যার প্রতিটি বছর তোমাদের গণনাকৃত তিনশত ষাট দিন।









মুসনাদ আল বাযযার (5981)


5981 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرداس، حَدَّثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَن سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر رَفَعَهُ قَالَ: الطَّابِعُ مُعَلَّقٌ بِقَائِمَةِ الْعَرْشِ فَإِذَا اشْتَكَتِ الرَّحِمُ وَعُمِلَ بالمعاصي واجتزىء على بَعَثَ اللَّهُ الطَّابِعَ فَيَطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ فَلا يَعْقِلُ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا.
وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ لا نَعْلَمُ رَوَاهُمَا، عَن التَّيْمِيِّ، عَن نافعٍ إلَاّ سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وهُو بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মারফূ' সূত্রে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সীল (মোহর) আরশের খুঁটির সাথে ঝুলে আছে। যখন আত্মীয়তার সম্পর্ক অভিযোগ করে এবং যখন পাপে লিপ্ত হওয়া হয়, তখন আল্লাহ সেই সীলকে প্রেরণ করেন, অতঃপর তা তার অন্তরে মোহর মেরে দেয়। এরপর সে আর কিছুই বুঝতে পারে না।









মুসনাদ আল বাযযার (5982)


5982 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرداس، حَدَّثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَن سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّ رَجُلا سألَهُ عَن صَلاةِ اللَّيْلِ فَقَالَ: رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ، ثُمَّ وَاحِدَةٌ.
وَهَذِهِ الأَحَادِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهَا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَن نافعٍ إلَاّ أَبُو الْمُعَلَّى، وهُو رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَأَمَّا حَدِيثَانِ مِنْهَا فَلا نَعْلَمُ أَنَّهُمَا يُرْوَيَانِ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ أَحَدُهُمَا حَدِيثُ الْحُقْبِ وَالآخَرُ حَدِيثُ الطَّابِعِ وَصَلاةِ اللَّيْلِ فَلَمْ يَرْوِهِ أَحَدٌ، عَن التَّيْمِيِّ، عَن نافعٍ غَيْرُهُ وَقَدْ رُوي عَن نافعٍ مِنْ وجوه، وَإنَّما يعرف، عَن التيمي، عَن طاووس، عَن ابْنِ عُمَرَ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তি রাতের সালাত (তাহাজ্জুদ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: দুই দুই রাকাত, এরপর এক রাকাত (বিতর)। এই হাদীসগুলো সম্পর্কে আমরা জানি না যে, সুলাইমান আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবূল মু'আল্লা ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি হলেন বসরা'র অধিবাসী এক ব্যক্তি। তবে এর মধ্যে দুটি হাদীস এমন, যা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। এর একটি হলো 'আল-হুক্বব' (দীর্ঘ সময়কাল) সংক্রান্ত হাদীস, আর অন্যটি হলো 'আত-ত্বাবিঈ' (সীলমোহর) এবং রাতের সালাত সংক্রান্ত হাদীস। আর রাতের সালাত (সংক্রান্ত হাদীস)-টি তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে তিনি (আবূল মু'আল্লা) ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেননি। যদিও নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (এটি) বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তা শুধুমাত্র ত্বাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে পরিচিত।









মুসনাদ আল বাযযার (5983)


5983 - حَدَّثنا نصر بن علي: أخبرني أبي، حَدَّثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ إِلَاّ فِي أَهْلِهِ، ولَا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ إِلَاّ فِي أَهْلِهِ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের পর দুই রাকাত সালাত তাঁর বাড়ীর কাছে ছাড়া আদায় করতেন না এবং জুমু'আর পরও তাঁর বাড়ীর কাছে ছাড়া সালাত আদায় করতেন না।









মুসনাদ আল বাযযার (5984)


5984 - حَدَّثنا عَبد الله بن إسحاق، حَدَّثنا عَبد الله بن رجاء، حَدَّثنا سَعِيد بن سلمة، حَدَّثنا أَبُو بَكْرٍ رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ عَبد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن نافعٍ، عَن ابْن عُمَر؛ أَن رَجُلا مَرَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وهُو يُهْرِيقُ الْمَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ الرَّجُلُ فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّلامَ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا رَدَدْتُ عَلَيْكَ السَّلامَ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تَقُولَ: سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَإِذَا رَأَيْتَنِي هَكَذَا فَلا تُسَلِّمْ عَلَيَّ فَإِنِّي لا أَرُدُّ عَلَيْكَ السلام.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করল, যখন তিনি পানি ত্যাগ (পেশাব) করছিলেন। লোকটি তাঁকে সালাম দিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সালামের উত্তর দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি শুধু এই ভয়ে তোমাকে সালামের উত্তর দিলাম যে, তুমি হয়তো বলবে—আমি তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। সুতরাং, যখন তুমি আমাকে এই অবস্থায় দেখবে, তখন আমাকে সালাম দিও না। কারণ আমি তোমাকে সালামের উত্তর দেব না।"









মুসনাদ আল বাযযার (5985)


5985 - وحَدَّثناه مُحَمد بن يَحْيَى، حَدَّثنا أَبُو أحمد، حَدَّثَنا سُفْيَانُ، عَن الضَّحَّاكِ بْنِ عُثمَان، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَجُلا سَلَّمَ عَلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبُولُ فلم يرد عليه السلام.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম করলো, যখন তিনি পেশাব করছিলেন। তখন তিনি তার সালামের উত্তর দেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (5986)


5986 - وحَدَّثنا نصر بن علي، حَدَّثنا أَبِي، عَن صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنِّي أَتَسَوَّكُ وَبِحَضْرَتِي رَجُلانِ فَأَعْطَيْتُ الأَصْغَرَ ، فَقِيلَ لِي: كَبِّرْ ، فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি মিসওয়াক করছি এবং আমার সামনে দু’জন লোক উপস্থিত ছিল। আমি ছোটজনকে (মিসওয়াক) দিলাম। তখন আমাকে বলা হলো: জ্যেষ্ঠকে সম্মান করো (বা বড়জনকে দাও)। অতঃপর আমি তা বড়জনের হাতে তুলে দিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (5987)


5987 - وحَدَّثنا زَيْد بن أَخْزَم: حَدَّثنا يعمر بن بشر، حَدَّثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَن أُسَامة بْنِ زَيْدٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم … بنحوه، وَقال: عن جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي أُكَبِّرَ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস বর্ণিত)। এবং তিনি বলেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে তাকবীর বলার নির্দেশ দিয়েছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (5988)


5988 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، حَدَّثنا عَبد الله بن يوسف، حَدَّثنا عَبد الله بن يوسف ، حَدَّثنا عَبد الله بن لهيعة، حَدَّثنا خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ صَلَّى صَلاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلا يَخْفِرَنَّ اللَّهَ أَحَدٌ فِي ذِمَّتِهِ فَإِنَّهُ مَنْ يَخْفِرْ ذِمَّةَ اللَّهِ يُكِبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর জিম্মায় (নিরাপত্তায়) থাকে। সুতরাং, আল্লাহর জিম্মায় থাকা অবস্থায় যেন কেউ আল্লাহকে অসম্মান না করে। কেননা, যে ব্যক্তি আল্লাহর জিম্মা ভঙ্গ করে, আল্লাহ তাকে মুখের উপর ভর করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (5989)


5989 - حَدَّثنا مُحَمد بن الليث الهدادي، حَدَّثنا عَبد الله بن عَبد الحكم، حَدَّثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ زَحْر، عَن خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَن نافعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَر يَدْعُو بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ وَيَزْعُمُ أَن رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو بِهِنَّ: اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا الْيَوْمَ مِنْ خَشْيَتِكَ مَا يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ رَحْمَتَكَ وَمِنَ الْيَقِينِ مَا تُهَوِّنُ عَلَيْنَا بِهِ مَصَائِبَ الدُّنْيَا اللَّهُمَّ مَتِّعْنَا بِأَبْصَارِنَا وَأَسْمَاعِنَا وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنَّا وَاجْعَلْ ثَأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَنَا، ولَا تَجْعَلْ مُصِيبَتْنَا فِي دِينِنَا، ولَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هِمِّنَا، ولَا تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لا يَرْحَمُنَا.
هَذَا الْكَلامُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِن هَذَا الْوَجْهِ.
وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْر لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَإنَّما يُكْتَبُ مِنْ حَدِيثِهِ مَا يَتَفَرَّدُ به.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই দু'আগুলো করতেন এবং তিনি মনে করতেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও এগুলি দ্বারা দু'আ করতেন:

"হে আল্লাহ! আজ আমাদের জন্য তোমার ভয়ের সেই অংশ বরাদ্দ করে দাও যা আমাদের ও তোমার অবাধ্যতার মাঝে প্রতিবন্ধক হয়ে দাঁড়ায়, আর তোমার আনুগত্যের সেই অংশ, যা দ্বারা তুমি আমাদেরকে তোমার রহমত পর্যন্ত পৌঁছিয়ে দাও, এবং তোমার দৃঢ় বিশ্বাসের সেই অংশ, যা দ্বারা তুমি আমাদের ওপর দুনিয়ার বিপদাপদ সহজ করে দাও। হে আল্লাহ! তুমি আমাদেরকে আমাদের দৃষ্টি ও শ্রবণশক্তির দ্বারা উপকৃত করো, এবং সেগুলোকে আমাদের (দেহ থেকে টিকে থাকা) উত্তরাধিকারী বানাও, আর যে আমাদের ওপর জুলুম করেছে, তার ওপর আমাদের প্রতিশোধকে প্রতিষ্ঠিত করো, এবং যে আমাদের সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তার ওপর আমাদেরকে সাহায্য করো। আর আমাদের বিপদ যেন আমাদের দীনের মধ্যে না হয়, আর দুনিয়াকে যেন আমাদের সর্ববৃহৎ চিন্তা/লক্ষ্য না বানাও, এবং আমাদের ওপর এমন কাউকে ক্ষমতাবান করো না যে আমাদের প্রতি দয়া করবে না।"