মুসনাদ আল বাযযার
650 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى يَعْنِي الثَّعْلَبِيَّ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «تَوَضَّأْ مِنْهُ وَصَلِّ» ⦗ص: 248⦘،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একজন 'মাযী' (প্রাক-বীর্য) নিঃসরণকারী ব্যক্তি ছিলাম, তাই আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তুমি এর কারণে উযু করে নাও এবং সালাত আদায় করো।"
651 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَوْدِيُّ، قَالَ: نا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُنْذِرٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ
৬৫০ - আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আওদী, তিনি বলেন: আমাদেরকে ওয়াকী' বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ থেকে, তিনি মুনযির থেকে, তিনি ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
652 - وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ» . وَحَدِيثُ عَبْدِ الْأَعْلَى لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا إِسْرَائِيلُ عَنْهُ، وَحَدِيثُ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ مُنْذِرٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ছিলাম এমন একজন ব্যক্তি যার অধিক পরিমাণে মাযী নির্গত হতো। তাই আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "এর জন্য ওযু করতে হবে।" আর আব্দুল আ‘লা-এর হাদীস সম্পর্কে আমরা জানি না যে ইসরাঈল ব্যতীত অন্য কেউ তা বর্ণনা করেছেন। তবে মুনযির আস-সাওরী-এর হাদীসটি মুনযির, তিনি ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে একাধিক বর্ণনাকারী বর্ণনা করেছেন।
653 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ دِينَارٍ أَبِي عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نِسْوَةً فِي جَنَازَةٍ، فَقَالَ: " أَتَحْمِلْنَ فِي مَنْ يَحْمِلُ؟ قُلْنَ لَا، قَالَ: «فَارْجِعْنَ مَأْزُورَاتٍ غَيْرَ مَأْجُورَاتٍ» ⦗ص: 250⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল মহিলাকে একটি জানাযায় দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "যারা (জানাযা) বহন করছে, তোমরা কি তাদের সাথে বহন করছো?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে তোমরা ফিরে যাও, তোমরা গুনাহের ভাগী হবে, সওয়াবের ভাগী হবে না।"
654 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ دِينَارٍ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَفَعَهُ أَنَّهُ قَالَ: " مَا مِنْ قَوْمٍ فِي بَيْتِهِمْ، أَوْ عِنْدَهُمْ شَاةٌ، إِلَّا قُدِّسُوا كُلَّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ أَوْ بُورِكَ عَلَيْهِمْ مَرَّتَيْنِ، يَعْنِي: شَاةَ لَبَنٍ "،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এমন কোনো জনসমষ্টি নেই যাদের ঘরে অথবা যাদের কাছে একটি বকরি থাকে, তবে দিনে দু’বার তারা পূত-পবিত্র হয়, অথবা তাদের উপর দু’বার বরকত নাযিল হয়। অর্থাৎ: দুগ্ধবতী ছাগলকে বোঝানো হয়েছে।
655 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَلْمَانَ، عَنْ دِينَارٍ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، بِنَحْوِهِ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَلْمَانَ هَذَا كُوفِيٌّ قَدْ رَوَى عَنْهُ، إِسْرَائِيلُ، وَقَيْسٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، وَقَدْ أَسْنَدَ ثَلَاثَةَ أَحَادِيثَ عَنْ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَهُوَ يُحَدِّثُ عَنْ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، بِأَحَادِيثَ كَثِيرَةٍ
৬৫৫ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু হারব, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু রাবী'আহ আল-কিলাবী, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু সালমান, দিনার আবূ উমার-এর সূত্রে, তিনি ইবনুল হানাফিয়্যাহ্-এর সূত্রে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, অনুরূপ (পূর্বের) একটি বর্ণনার মাধ্যমে, কিন্তু তিনি এটিকে মারফূ' (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উত্থাপিত) করেননি। আর এই ইসমাঈল ইবনু সালমান হলেন কূফার অধিবাসী। তাঁর থেকে ইসরাঈল, ক্বায়স, মুহাম্মাদ ইবনু রাবী'আহ এবং আব্দুল্লাহ ইবনু দাউদ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি দিনার, ইবনুল হানাফিয়্যাহ্ এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে তিনটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর তিনি দিনার, ইবনুল হানাফিয়্যাহ্-এর সূত্রে অনেক হাদীস বর্ণনা করেন।
656 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نا زُهَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ نَبِيٌّ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ «، وَذَكَرَ خَصْلَتَيْنِ ذَهَبَتَا عَنِّي» ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কোনো নাবীকেই দেওয়া হয়নি: আমাকে ভয় (সন্ত্রাস) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে, আর আমাকে 'জাওয়ামি'উল কালিম' (সংক্ষিপ্ত অথচ ব্যাপক অর্থবোধক কথা) প্রদান করা হয়েছে, আর আমার জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়েছে।" (রাবী) আরও দুটি বৈশিষ্ট্যের কথা উল্লেখ করেছেন যা আমার স্মরণ নেই। এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন।
657 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نا زُهَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: لَمَّا وُلِدَ حَسَنٌ سَمَّيْتُهُ حَمْزَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَا سَمَّيْتُمُ ابْنِي؟» فَأَخْبَرْتُهُ، ثُمَّ وُلِدَ لِي آخَرُ، فَقَالَ: «مَا سَمَّيْتَهُ؟ أَوْ سَمَّيْتَ» فَذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ: «سَمِّ الْأَوَّلَ حَسَنًا، وَالْآخَرَ حُسَيْنًا» ⦗ص: 252⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ وَهَذَا الْمَعْنَى لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন হাসান জন্মগ্রহণ করলেন, আমি তাঁর নাম রাখলাম হামযা। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা আমার ছেলের কী নাম রেখেছো?" আমি তাঁকে জানালাম। এরপর আমার আরও একটি সন্তান জন্ম নিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তার কী নাম রেখেছো?" অথবা তিনি বললেন, "তুমি কী নাম রাখলে?" আমি তাঁকে সে কথা জানালাম। তখন তিনি বললেন, "প্রথমজনের নাম রাখো হাসান, আর শেষজনের নাম রাখো হুসাইন।"
658 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا أَبُو سَعْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيًّا عَنِ الْمُتْعَةِ، قَالَ: نَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَنَّ «الْمُتْعَةَ حَرَامٌ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ أَبُو سَعْدٍ، وَعَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে মুত‘আ (অস্থায়ী বিবাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো ঘোষক ঘোষণা করেছিলেন যে, মুত‘আ (অস্থায়ী বিবাহ) হারাম (নিষিদ্ধ)।
659 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا رَوْحٌ، قَالَ: نا الثَّوْرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي يَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ ⦗ص: 253⦘ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ» . وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي يَعْلَى إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ছিলাম এমন এক ব্যক্তি, যার মযী (pre-seminal fluid) প্রায়ই নির্গত হতো। তাই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে লজ্জা পেলাম। অতঃপর আমি মিকদাদকে নির্দেশ দিলাম, আর তিনি (মিকদাদ) তাঁকে (নবীকে) জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী) বললেন: "এর জন্য উযু আবশ্যক।"
660 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا حِبَّانُ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَخْمَ الرَّأْسِ، عَظِيمَ الْعَيْنَيْنِ، أَهْدَبَ الْأَشْفَارِ، كَثَّ اللِّحْيَةِ، أَزْهَرَ اللَّوْنِ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ، كَأَنَّمَا يَمْشِي فِي صُعُدٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا، شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، صلى الله عليه وسلم "، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوَ كَلَامِهِ عَنْ عَلِيٍّ بِغَيْرِ هَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন বড় আকারের মস্তকের অধিকারী, চক্ষু দুটি ছিল বড়, চোখের পাপড়ি ছিল লম্বা ও ঘন, দাড়ি ছিল ঘন, গায়ের রং ছিল উজ্জ্বল। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন কিছুটা ঝুঁকে চলতেন, মনে হতো যেন তিনি উঁচু স্থান থেকে নিচের দিকে নামছেন। যখন তিনি ফিরতেন (তাকাতেন), তখন পুরো শরীর একসাথে ফেরাতেন। তাঁর হাত ও পায়ের তালু ছিল পুরু ও মজবুত। এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ (বর্ণনা-সূত্র) ছাড়াও প্রায় একই রকম কথায় বর্ণিত হয়েছে। আমরা ইবনু আকীল, ইবনু হানাফিয়্যাহ, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই বর্ণনা ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না।
661 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي إِلَى رَجُلٍ، " فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الصَّلَاةَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ، وَأَنْتَ تَنْظُرُ إِلَيَّ " ⦗ص: 254⦘، وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَحْفَظُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ عَلِيٍّ، فَكَانَ مَعْنَاهُ: أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ مُسْتَقْبِلَ الْمُصَلَّى بِوَجْهِهِ، فَلَمْ يَتَنَحَّى عَنْ حِيَالِ وَجْهِهِ، فَيُصَلِّي
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাহ আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দেখলেন যে সে অন্য একজন লোকের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছে। তখন তিনি তাকে সালাতটি পুনরায় আদায় করার নির্দেশ দিলেন। লোকটি বললো: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো সালাত আদায় করেছি এবং আপনি আমার দিকেই তাকিয়ে ছিলেন।" এই কথা (হাদীস) আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর থেকে কেবল আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই সনদ (Isnad) ব্যতীত আর কোথাও সংরক্ষিত পাইনি। এর অর্থ হলো: লোকটি এমনভাবে দাঁড়িয়েছিল যে সালাত আদায়ের স্থানটি (বা যার দিকে মুখ করা হয়েছিল) তার মুখের দিকেই ছিল, কিন্তু সে তার মুখ বরাবর থেকে সরে গিয়ে সালাত আদায় করেনি।
662 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَا: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مَوْهَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ قَاتَلْتُ شَيْئًا مِنْ قِتَالٍ، ثُمَّ جِئْتُ مُسْرِعًا لِأَنْظُرَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَجِئْتُ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ، يَقُولُ: «يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ» لَا يَزِيدُ عَلَيْهِمَا، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْقِتَالِ، ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ ذَلِكَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى الْقِتَالِ، ثُمَّ رَجَعْتُ، وَهُوَ يَقُولُ ذَلِكَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ " ⦗ص: 255⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বদরের দিন ছিল, তখন আমি কিছু সময় যুদ্ধ করলাম। অতঃপর দ্রুত আসলাম, যেন দেখতে পারি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী করছেন। আমি এসে দেখলাম তিনি সিজদায় আছেন এবং বলছেন: "ইয়া হাইয়্যু, ইয়া কাইয়্যুম! ইয়া হাইয়্যু, ইয়া কাইয়্যুম!" (হে চিরঞ্জীব, হে সর্বসত্তার ধারক!) তিনি এর অতিরিক্ত কিছু বলছিলেন না। এরপর আমি পুনরায় যুদ্ধে ফিরে গেলাম। তারপর আবার এলাম, তখনও তিনি সিজদায় এবং একই কথা বলছিলেন। অতঃপর আমি আবার যুদ্ধে গেলাম, এরপর ফিরে এলাম। তিনি তখনও ঐ কথাগুলোই বলছিলেন। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা তাঁর (রাসূলের) জন্য বিজয় দান করলেন।
663 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، رَفَعَهُ، فَقَالَ: «أَعْظَمُ الْعِيَادَةِ أَجْرًا أَخَفُّهَا وَالتَّعْزِيَةُ مُرَّةٌ» وَأَحْسَبُ أَنَّ ابْنَ أَبِي فُدَيْكٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَالْكَلَامُ فَلَا نَحْفَظُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদীসটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত) উন্নীত করে বলেন: "অসুস্থকে দেখতে যাওয়ার সবচেয়ে বড় সওয়াব হলো, যা সবচেয়ে হালকা (কম সময়ের), আর সমবেদনা (তা'জিয়াহ) একবার।" আর আমি মনে করি যে, ইবনু আবী ফুদায়েক আলী ইবনু উমার ইবনু আলী ইবনু আবী তালিবের কাছ থেকে শোনেননি। এই সূত্র ছাড়া নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমরা এই বক্তব্যটি সংরক্ষিত পাইনি।
664 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ: أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ " فِي سَفَرٍ، فَغَابَتِ الشَّمْسُ، فَسَارَ حَتَّى أَظْلَمَتْ، ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَاءٍ فَتَعَشَّى، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ، أَوْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فَعَلَ هَكَذَا ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَهَذَا الْكَلَامُ لَفْظُهُ وَمَعْنَاهُ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী) এক সফরে ছিলেন। সূর্য ডুবে গেলে তিনি চলতে থাকলেন, যতক্ষণ না অন্ধকার হয়ে গেল। তারপর তিনি থামলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি রাতের খাবার চাইলেন এবং খেলেন। এরপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দুই সালাতকে একত্রিত করতেন, অথবা যখন দুই সালাতকে একত্রিত করার ইচ্ছা করতেন, তখন এভাবেই করতেন।
665 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قِيلَ لِعَلِيٍّ صِفْ لَنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ، وَلَا الْقَصِيرِ، ضَخْمَ الرَّأْسِ، مُشْرَبَ حُمْرَةٍ، أَهْدَبَ الْأَشْفَارِ، كَثَّ اللِّحْيَةِ، أَزْهَرَ اللَّوْنِ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُمَرَ إِلَّا ابْنُهُ، وَلَا نَحْفَظُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আলীকে) বলা হলো, "আমাদের জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা দিন।" তখন তিনি বললেন: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অতিরিক্ত লম্বা ছিলেন না এবং খর্বাকৃতিও ছিলেন না। তাঁর মাথা ছিল বড়, তাঁর গাত্রবর্ণের সাথে হালকা লালচে ভাব মিশ্রিত ছিল, তাঁর চোখের পাতা ঘন ও লম্বা ছিল, তাঁর দাড়ি ছিল ঘন এবং তাঁর গায়ের রং ছিল উজ্জ্বল। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন সামান্য সামনের দিকে ঝুঁকে সজোরে চলতেন। আর যখন তিনি ফিরতেন (তাকাতেন), তখন পুরো শরীর নিয়ে ফিরতেন।
666 - حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: نا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ،: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنَّ «فِي الْجُمُعَةِ لَسَاعَةً لَا يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ، يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا، إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জুমু'আর দিনে এমন একটি বিশেষ মুহূর্ত বা সময় আছে যে সময়ে কোনো মুসলিম আল্লাহর কাছে কিছু চায়, তবে তিনি (আল্লাহ) অবশ্যই তাকে তা দান করেন।"
667 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم «أَمَرَ بِالْجَمَاجِمِ أَنْ تُنْصَبَ فِي الزَّرْعِ» . قَالَ: قُلْتُ: مِنْ أَجْلِ مَاذَا؟ قَالَ: «مِنْ أَجْلِ الْعَيْنِ» ⦗ص: 258⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَحْفَظُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ إِلَّا بِهَذِهِ الرِّوَايَةِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শস্যক্ষেত্রে খুলি স্থাপন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। (বর্ণনাকারী) বললেন, আমি বললাম: কী কারণে? তিনি বললেন: বদনজরের কারণে।
668 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ} [المجادلة: 12] الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا تَرَى: دِينَارًا أَوْ مَا تَجِدُ؟ قُلْتُ: لَا أُطِيقُهُ، قَالَ: «فَكَمْ» ، قُلْتُ: شَعِيرَةً، قَالَ: «إِنَّكَ لَزَهِيدٌ» ، قَالَ: ثُمَّ نَزَلَتْ: {أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ} [المجادلة: 13] الْآيَةَ، قَالَ: فَخُفِّفَ بِي عَنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ " ⦗ص: 259⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَحْفَظُهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُتَّصِلًا، وَعُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ وَمِسْعَرٌ وَشَرِيكٌ، وَجَمَاعَةٌ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْكَلَامَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا عَلِيٌّ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً} (হে মুমিনগণ! তোমরা যখন রাসূলের সাথে গোপনে কথা বলতে চাও, তখন তোমাদের গোপন আলোচনার পূর্বে সাদাকা পেশ করো।) [সূরা আল-মুজাদিলাহ: ১২]।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "তুমি কী মনে করো? একটি দীনার (দেওয়া উচিত)? অথবা তুমি কী (দেওয়ার মতো) খুঁজে পাও?" আমি বললাম, "আমি এর সামর্থ্য রাখি না।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তাহলে কত?" আমি বললাম, "একটি যবের (দানার সমপরিমাণ)।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তুমি তো খুবই স্বল্পমূল্যের বস্তুর প্রস্তাবকারী।"
বর্ণনাকারী (আলী) বলেন: অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: {أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ} [المجادلة: ১৩] (তোমরা কি ভয় পেলে যে, তোমরা তোমাদের গোপন আলোচনার পূর্বে সাদাকা পেশ করবে?)।
তিনি বললেন: "আমার মাধ্যমে এই উম্মতের উপর থেকে (এই বিধানটি) সহজ করে দেওয়া হলো।"
669 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَغْلَةٌ أَوْ بَغْلٌ، فَقَالَ: «أَيُّ شَيْءٍ هَذَا؟» قَالُوا: يَنْزُو الْحِمَارُ عَلَى الْفَرَسِ، فَيَخْرُجُ بَيْنَهُمَا هَذَا، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا يُنْزَى الْحِمَارُ عَلَى الْفَرَسِ؟ قَالَ: «إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ» ⦗ص: 260⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا عَنْ غَيْرِ عَلِيٍّ
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি খচ্চর (পুরুষ অথবা স্ত্রী) উপহার দেওয়া হয়েছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটি কী জিনিস?" তারা বললো: গাধা ঘোড়ার উপর সওয়ার হলে তাদের উভয়ের মাধ্যমে এর জন্ম হয়। তিনি (আলী) বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি গাধাকে ঘোড়ার উপর সওয়ার করাবো না? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কেবল নির্বোধেরাই এ কাজ করে থাকে।
