হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (621)


621 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَالَا: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ» ⦗ص: 226⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ غَيْرُ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ سَمُرَةَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, যা সে মিথ্যা বলে মনে করে, তবে সে মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।”

আর এই হাদীসটি এভাবেই ইবনু আবী লায়লা, আল-হাকাম, আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা-এর মাধ্যমে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইবনু আবী লায়লা ব্যতীত অন্য রাবীগণ এটি আল-হাকাম, আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা-এর মাধ্যমে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (622)


622 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، نا أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، نا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا " بَعَثَنِي بِالْبُدْنِ أَنْ أَنْحَرَهَا، وَأَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا، فَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي جُلُودِهَا وَجِلَالِهَا، فَقَالَ: «تَصَدَّقْ بِهَا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه إِلَّا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ⦗ص: 227⦘،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যখন কুরবানীর উটগুলোর সাথে প্রেরণ করেছিলেন, তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন আমি সেগুলোকে নহর করি এবং সেগুলোর গোশত সাদাকা করে দেই। অতঃপর আমি তাঁর কাছে সেগুলোর চামড়া ও আচ্ছাদন (ঝুল) সম্পর্কে অনুমতি চাইলাম। তিনি বললেন: "এগুলোও সাদাকা করে দাও।"









মুসনাদ আল বাযযার (623)


623 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




৬২৩ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর আল-হানাফী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদিল্লাহ, তিনি আল-হাকাম থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (624)


624 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كَانَ عِنْدِي غُلَامَانِ أَخَوَانِ، فَأَرَدْتُ بَيْعَ أَحَدِهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «بِعْهُمَا جَمِيعًا أَوْ أَمْسِكْهُمَا جَمِيعًا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الْحَكَمِ شَيْئًا، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ⦗ص: 228⦘، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، وَرَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট দুজন গোলাম ছিল, যারা আপন ভাই। অতঃপর আমি তাদের একজনকে বিক্রি করতে চাইলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাদের উভয়কে একসাথে বিক্রি করো অথবা উভয়কে একসাথে রেখে দাও।"

এই হাদীসটি হাকাম (ইবনু উতাইবা) হতে আবদুর রহমান ইবনু আবূ লায়লা-এর সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। সাঈদ ইবনু আবূ আরূবাহ হাকামের নিকট হতে কিছুই শ্রবণ করেননি। হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ছাড়া অন্যরাও এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহ্হাব হতে, তিনি সাঈদ ইবনু আবূ আরূবাহ হতে, তিনি এক ব্যক্তি হতে, তিনি হাকাম হতে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবূ লায়লা হতে। আর আবূ খালিদ আদ-দালানী এবং হাজ্জাজ ইবনু আরতাআহ তা বর্ণনা করেছেন হাকাম হতে, তিনি মাইমুন ইবনু আবূ শাবীব হতে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে।









মুসনাদ আল বাযযার (625)


625 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ ⦗ص: 229⦘: نا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى وَضَعَ قَدَمَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ فَاطِمَةَ، فَعَلَّمَنَا مَا نَقُولُ إِذَا أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا: «ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَسْبِيحَةً، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَحْمِيدَةً، فَمَا تَرَكْتُهَا بَعْدُ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ فَقَالَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, এমনকি তিনি আমার ও ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাঝে তাঁর পা রাখলেন। অতঃপর তিনি আমাদের শিক্ষা দিলেন যে, আমরা যখন বিছানায় যাই, তখন কী বলব: তেত্রিশবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), তেত্রিশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) এবং তেত্রিশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ)। এরপর আমি আর কখনো তা পরিত্যাগ করিনি। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: এমনকি সিফফিনের রাতেও না? তিনি বললেন: এমনকি সিফফিনের রাতেও না।









মুসনাদ আল বাযযার (626)


626 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَاضِي الرِّيِّ، عَنْ ⦗ص: 230⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، يَقُولُ: اجْتَمَعْتُ أَنَا وَفَاطِمَةُ، وَالْعَبَّاسُ، وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَبُرَتْ سِنِّي، وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرَتْ مَئُونَتِي، فَإِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَأْمُرَ لِي بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ طَعَامٍ فَافْعَلْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَفْعَلُ» ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي أَرْضًا، كَانَ مَعِيشَتِي مِنْهَا ثُمَّ قَبَضْتَهَا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَرُدَّهَا عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَفْعَلُ ذَاكَ» . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُوَلِّيَنِي هَذَا الْحَقَّ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لَكَ فِي كِتَابِهِ مِنْ هَذَا الْخُمُسِ فَاقْسِمْهُ فِي مَقَامِكَ كَيْ لَا يُنَازِعَنِي أَحَدٌ بَعْدَكَ فَافْعَلْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَفْعَلُ ذَاكَ» ، فَوَلَّانِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِسْمَتِهِ فِي حَيَاتِهِ ثُمَّ وَلَّانِيهِ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَقَسَمْتُهُ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, ফাতিমা, আব্বাস এবং যায়দ ইবন হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—আমরা সকলে একত্রিত হলাম। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার বয়স হয়েছে, আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে, এবং আমার পরিবারের ভরণপোষণ বেড়ে গেছে। হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আপনি মনে করেন যে, আমাকে এত এত ওয়াস্ক (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খাদ্যশস্য দেওয়ার নির্দেশ দেবেন, তবে তা করুন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আমি তা করব।' এরপর যায়দ ইবন হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমাকে একটি জমি দিয়েছিলেন, যা থেকে আমার জীবিকা নির্বাহ হতো, এরপর আপনি তা ফিরিয়ে নিলেন। যদি আপনি মনে করেন, তবে তা আমাকে ফিরিয়ে দিন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আমরা তাই করব।' তখন আমি (আলী) বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাঁর কিতাবে এই খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) থেকে আপনার জন্য যে অধিকার নির্ধারণ করেছেন, যদি আপনি মনে করেন তবে সেই অধিকারের দায়িত্ব আমাকে দিন, যাতে আপনার অনুপস্থিতিতে কেউ আমার সাথে এ নিয়ে বিবাদ করতে না পারে। আর আপনি আপনার স্থানে থেকেই তা বন্টন করুন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আমরা তাই করব।' এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জীবদ্দশাতেই এর বন্টনের দায়িত্ব আমাকে অর্পণ করলেন। এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তা অর্পণ করলেন, এবং আমি তা বন্টন করলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (627)


627 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ» ⦗ص: 232⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যখন তুমি সেগুলো বলবে, তোমার গুনাহ ক্ষমা করা হবে, যদিও তোমার গুনাহ আগেই ক্ষমা করা হয়েছে? (সেই বাক্যগুলো হলো): 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম। সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম। ওয়াল হামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।'" (অর্থাৎ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহান। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি পরম সহনশীল, দয়ালু। আল্লাহ পবিত্র, যিনি মহান আরশের রব। আর সকল প্রশংসা আল্লাহ্‌র জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব।)

আর এই হাদীসটি ইসরাঈল ছাড়া অন্যরাও আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আমর ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (628)


628 - حَدَّثَنَا ابْنُ مُفَرِّجٍ، نا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْمَعْرُوفُ بِالصَّمُوتِ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدَ الْأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ عَلِيٌّ " فَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: مَا صَلَّاهَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ غَيْرِي ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، إِلَّا عَبْدُ الْأَعْلَى، وَلَا عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى إِلَّا إِسْرَائِيلُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন, তিনি পাঁচ রুকু করলেন এবং দুই সিজদা করলেন। এরপর দ্বিতীয় রাকাআতেও অনুরূপ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে আমি ছাড়া আর কেউ এই সালাত আদায় করেনি।









মুসনাদ আল বাযযার (629)


629 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ،




৬২৯ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না। তিনি বলেন, আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (630)


630 - وَحَدَّثَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَذْيِ، فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ وتَغْسِلُهُ، وَفِي الْمَنِيِّ الْغُسْلُ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাযী (প্রাক-বীর্য) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর (মাযীর) কারণে উযূ করতে হবে এবং তা ধৌত করতে হবে। আর মানী (বীর্য) নির্গত হলে গোসল করতে হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (631)


631 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ، وَأَبُو مَسْعُودٍ قَاعِدَيْنِ، فَمَرَّتْ بِهِمَا جَنَازَةٌ، فَقَامَ أَبُو مَسْعُودٍ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: اجْلِسْ، فَقَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا كُنَّا نَقُومُ لِلْجَنَائِزِ، قَالَ: إِنَّمَا «كَانَ ذَلِكَ وَأَنْتُمْ يَهُودُ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসেছিলেন। তাদের পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। তখন আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: বসে পড়ুন। তিনি (আবূ মাসঊদ) বললেন: আপনি কি জানেন না যে, আমরা তো জানাযার জন্য দাঁড়াতাম? তিনি (আলী) বললেন: তা তো তখন ছিল, যখন তোমরা ইহুদি ছিলে।









মুসনাদ আল বাযযার (632)


632 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ الْأَحْمَرُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَا: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَنْشُدُ النَّاسَ، يَقُولُ: أَنْشُدُ امْرَأً مُسْلِمًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ، إِلَّا قَامَ، فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا، فَقَالُوا: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِ عَلِيٍّ، ثُمَّ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ» أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلًى لَهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকজনের উদ্দেশ্যে আল্লাহর দোহাই দিয়ে বললেন, আমি সেই মুসলিম ব্যক্তিকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি যে গাদীর খুমের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (ভাষণ দিতে) শুনেছে, সে যেন দাঁড়িয়ে যায়। তখন বারো জন লোক দাঁড়িয়ে গেলেন। তারা বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন। অতঃপর বললেন, "হে লোক সকল! আমি কি মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের জীবন থেকেও বেশি ঘনিষ্ঠ নই?" তারা বললেন, অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আল্লাহ! আমি যার মাওলা (অভিভাবক), এ (আলী)ও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে (আলীকে) ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো; আর যে তার সাথে শত্রুতা করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা করো।"









মুসনাদ আল বাযযার (633)


633 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الطُّهُورُ، وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ، وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নামাজের চাবি হলো পবিত্রতা, আর এর (নামাজের) জন্য (অন্যান্য কাজ) হারামকারী হলো তাকবীর, এবং এর (নামাজের) জন্য (অন্যান্য কাজ) হালালকারী হলো সালাম।"









মুসনাদ আল বাযযার (634)


634 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيٍّ، قَالَ: كَثُرَ عَلَى مَارِيَةَ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ فِي قِبْطِيٍّ ابْنِ عَمٍّ لَهَا كَانَ يَزُورُهَا، وَيَخْتَلِفُ إِلَيْهَا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «خُذْ هَذَا السَّيْفَ فَانْطَلِقْ، فَإِنْ وَجَدْتَهُ عِنْدَهَا فَاقْتُلْهُ» قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَكُونُ فِي أَمْرِكَ إِذَا أَرْسَلْتَنِي كَالسِّكَّةِ الْمُحْمَاةِ لَا يُثْنِينِي شَيْءٌ حَتَّى أَمْضِيَ لِمَا أَمَرْتَنِي بِهِ، أَمِ الشَّاهِدُ يَرَى مَا لَا يَرَى الْغَائِبُ؟ قَالَ: «بَلِ الشَّاهِدُ يَرَى مَا لَا يَرَى الْغَائِبُ» ، فَأَقْبَلْتُ مُتَوَشِّحَ السَّيْفِ، فَوَجَدْتُهُ عِنْدَهَا، فَاخْتَرَطْتُ السَّيْفَ، فَلَمَّا رَآنِي أَقْبَلْتُ نَحْوَهُ تَخَوَّفَ أَنَّنِي أُرِيدُهُ، فَأَتَى نَخْلَةً فَرَقَى فِيهَا، ثُمَّ رَمَى بِنَفْسِهِ عَلَى قَفَاهُ، ثُمَّ شَغَرَ بِرِجْلِهِ، فَإِذَا بِهِ أَجَبُّ أَمْسَحُ، مَا لَهُ قَلِيلٌ وَلَا كَثِيرٌ، فَغَمَدْتُ السَّيْفَ، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يَصْرِفُ عَنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ عَنْهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারিয়া উম্মে ইব্রাহীম (নবীজীর স্ত্রী) সম্পর্কে তার এক কিবতী চাচাতো ভাইকে নিয়ে অনেক কথা ছড়িয়ে পড়েছিল। সে যুবকটি প্রায়শই তাঁর কাছে আসত ও তাঁর সাথে দেখা করত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "এই তলোয়ারটি নাও এবং যাও। যদি তুমি তাকে তার কাছে পাও, তবে তাকে হত্যা কর।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যখন আমাকে পাঠান, তখন কি আমি আপনার আদেশে উত্তপ্ত লোহার পাতের (লাঙলের ফলার) মতো হব, যাকে আপনার নির্দেশ কার্যকর করা পর্যন্ত কোনো কিছু ফেরাতে পারবে না? নাকি, যে উপস্থিত থাকে সে এমন কিছু দেখতে পায় যা অনুপস্থিত ব্যক্তি দেখতে পায় না?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বরং যে উপস্থিত থাকে সে এমন কিছু দেখতে পায় যা অনুপস্থিত ব্যক্তি দেখতে পায় না।" অতঃপর আমি তলোয়ার হাতে নিয়ে তার দিকে এগিয়ে গেলাম এবং তাকে মারিয়ার কাছে পেলাম। আমি তলোয়ার বের করলাম। সে যখন দেখল আমি তার দিকে এগিয়ে যাচ্ছি, তখন সে ভয় পেল যে আমি তাকে আঘাত করব। সে একটি খেজুর গাছের দিকে গেল এবং তাতে উঠে পড়ল। এরপর সে উল্টো হয়ে নিচে পড়ে গেল এবং তার দুই পা প্রসারিত করল। তখন দেখা গেল যে সে ছিল নপুংসক—তার সামান্য বা বেশি (পুরুষাঙ্গের) কিছুই ছিল না। তাই আমি তলোয়ার কোষবদ্ধ করলাম, তারপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে সব জানালাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আহলে বাইতের (নবী পরিবারের) থেকে (বিপদ) দূর করে দেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (635)


635 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأُرُزِّيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، قَالَ: نا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الصُّبْحِ، ثُمَّ نَنْصَرِفُ وَمَا يَعْرِفُ بَعْضُنَا بَعْضًا» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করতাম, অতঃপর আমরা ফিরে আসতাম অথচ আমাদের একজন অন্যজনকে চিনতে পারত না।









মুসনাদ আল বাযযার (636)


636 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: نا أَبُو قُتَيْبَةَ، قَالَ: نا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً» ⦗ص: 239⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রমজান মাসে ওমরাহ করা একটি হজের সমতুল্য।" আর এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো মাধ্যমে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (637)


637 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ، قَالَ: نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: نا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করতে দেখেছি। আর এই হাদীসটি আমরা এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (638)


638 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمَذَارِيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ: نا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ الْبَزَّارُ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ: أَرَأَيْتَ هَذَهِ الشَّفَاعَةَ الَّتِي يَتَحَدَّثُ بِهَا أَهْلُ الْعِرَاقِ أَحَقٌّ هِيَ؟ قَالَ: شَفَاعَةُ مَاذَا؟ قُلْتُ: شَفَاعَةُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: حَقٌّ إِي وَاللَّهِ، وَاللَّهِ لَحَدَّثَنِي عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله ⦗ص: 240⦘ عليه وسلم، قَالَ: " أَشْفَعُ لِأُمَّتِي حَتَّى يِنَادِيَنِي رَبِّي تبارك وتعالى، فَيَقُولُ: أَرَضِيتَ يَا مُحَمَّدُ، فَأَقُولُ: «رَبِّ رَضِيتُ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَلِيٍّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী হারব ইবনু সুরাইজ আল-বায্‌যার বলেন,) আমি আবূ জা'ফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: ইরাকের লোকেরা যে শাফা'আতের (সুপারিশের) কথা বলে, তা কি সত্য? তিনি বললেন: কিসের শাফা'আত? আমি বললাম: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শাফা'আত। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! সত্য। আল্লাহর কসম, আমার চাচা মুহাম্মাদ ইবনু হানাফিয়্যাহ্ আমার কাছে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফা'আত) করতে থাকব, যতক্ষণ না আমার বরকতময় ও সুউচ্চ রব আমাকে ডাকবেন এবং বলবেন: 'হে মুহাম্মাদ, আপনি কি সন্তুষ্ট হয়েছেন?' তখন আমি বলব: 'হে আমার রব, আমি সন্তুষ্ট হয়েছি'।" এই হাদীসটি আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (639)


639 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ: " كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ عَلِيٍّ، فَقَامَ فَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ فَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: مَا صَلَّاهَا أَحَدٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرِي " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর শাসনামলে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি দাঁড়িয়ে পাঁচ রুকূ এবং দুটি সিজদা করলেন। এরপর দ্বিতীয় (রাকাআতেও) তিনি অনুরূপ করলেন। এরপর সালাম ফিরালেন। এরপর তিনি বললেন: “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে আমি ছাড়া আর কেউ এই সালাত আদায় করেনি।”

[টীকা: এবং আমরা এই হাদীসটিকে এই ইসনাদ ছাড়া অন্য কোনো মাধ্যমে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত বলে জানি না।]









মুসনাদ আল বাযযার (640)


640 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو طَلْحَةَ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ⦗ص: 241⦘ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «مَا هَمَمْتُ بِشَيْءٍ مِمَّا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَعْمَلُونَ بِهِ غَيْرَ مَرَّتَيْنِ، كُلُّ ذَلِكَ يَحُولُ اللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا أُرِيدُ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ مَا هَمَمْتُ بَعْدَهَا بِشَيْءٍ حَتَّى أَكْرَمَنِي اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আমি জাহিলিয়াতের লোকেরা যা করত, এমন কোনো কাজ করার ইচ্ছা মাত্র দুইবার ছাড়া আর করিনি। আর উভয়বারই আল্লাহ তাআলা আমার ও আমার আকাঙ্ক্ষার মাঝে বাধা সৃষ্টি করেছেন। এরপর আল্লাহ তাআলা আমাকে তাঁর রিসালাত দিয়ে সম্মানিত করার পূর্ব পর্যন্ত আমি আর কোনো (মন্দ) কাজের ইচ্ছা করিনি।”