হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (610)


610 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ " أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ شَيْئًا. يَعْنِي: مِنْهَا. وَقَالَ: «نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا» ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ: أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَخْبَرَهُ: أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه أَخْبَرَهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ. فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তাঁর কুরবানীর পশুগুলোর (উটগুলোর) দায়িত্বে থাকি, এবং সেগুলোর চামড়া ও সজ্জা (ঝুল) বন্টন করে দেই। আর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি কসাইকে তার (কুরবানীর পশুর) কোনো অংশ না দেই। তিনি বললেন, ‘আমরা তাকে আমাদের পক্ষ থেকে পারিশ্রমিক দেব।’









মুসনাদ আল বাযযার (611)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (612)


612 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ: أَنَّ مُجَاهِدًا، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى: أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ " يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَهَا كُلَّهَا لُحُومَهَا، وَجُلُودَهَا، وَجِلَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ، وَلَا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا شَيْئًا. قَالَ: قُلْتُ: هَلْ سَمَّى لَكَ فِيمَنْ قَسَمَهَا؟ قَالَ: لَا "




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (আলীকে) তাঁর কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করতে নির্দেশ দেন এবং তাঁকে আদেশ করেন যেন তিনি সেগুলোর গোশত, চামড়া ও (উটের) গিলাফগুলো—সবই মিসকিনদের মধ্যে বণ্টন করে দেন এবং যারা যবেহ করেছে, তাদের মজুরি হিসেবে এর কোনো অংশ যেন না দেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি (আরেক বর্ণনাকারীকে) জিজ্ঞাসা করলাম: তিনি কি আপনার কাছে বণ্টন করার ব্যাপারে কারো নাম উল্লেখ করেছেন? তিনি বললেন: না।









মুসনাদ আল বাযযার (613)


613 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ




৬১৩ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আলী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু দাউদ।









মুসনাদ আল বাযযার (614)


614 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ سَيْفٍ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يَقُولُ: أَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم «بِبُدْنِهِ فَقَسَمْتُ لُحُومَهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جُلُودَهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جِلَالَهَا»




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর কুরবানীর উটসমূহ সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন। আমি সেগুলোর গোশত বন্টন করলাম। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলে আমি সেগুলোর চামড়া বন্টন করলাম। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলে আমি সেগুলোর গিলালসমূহ (ঝুল/কাপড়) বন্টন করলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (615)


615 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقِ بْنِ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، وَابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ «أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا، وَجِلَالَهَا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করার নির্দেশ দিলেন এবং আমাকে সেগুলোর চামড়া ও আচ্ছাদনগুলো (গিলাল) বন্টন করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (616)


616 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: نا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ «أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِجُلُودِهَا، وَجِلَالِهَا، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى حَدِيثَ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ إِلَّا أَبُو بَحْرٍ، عَنْ شُعْبَةَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন তাঁর কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করি এবং সেগুলোর চামড়া ও সাজসজ্জার কাপড়সমূহ সদকা করে দেই। তিনি আমাকে আরও নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন কসাইকে এর (কুরবানীর পশুর) কোনো অংশ পারিশ্রমিক হিসেবে না দেই।









মুসনাদ আল বাযযার (617)


617 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا أَبُو بَحْرٍ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «أَهْدَى فِي حَجَّتِهِ مِائَةَ بَدَنَةٍ، فِيهَا جَمَلٌ لِأَبِي جَهْلٍ فِي أَنْفِهِ بُرَّةٌ مِنْ ذَهَبٍ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، إِلَّا إِسْرَائِيلُ. وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، فَاجْتَزَأْنَا بِحَدِيثِ عَلِيٍّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ্জে একশোটি উট হাদইয়া (কুরবানির জন্য পেশ) করেছিলেন। সেগুলোর মধ্যে ছিল আবু জাহলের একটি উট, যার নাকে স্বর্ণের নথ ছিল। আমরা জানি না যে, ইসরাঈল ছাড়া অন্য কেউ আব্দুল কারীম থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন। এটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সালামা ইবনু আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের উপর নির্ভর করেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (618)


618 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُهْدِيَتْ لَهُ حُلَّةُ حَرِيرٍ، فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيَّ، فَرَآهَا عَلَيَّ، فَقَالَ: إِنِّي «لَا أَرْضَى لَكَ مَا أَكْرَهُ لِنَفْسِي» ، فَأَمَرَنِي فَشَقَقْتُهَا بَيْنَ النِّسَاءِ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه إِلَّا شُعْبَةُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি রেশমের জোব্বা (পোশাক) উপহার দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি সেটি আমার কাছে পাঠিয়ে দিলেন। এরপর তিনি তা আমার গায়ে পরা অবস্থায় দেখলেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমার জন্য সেটি পছন্দ করি না, যা আমি আমার নিজের জন্য অপছন্দ করি।" অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, আর আমি তা মহিলাদের মাঝে ভাগ করে দিলাম (বা টুকরো টুকরো করে দিলাম)।









মুসনাদ আল বাযযার (619)


619 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: اشْتَكَتْ فَاطِمَةُ مَا تَلْقَى مِنْ أَثَرِ الرَّحَا فِي يَدِهَا، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ تَجِدْهُ، فَلَقِيَتْ عَائِشَةَ فَأَخْبَرَتْهَا، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ بِمَجِيءِ فَاطِمَةَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا، وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا فَذَهَبْنَا نَقُومُ، فَقَالَ: «عَلَى مَكَانِكُمَا» ، فَقَعَدَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمِهِ عَلَى صَدْرِي، فَقَالَ: «أَلَا أُعَلِّمُكُمَا خَيْرًا مِمَّا سَأَلْتُمَا، إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا أَنْ» تُكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، وَأَنْ تُسَبِّحَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَأَنْ تَحْمَدَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ "




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাতে জাঁতা ঘুরানোর কষ্টের কারণে অভিযোগ করলেন। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, কিন্তু তাঁকে পেলেন না। তখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলেন এবং তাকে (কষ্টের কথা) জানালেন। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমার আগমনের কথা তাঁকে জানালেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন, তখন আমরা বিছানায় শুয়ে পড়েছিলাম। আমরা উঠে দাঁড়াতে চাইলে তিনি বললেন: “তোমরা দু’জন তোমাদের জায়গাতেই থাকো।” এরপর তিনি আমাদের দু’জনের মাঝখানে বসলেন, এমনকি আমি তাঁর পায়ের শীতলতা আমার বুকে অনুভব করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমরা যা চেয়েছো, তার চেয়ে উত্তম জিনিস কি আমি তোমাদের শিক্ষা দেবো না? যখন তোমরা বিছানায় যাবে, তখন তোমরা চৌত্রিশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে, তেত্রিশবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলবে এবং তেত্রিশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) বলবে। এটি তোমাদের জন্য খাদেমের (সেবকের) চেয়েও উত্তম।।”









মুসনাদ আল বাযযার (620)


620 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يَعُودُهُ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: عَائِدًا جِئْتَ أَمْ شَامِتًا؟ فَإِنْ كُنْتَ عَائِدًا، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «إِذَا عَادَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ كَانَ فِي خِرَافِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسَ، فَإِذَا جَلَسَ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ، فَإِنْ كَانَ غُدْوَةً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنْ كَانَ مَسَاءً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ⦗ص: 225⦘ أَبِي لَيْلَى، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، وَهَذَا اللَّفْظُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَلِيٌّ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবু মূসা (আশআরী) হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে (রোগী দেখতে) এলেন, তখন তিনি (আলী) তাঁকে বললেন: আপনি কি দেখতে এসেছেন নাকি তিরস্কার করতে? যদি আপনি দেখতে এসে থাকেন, তবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইকে দেখতে যায়, তখন সে ফিরে আসা পর্যন্ত জান্নাতের ফল কুড়ানো অবস্থায় থাকে। যখন সে বসে পড়ে, তখন রহমত তাকে আচ্ছন্ন করে ফেলে। যদি সে সকালে যায়, তবে সত্তর হাজার ফিরিশতা তার জন্য সন্ধ্যা পর্যন্ত দু'আ করতে থাকে, আর যদি সে সন্ধ্যায় যায়, তবে সত্তর হাজার ফিরিশতা তার জন্য সকাল পর্যন্ত দু'আ করতে থাকে।"









মুসনাদ আল বাযযার (621)


621 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَالَا: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ» ⦗ص: 226⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ غَيْرُ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ سَمُرَةَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, যা সে মিথ্যা বলে মনে করে, তবে সে মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।”

আর এই হাদীসটি এভাবেই ইবনু আবী লায়লা, আল-হাকাম, আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা-এর মাধ্যমে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইবনু আবী লায়লা ব্যতীত অন্য রাবীগণ এটি আল-হাকাম, আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা-এর মাধ্যমে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (622)


622 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، نا أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، نا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا " بَعَثَنِي بِالْبُدْنِ أَنْ أَنْحَرَهَا، وَأَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا، فَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي جُلُودِهَا وَجِلَالِهَا، فَقَالَ: «تَصَدَّقْ بِهَا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه إِلَّا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ⦗ص: 227⦘،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যখন কুরবানীর উটগুলোর সাথে প্রেরণ করেছিলেন, তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন আমি সেগুলোকে নহর করি এবং সেগুলোর গোশত সাদাকা করে দেই। অতঃপর আমি তাঁর কাছে সেগুলোর চামড়া ও আচ্ছাদন (ঝুল) সম্পর্কে অনুমতি চাইলাম। তিনি বললেন: "এগুলোও সাদাকা করে দাও।"









মুসনাদ আল বাযযার (623)


623 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




৬২৩ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর আল-হানাফী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদিল্লাহ, তিনি আল-হাকাম থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (624)


624 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كَانَ عِنْدِي غُلَامَانِ أَخَوَانِ، فَأَرَدْتُ بَيْعَ أَحَدِهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «بِعْهُمَا جَمِيعًا أَوْ أَمْسِكْهُمَا جَمِيعًا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الْحَكَمِ شَيْئًا، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ⦗ص: 228⦘، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، وَرَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট দুজন গোলাম ছিল, যারা আপন ভাই। অতঃপর আমি তাদের একজনকে বিক্রি করতে চাইলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাদের উভয়কে একসাথে বিক্রি করো অথবা উভয়কে একসাথে রেখে দাও।"

এই হাদীসটি হাকাম (ইবনু উতাইবা) হতে আবদুর রহমান ইবনু আবূ লায়লা-এর সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। সাঈদ ইবনু আবূ আরূবাহ হাকামের নিকট হতে কিছুই শ্রবণ করেননি। হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ছাড়া অন্যরাও এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহ্হাব হতে, তিনি সাঈদ ইবনু আবূ আরূবাহ হতে, তিনি এক ব্যক্তি হতে, তিনি হাকাম হতে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবূ লায়লা হতে। আর আবূ খালিদ আদ-দালানী এবং হাজ্জাজ ইবনু আরতাআহ তা বর্ণনা করেছেন হাকাম হতে, তিনি মাইমুন ইবনু আবূ শাবীব হতে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে।









মুসনাদ আল বাযযার (625)


625 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ ⦗ص: 229⦘: نا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى وَضَعَ قَدَمَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ فَاطِمَةَ، فَعَلَّمَنَا مَا نَقُولُ إِذَا أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا: «ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَسْبِيحَةً، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَحْمِيدَةً، فَمَا تَرَكْتُهَا بَعْدُ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ فَقَالَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, এমনকি তিনি আমার ও ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাঝে তাঁর পা রাখলেন। অতঃপর তিনি আমাদের শিক্ষা দিলেন যে, আমরা যখন বিছানায় যাই, তখন কী বলব: তেত্রিশবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), তেত্রিশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) এবং তেত্রিশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ)। এরপর আমি আর কখনো তা পরিত্যাগ করিনি। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: এমনকি সিফফিনের রাতেও না? তিনি বললেন: এমনকি সিফফিনের রাতেও না।









মুসনাদ আল বাযযার (626)


626 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَاضِي الرِّيِّ، عَنْ ⦗ص: 230⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، يَقُولُ: اجْتَمَعْتُ أَنَا وَفَاطِمَةُ، وَالْعَبَّاسُ، وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَبُرَتْ سِنِّي، وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرَتْ مَئُونَتِي، فَإِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَأْمُرَ لِي بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ طَعَامٍ فَافْعَلْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَفْعَلُ» ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي أَرْضًا، كَانَ مَعِيشَتِي مِنْهَا ثُمَّ قَبَضْتَهَا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَرُدَّهَا عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَفْعَلُ ذَاكَ» . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُوَلِّيَنِي هَذَا الْحَقَّ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لَكَ فِي كِتَابِهِ مِنْ هَذَا الْخُمُسِ فَاقْسِمْهُ فِي مَقَامِكَ كَيْ لَا يُنَازِعَنِي أَحَدٌ بَعْدَكَ فَافْعَلْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَفْعَلُ ذَاكَ» ، فَوَلَّانِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِسْمَتِهِ فِي حَيَاتِهِ ثُمَّ وَلَّانِيهِ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَقَسَمْتُهُ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, ফাতিমা, আব্বাস এবং যায়দ ইবন হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—আমরা সকলে একত্রিত হলাম। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার বয়স হয়েছে, আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে, এবং আমার পরিবারের ভরণপোষণ বেড়ে গেছে। হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আপনি মনে করেন যে, আমাকে এত এত ওয়াস্ক (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খাদ্যশস্য দেওয়ার নির্দেশ দেবেন, তবে তা করুন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আমি তা করব।' এরপর যায়দ ইবন হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমাকে একটি জমি দিয়েছিলেন, যা থেকে আমার জীবিকা নির্বাহ হতো, এরপর আপনি তা ফিরিয়ে নিলেন। যদি আপনি মনে করেন, তবে তা আমাকে ফিরিয়ে দিন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আমরা তাই করব।' তখন আমি (আলী) বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাঁর কিতাবে এই খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) থেকে আপনার জন্য যে অধিকার নির্ধারণ করেছেন, যদি আপনি মনে করেন তবে সেই অধিকারের দায়িত্ব আমাকে দিন, যাতে আপনার অনুপস্থিতিতে কেউ আমার সাথে এ নিয়ে বিবাদ করতে না পারে। আর আপনি আপনার স্থানে থেকেই তা বন্টন করুন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আমরা তাই করব।' এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জীবদ্দশাতেই এর বন্টনের দায়িত্ব আমাকে অর্পণ করলেন। এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তা অর্পণ করলেন, এবং আমি তা বন্টন করলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (627)


627 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ» ⦗ص: 232⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যখন তুমি সেগুলো বলবে, তোমার গুনাহ ক্ষমা করা হবে, যদিও তোমার গুনাহ আগেই ক্ষমা করা হয়েছে? (সেই বাক্যগুলো হলো): 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম। সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম। ওয়াল হামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।'" (অর্থাৎ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহান। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি পরম সহনশীল, দয়ালু। আল্লাহ পবিত্র, যিনি মহান আরশের রব। আর সকল প্রশংসা আল্লাহ্‌র জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব।)

আর এই হাদীসটি ইসরাঈল ছাড়া অন্যরাও আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আমর ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (628)


628 - حَدَّثَنَا ابْنُ مُفَرِّجٍ، نا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْمَعْرُوفُ بِالصَّمُوتِ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدَ الْأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ عَلِيٌّ " فَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: مَا صَلَّاهَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ غَيْرِي ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، إِلَّا عَبْدُ الْأَعْلَى، وَلَا عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى إِلَّا إِسْرَائِيلُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন, তিনি পাঁচ রুকু করলেন এবং দুই সিজদা করলেন। এরপর দ্বিতীয় রাকাআতেও অনুরূপ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে আমি ছাড়া আর কেউ এই সালাত আদায় করেনি।









মুসনাদ আল বাযযার (629)


629 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ،




৬২৯ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না। তিনি বলেন, আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ থেকে।