মুসনাদ আল বাযযার
6741 - حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ بن الصباح العطار، حَدَّثنا محبوب بن الحسن، حَدَّثنا خَالِدٌ الحَذَّاء ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا: هَلْ قَنَتَ عُمَر؟ قَالَ: قَنَتَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَر قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ خَالِدٌ، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَس، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ.
يُونُسُ بْنُ عُبَيد عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَس
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন বলেন: আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি কুনূত পড়তেন? তিনি বললেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে যিনি উত্তম, তিনি কুনূত পাঠ করেছেন—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুনূত পাঠ করেছেন।
6742 - حَدَّثنا محمد بن عبد الملك القرشي، حَدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حَدَّثنا يُونُس ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ صَلَّى خَلْفَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الثانية قام هنية.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَقَدْ ذَكَرَ بَعْضُ النَّاسِ أنه أنس، وهُو يشبه لأَنَّهُ قَدْ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَس؛ أَنَّه قَنَتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে ফজরের সালাত আদায় করেছিলেন, তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয় রাকাআত থেকে মাথা উঠালেন, তখন তিনি সামান্য সময় দাঁড়িয়ে থাকলেন। আবূ বকর (ইবনু আবী শায়বাহ) বলেছেন: কিছু লোক উল্লেখ করেছেন যে, ইনি (বর্ণনাকারী) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এটি সাদৃশ্যপূর্ণ, কেননা মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) থেকে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত আছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকুর পরে কুনূত পাঠ করতেন।
6743 - حَدَّثنا محمد بن عُمَر، حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، عَن سُفيان الثَّوْرِيّ ، عَنْ يُونُس ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রাম্য বা বেদুঈন অধিবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে, তা থেকে আমাদের নিষেধ করা হয়েছিল।
6744 - حَدَّثنا إسحاق بن شاهين الواسطي ، حَدَّثنا خالد بن عبد الله الواسطي، حَدَّثنا يُونُس، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يُونُس، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَس إلَاّ خَالِدٌ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن ابْنِ عَبَّاسٍ.
الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَن [ابْنِ سِيرِينَ]
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গা লাগান এবং শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তিকে তার পারিশ্রমিক দেন।
6745 - حَدَّثنا محمد بن يَحْيَى القطيعي، حَدَّثنا الحجاج بن المنهال، حَدَّثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَس وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلا بِمِثْلٍ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلا بِمِثْلٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَس إلَاّ الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ الرَّبِيعِ عَنْ مُحَمَّدٍ عن مسلم بن يسار عن عبادة.
كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ عَنْ مُحَمَّدٍ
আনাস ও উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: স্বর্ণের বদলে স্বর্ণ সমান সমান হতে হবে, এবং রৌপ্যের বদলে রৌপ্য সমান সমান হতে হবে।
এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, এটি মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, রাবী' ইবনু সুবাইহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন। রাবী' কর্তৃক মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) হতে বর্ণিত হাদীস ছাড়া, এটি মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) থেকে, তিনি মুসলিম ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত বলে পরিচিত। কাছীর ইবনু শিনযীর মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) থেকে (এটি বর্ণনা করেছেন)।
6746 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أخبرنا حفص بن سليمان، حَدَّثنا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا رَوَاهُ عَنْ كَثِيرٍ: حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَحَفْصٌ لَيِّنُ الْحَدِيثِ جِدًّا وَكُلُّ مَا يُروَى عَن أَنَس فِي طَلَبِ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ فَأَسَانِيدُهَا لَيِّنَةٌ كُلُّهَا وَإِنَّمَا ذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِنُبَيِّنَ الْعِلَّةَ فِيهِ وَأَنَّهُ قَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدٌ، عَن أَنَس.
سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জ্ঞান অন্বেষণ করা প্রত্যেক মুসলিমের উপর ফরয (বাধ্যতামূলক)।”
আর এই হাদীসটি কাছীর থেকে শুধুমাত্র হাফস ইবনু সুলাইমান বর্ণনা করেছেন। হাফস হাদীস বর্ণনায় অত্যন্ত দুর্বল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জ্ঞান অন্বেষণ করা ফরয মর্মে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তার সবগুলোর সনদই দুর্বল। আমরা এই হাদীসটি উল্লেখ করেছি এর দুর্বলতা স্পষ্ট করার জন্য। আর এটি মুহাম্মাদ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। সালামা ইবনু আলকামা, মুহাম্মাদ থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
6747 - حَدَّثنا الْعَبَّاسُ بن يزيد، حَدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حَدَّثنا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَلَمَةَ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَس إلَاّ بِشْر بْنُ المُفَضَّل.
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرو الْوَاقِفِيُّ، حَيٌّ مِنْ بَنِي وَاقِفٍ مِنَ الأَنْصَارِ، عَنْ مُحَمَّدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিষেধ করা হয়েছিল যে, কোনো শহরবাসী যেন কোনো বেদুইনের (মরুচারীর) পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে।
6748 - حَدَّثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَال: أَخْبَرني أَبِي، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرو الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا: هَلْ خَضَّبَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: لَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ، وَلكن أَبَا بَكْرٍ خَضَّبَ بِالْحِنَّاءِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَواه غَيرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بن سِيرِينَ، عَن أَنَس، ولَا نعلمُ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرو، عَن ابْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَس، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَبِي هُرَيْرَةَ غَيْرُ حَدِيثٍ.
أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ مُحَمَّدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুহাম্মদ ইবনু সীরীন বলেন:) আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খেজাব (চুলে রং) ব্যবহার করেছিলেন? তিনি বললেন: সে পরিমাণ (পাকা) হয়নি। তবে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদি দ্বারা খেজাব ব্যবহার করেছিলেন।
6749 - حَدَّثنا أَبُو الرَّبِيعِ الْجَحْدَرِيُّ الأَعرَج أَظُنُّهُ خَالِدَ بْنَ محمد، حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، حَدَّثنا أَشْعَثُ، يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَس؛ أَن أَبَا طَلْحَةَ أَتَى أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَاوِيًا فَهَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ: مُدًّا، أَوْ نِصْفَ مُدٍّ شَعِيرٍ قَالَ: نَدْعُو عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَنَعَتْهُ قُرْصًا قَالَ أَنَسٌ: فَأَرْسَلَنِي أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ: اذْهَبْ فَادْعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يارسول اللَّهِ أَبُو طَلْحَةَ يَدْعُوكَ … وَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَشْعَثُ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَس، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ، ولَا رَوَاهُ عَنْ أَشْعَثَ إلَاّ أَبُو عَاصِم.
أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মু সুলাইমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসে বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষুধার্ত অবস্থায় দেখেছি, তোমার কাছে কি কিছু আছে? তিনি বললেন: এক মুদ্দ বা অর্ধ মুদ্দ পরিমাণ যব আছে। তিনি (আবূ তালহা) বললেন: আমরা এর জন্য আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করব। অতঃপর তিনি (উম্মু সুলাইম) তা দিয়ে রুটি তৈরি করলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে পাঠালেন এবং বললেন: যাও, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করে এসো। আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে গেলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ তালহা আপনাকে দাওয়াত করছেন... (বর্ণনাকারী) সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
6750 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بن سُفيان الأبلي، حَدَّثنا الحسن بن بشر، حَدَّثنا شَرِيكٌ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ وَقَعَ النَّاسُ فِي الْحُمُرِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا فَنَادَى إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَس، إلَاّ هَذَا الحديث.
جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ مُحَمَّدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন খায়বার যুদ্ধের দিন হলো, তখন লোকেরা গাধার (মাংসের) উপর ঝাঁপিয়ে পড়ল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন আহ্বানকারীকে নির্দেশ দিলেন এবং সে ঘোষণা করল যে, নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এবং তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার মাংস থেকে নিষেধ করছেন।
6751 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاحِبُ السَّابِرِيِّ وَزُهَيْرُ بْنُ محمد بن قمير، قَالَا: حَدَّثنَا الحسين بن محمد، حَدَّثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ كَانَ يُبَطَّأُ، أَوْ فِيهِ قِطَافٌ فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ: إِنَّا وَجَدْنَاهُ بَحْرًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَس إلَاّ مِنْ رِوَايَةِ جَرِيرٍ عَنْهُ، ولَا رَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ إلَاّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার মদীনায় ভীতিকর পরিস্থিতি সৃষ্টি হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু তালহার একটি ঘোড়ায় আরোহণ করলেন, যেটি ধীরগতির বা যার হাঁটার গতিতে জড়তা ছিল। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন বললেন: "আমরা একে সমুদ্রের মতো [দ্রুতগামী ও মসৃণ] পেয়েছি।"
6752 - وَبِإِسْنَادِهِ: قَالَ لَمَّا أُتِيَ ابْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ جَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَيُقَلِّبُهُ بِقَضِيبٍ فَقَالَ: إِنْ كَانَ لَجَمِيلا، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا فَقَالَ أَنَسٌ: فَقُلْتُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ طَالَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُهُ، أَوْ يَلْثِمُهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ إلَاّ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ هَذَا الْكَلامُ لَفْظُهُ، أو معناه.
بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَن أَنَس
خَالِدٌ الحَذَّاء عَنْ بَكْرٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ইবনু যিয়াদ-এর কাছে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাথা আনা হলো, তখন সে তা দেখতে লাগল এবং একটি ছড়ি দিয়ে তা উল্টাতে পাল্টাতে লাগল। সে বলল: 'এটি অবশ্যই সুন্দর ছিল,' অথবা এর কাছাকাছি কোনো কথা বলল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি বললাম, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, অথবা আমি কতবারই না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি তাকে চুম্বন করতেন অথবা তাকে মুখ দিয়ে স্পর্শ করতেন।
6753 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ خَالِدٍ الحَذَّاء ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِالْحَجِّ والعمرة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ্ব ও উমরাহর জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন।
6754 - وحَدَّثنا محمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، حَدَّثنا سُفيان، عَن خَالِدٍ الحَذَّاء ، عَنْ بَكْرٍ، عَن أَنَس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
حَبِيبٌ، عَن بَكْرٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (এবং অতিরিক্ত সূত্রে বলা হয়েছে): হাবীব, বকর থেকে (এটি বর্ণনা করেছেন)।
6755 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا سعيد بن عامر، حَدَّثنا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا، يَعْنِي الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَقِيتُ ابْنَ عُمَر فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: إِنَّمَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ فَرَجَعْتُ إِلَى أَنَسٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ عُمَر فَقَالَ: مَا يَعُدُّونَنَا إلَاّ صِبْيَانًا، أَوْ إِنَّمَا كُنَّا صِبْيَانًا.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى حَبِيبٌ، عَن بَكْرٍ، عَن ابْنِ عُمَر، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثِ، ولَا رَوَاهُ عَن حَبيب إلَاّ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ.
يُونُسُ عَنْ بَكْر
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ্জ ও উমরাহ—এই দুটির জন্যই একত্রে ইহরাম বেঁধেছিলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল হজ্জের জন্যই ইহরাম বেঁধেছিলেন। তখন আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এসে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য জানালাম। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তারা আমাদের শিশু ছাড়া অন্য কিছু মনে করে না, অথবা (তিনি বললেন,) আমরা তো তখন শিশু ছিলাম।
(আর আমরা জানি না যে হাবীব, বাকর থেকে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ব্যতীত অন্য কিছু বর্ণনা করেছেন। আর হাবীব থেকে কেবল সাঈদ ইবনু আমিরই এটি বর্ণনা করেছেন। ইউনুস, বাকর থেকে (বর্ণনা করেছেন।))
6756 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الواسطي، حَدَّثنا يَحْيَى بن أبي زكريا الغساني، حَدَّثنا يُونُس بْنُ عُبَيد ، عَنْ بَكْرٍ، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى يُوسُف، عَن بَكْرٍ، عَن أَنَس، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ.
حُمَيْدٌ عَنْ بَكْرٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ্জ ও উমরার জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন (তালবিয়াহ পাঠ করেছিলেন)।
আর আমরা জানি না যে ইউসুফ, বকর থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। হুমায়দ, বকর থেকে [বর্ণনা করেছেন]।
6757 - حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الجحدري، حَدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حَدَّثنا حُمَيد ، عَنْ بَكْرٍ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: وَسَأَلْتُهُ بِمَا أَهَلَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [আনাস] বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীসের মাধ্যমে ইহরাম বেঁধেছিলেন? তিনি বললেন: তিনি হাজ্জ ও উমরার মাধ্যমে ইহরাম বেঁধেছিলেন।
6758 - حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ مسكين، حَدَّثنا عَمْرو بن الربيع بن طارق، حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيد عَنْ بَكْرٍ، عَن أَنَس.
مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ بَكْرٍ
৬৭৫৮ - আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মিসকীন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু রাবী' ইবনু তারিক্ব, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব, হুমাইদ থেকে, বাকর থেকে, আনাস থেকে।
মুবারাক ইবনু ফাদ্বালাহ, বাকর থেকে।
6759 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بن داود الواسطي ، أخبرنا يزيد بن هارون ، أن مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَن أَنَس بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَقِيَ أَبُو طَلْحَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَاوِيًا فَرَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَقَالَ لأُمِّ سُلَيْمٍ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَاوِيًا فَهَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ: مُدٌّ، أَوْ نِصْفُ مُدٍّ دَقِيقِ شَعِيرٍ قَالَ: فَنَدْعُو عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَنَعَتْ مِنْهُ قُرْصًا قَالَ أَنَسٌ: فَأَرْسَلَنِي أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ: اذْهَبْ فَادْعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يارسول اللَّهِ أَبُو طَلْحَةَ يَدْعُوكَ فَقَالَ لأَصْحَابِهِ: قُومُوا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ: أَلَا قُلْتَ لَهُ مَا عِنْدَنَا قُلْتُ: دَعَوْتُهُ فَقَالَ لَهُمْ: قُومُوا فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ يَسِيرٌ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ: وَاللَّهِ مَا هِيَ إلَاّ قُرْصَةٌ رَأَيْتُكَ طَاوِيًا فصنعتها لك
فَقَالَ: ائْتِنِي بِهَا ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَوَضَعَ الْقُرْصَ فِي الْقَصْعَةِ، ثُمَّ قَالَ: هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قُلْتُ: لَا ، إلَاّ أَنْ يَكُونَ فِي الْعُكَّةِ شَيْءٌ يَسِيرٌ قَالَ: ائْتِنِي بِهَا ، فَجِئْتُهُ بِهَا ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْصِرُ حَتَّى خَرَجَ عَلَى رَأْسِ الْعُكَّةِ شَيْءٌ فَأَخَذَهُ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّاحَةِ، ثُمَّ قَالَ: بِاسْمِ اللَّهِ، ثُمَّ مَسَحَ بِهِ الْقُرْصَ فَانْتَفَخَ، ثُمَّ عَصَرَ أَيْضًا فَخَرَجَ ، فَأَخَذَهُ بِإِصْبَعِهِ، ثُمَّ مَسَحَ بِهِ الْقُرْصَ ، فَانْتَفَخَ، ثُمَّ عَصَرَ الثَّالِثة ، فَخَرَجَ ، فَأَخَذَهُ بِإِصْبَعِهِ، ثُمَّ قَالَ: بِاسْمِ اللَّهِ ، وَمَسَحَ بِهِ الْقُرْصَ فَانْتَفَخَ حَتَّى امْتَلَأَتِ الْقَصْعَةُ ، فَقَالَ: ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَدْخَلْتُ عَشَرَةً ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَبَثَّ أَصَابِعَهُ وَسَطَ الْقَصْعَةِ، أَوْ قَالَ: فَبَثَّ أَصَابِعَهُ وَسَطَ الْقُرْصَ، وَقال: كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ: ادْعُ لِي عَشَرَةً أُخَر ، وَيَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغَيَّبَةٌ فِي وَسَطِ الْقُرْصِ، وَقال: كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجَوُا ، فَمَا زَالُوا يَدْخُلُونَ عَشَرَةً عَشَرَةً ، فَيَأْكُلُونَ حَتَّى شَبِعُوا ، وَإِنَّهُمْ لَبِضْعٌ وَثَمَانُونَ رَجُلا ، وَبَقِيَ وَسَطَ الْقُرْصِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ بَكْرٍ، عَن أَنَس إلَاّ مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ.
سَعِيدُ بْنُ عُبَيد عَنْ بَكْرٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তখন তিনি ক্ষুধার্ত ছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে এলেন এবং উম্মে সুলাইমকে বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষুধার্ত দেখেছি। তোমার কাছে কি কিছু আছে? তিনি বললেন, এক মুদ্দ অথবা আধা মুদ্দ পরিমাণ যবের আটা আছে। (আবূ তালহা) বললেন, তাহলে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করি। অতঃপর তিনি (উম্মে সুলাইম) তা দিয়ে একটি রুটি তৈরি করলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আবূ তালহা আমাকে পাঠালেন এবং বললেন, যাও, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত দাও। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ, আবূ তালহা আপনাকে দাওয়াত করেছেন। তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, তোমরা আবূ তালহার কাছে চলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আশি’র কিছু বেশি সংখ্যক সাহাবীসহ এলেন। (আবূ তালহা আনাসকে) বললেন, তুমি কি তাকে বলোনি যে আমাদের কাছে (খাবার) কী সামান্য? (আনাস) বললেন, আমি শুধু তাঁকে দাওয়াত করেছি। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের বললেন, তোমরা চলো। আবূ তালহা বললেন, খাবার তো সামান্যই। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন। আবূ তালহা তাঁকে বললেন, আল্লাহর কসম, এটা সামান্য একটি রুটি ছাড়া আর কিছুই নয়। আমি আপনাকে ক্ষুধার্ত দেখেছিলাম, তাই আপনার জন্য এটি তৈরি করেছি।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ওটা আমার কাছে নিয়ে এসো। (আনাস) বলেন, আমি রুটিটা নিয়ে এলাম এবং তিনি সেটি একটি বাটিতে রাখলেন। এরপর বললেন, তোমার কাছে কি (অন্য কোনো) কিছু আছে? আমি বললাম, না, তবে চামড়ার মশকে সামান্য কিছু (ঘি বা তেল) থাকতে পারে। তিনি বললেন, ওটা আমার কাছে নিয়ে এসো। আমি সেটা নিয়ে এলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা চেপে ধরলেন, ফলে মশকটির মুখ থেকে সামান্য কিছু বের হলো। তিনি শাহাদাত আঙুল দিয়ে তা নিলেন, এরপর বললেন, بِاسْمِ اللَّهِ (আল্লাহর নামে)। এরপর তা দিয়ে রুটিটি মুছে দিলেন এবং রুটিটি ফুলে উঠল। এরপর তিনি আবার চাপ দিলেন, ফলে আবার বের হলো, তিনি আঙুল দিয়ে তা নিলেন, তারপর রুটিটি মুছে দিলেন এবং রুটিটি ফুলে উঠল। এরপর তৃতীয়বার চাপ দিলেন, ফলে বের হলো, তিনি আঙুল দিয়ে তা নিলেন, এরপর বললেন, بِاسْمِ اللَّهِ (আল্লাহর নামে)। আর তা দিয়ে রুটিটি মুছে দিলেন, ফলে রুটিটি এত ফুলে উঠল যে পাত্রটি পূর্ণ হয়ে গেল।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, দশজনের জন্য অনুমতি দাও। আমি দশজনকে প্রবেশ করালাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত রাখলেন এবং বাটির মাঝখানে আঙুলগুলো বিছিয়ে দিলেন (অথবা তিনি বললেন: রুটির মাঝখানে আঙুলগুলো বিছিয়ে দিলেন)। আর বললেন, আল্লাহর নামে খাও। তারা তৃপ্তি সহকারে খেল। এরপর তিনি বললেন, আরও দশজনকে ডাকো। (এ সময়ও) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত রুটির মাঝখানে নিহিত ছিল। তিনি বললেন, আল্লাহর নামে খাও। তারা তৃপ্তি সহকারে খেল এবং বেরিয়ে গেল। এভাবে তারা একের পর এক দশজন করে প্রবেশ করতে লাগল এবং তৃপ্তি সহকারে খেতে লাগল। আর তারা সংখ্যায় আশি'র কিছু বেশি লোক ছিল। এরপরও রুটির মাঝখানটা অবশিষ্ট রয়ে গেল।
6760 - حَدَّثنا يَحْيَى بن حكيم، حَدَّثنا أَبُو قتيبة، حَدَّثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيد ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَن أَنَس بْنِ مَالِكٍ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فيما يروي عن ربه تبارك وتعالى: ياابن آدَمَ إِنَّكَ مَا دَعَوْتَنِي وَرَجَوْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فِيكَ مَا لَمْ تُشْرِكْ بِي شَيْئًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُروَى عَن أَنَس إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا رَوَاهُ عَنْ بَكْرٍ، عَن أَنَس إلَاّ سَعِيدُ بْنُ عُبَيد وَسَعِيدُ بْنُ عُبَيد قَدْ قَالُوا: سَعِيدُ بْنُ عُبَيد وَقَالُوا: سَعِيدُ بْنُ عُبَيد اللَّهِ وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মহান রব থেকে বর্ণনা করেন: হে বনি আদম! তুমি যতক্ষণ পর্যন্ত আমার কাছে দু'আ করতে থাকবে এবং আমার কাছে প্রত্যাশা রাখবে, ততক্ষণ তোমার মধ্যে যা কিছু আছে তার জন্য আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেবো, যতক্ষণ না তুমি আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে।