মুসনাদ আল বাযযার
701 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ ⦗ص: 281⦘ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا عَلِيُّ لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، وَإِنَّمَا» لَكَ النَّظْرَةُ الْأُولَى ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ عَبَّادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فَضْلٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আলী, তুমি এক দৃষ্টির পর আরেক দৃষ্টি ফেলো না। তোমার জন্য প্রথম দৃষ্টিই (ক্ষমার্হ)।"
702 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، وَصَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ «فِي الْجَنَّةِ غُرَفًا يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا، وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرُهَا» ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تِلْكَ مَنَازِلُ الْأَنْبِيَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَعَدَّهَا اللَّهُ لِمَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ، وَأَفْشَى السَّلَامَ، وَأَدَامَ الصِّيَامَ، وَصَلَّى بِاللَّيْلِ، وَالنَّاسُ نِيَامٌ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতে এমন কক্ষসমূহ (ঘর) রয়েছে, যার ভেতর থেকে বাইরের অংশ এবং বাইরের অংশ থেকে ভেতরের অংশ দেখা যায়।" তখন একজন লোক জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! এগুলো কি কেবল নবীদের জন্য নির্দিষ্ট বাসস্থান?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ তাআলা এগুলো তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছেন, যারা খাদ্য খাওয়ায়, ব্যাপকভাবে সালামের প্রচলন করে, নিয়মিত সিয়াম (রোযা) পালন করে এবং রাতে নামাজ পড়ে যখন মানুষ ঘুমন্ত থাকে।"
703 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْعَدَوِيُّ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالُوا: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ " فِي الْجَنَّةِ لَسُوقًا، مَا فِيهَا شِرَاءٌ، وَلَا بَيْعٌ إِلَّا الصُّوَرُ، مَنْ أَحَبَّ صُورَةً دَخَلَ فِيهَا أَوِ اشْتَهَى صُورَةً دَخَلَ فِيهَا، وَلِلْحُورِ مَجْمَعٌ يَجْتَمِعْنَ فِيهِ يَرْفَعْنَ بِأَصْوَاتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِثْلَهُ أَحَدٌ، يَقُلْنَ: نَحْنُ الْخَالِدَاتُ فَلَا نَمُوتُ، وَنَحْنُ النَّاعِمَاتُ فَلَا نَبْؤُسُ، وَنَحْنُ الرَّاضِيَاتُ فَلَا نَسْخَطُ، فَطُوبَى لِمَنْ كَانَ لَنَا، وَكُنَّا لَهُ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَلِيٌّ بِهَذَا ⦗ص: 283⦘ الْإِسْنَادِ. وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতে একটি বাজার রয়েছে, যেখানে আকৃতি (রূপ) ছাড়া কোনো বেচা-কেনা নেই। যে ব্যক্তি কোনো আকৃতি পছন্দ করবে, সে তার মধ্যে প্রবেশ করবে অথবা যে কোনো আকৃতি কামনা করবে, সে তার মধ্যে প্রবেশ করবে। আর হুরদের জন্য একটি মিলনস্থল থাকবে, যেখানে তারা সমবেত হবে। তারা এমন সুরে (বা স্বরে) গান করবে যা এর পূর্বে কেউ শোনেনি। তারা বলবে: আমরা চিরস্থায়ী, সুতরাং আমরা মারা যাব না। আমরা সুখী, সুতরাং আমরা দুঃখী হব না। আমরা সন্তুষ্ট, সুতরাং আমরা অসন্তুষ্ট হব না। অতএব, সেই ব্যক্তির জন্য সুসংবাদ, যে আমাদের জন্য এবং আমরা যার জন্য।"
704 - حَدَّثَنَاهُ بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، مَوْقُوفًا
৭০৪ - বিশর ইবনু মু'আয আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু যিয়াদ বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি নু'মান ইবনু সা'দ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন)। (এটি) মাওকুফ।
705 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَيٍّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا عَلِيُّ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ مَعَ أَنَّكَ مَغْفُورٌ لَكَ،» لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " ⦗ص: 284⦘، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا حَدِيثَيْنِ هَذَا أَحَدُهُمَا، وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ نُصَيْرُ بْنُ أَبِي الْأَشْعَثِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে আলী! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তুমি ইতোমধ্যেই ক্ষমা প্রাপ্ত?" (তা হলো): 'আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুমহান, মহা মহিমান্বিত। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহামান্য। মহাপবিত্র আল্লাহ, যিনি সপ্তাকাশের প্রতিপালক এবং মহা আরশের প্রতিপালক। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের প্রতিপালক।' আর আমরা জানি না যে, আবূ ইসহাক আল-হামদানী, আমর ইবনু মুররাহ, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু সালামা, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই দুই হাদীস ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। এটি তাদের মধ্যে একটি। আবূ ইসহাক থেকে এই হাদীসটি নুসাইর ইবনু আবিল আশ'আসও বর্ণনা করেছেন।
706 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، قَالَ: نا حَفْصُ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ، وَعُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ جَمِيعًا، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، قَالَ حَفْصٌ: عَلَى كُلِّ حَالٍ إِلَّا الْجَنَابَةَ، وَقَالَ عُقْبَةُ: إِلَّا أَنْ يَكُونَ جُنُبًا "
⦗ص: 285⦘
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরআন পাঠ করতেন। হাফস বলেছেন: জুনুবী (বড় নাপাকী) অবস্থা ব্যতীত সকল অবস্থাতেই। আর উকবাহ বলেছেন: তবে জুনুবী হলে নয়।
707 - وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا حَفْصٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 286⦘ بِمِثْلِهِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (পূর্বেরটির মতো) একটি হাদীস।
708 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ «فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا، وَلَمْ يَكُنْ يَحْجِزُهُ عَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ لَيْسَ الْجَنَابَةَ» . مَعْنَى لَيْسَ إِلَّا الْجَنَابَةَ ⦗ص: 287⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَلِيٍّ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، وَكَانَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، فَيَقُولُ: يُعْرَفُ فِي حَدِيثِهِ وَيُنْكَرُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রয়োজন (শারীরিক) সেরে নিতেন, এরপর তিনি কুরআন তিলাওয়াত করতেন এবং আমাদের সাথে আহার করতেন। জানাবাত (গোসল ফরজ হওয়া) ব্যতীত অন্য কিছুই তাঁকে কুরআন তিলাওয়াত করা থেকে বিরত রাখত না। ('লয়সা' শব্দের অর্থ এখানে 'ইল্লা', অর্থাৎ জানাবাত ছাড়া)।
709 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ شَاكِيًا، فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ قَدْ حَضَرَ أَجَلِي فَارْحَمْنِي، وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَرَضِّنِي، وَإِنْ كَانَ بَلَاءٌ فَصَبِّرْنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 288⦘ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ قُلْتَ؟» عِدْتُ عَلَيْهِ، فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ، فَقَالَ: " قُلِ: اللَّهُمَّ عَافِنِي " أَوْ قَالَ: «اشْفِهِ» فَمَا اشْتَكَيْتُ وَجَعِي ذَلِكَ بَعْدُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অসুস্থ ছিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন। আমি তখন বলছিলাম: হে আল্লাহ, যদি আমার মৃত্যু সময় এসে গিয়ে থাকে, তাহলে আমাকে দয়া করুন। আর যদি তা বিলম্বে থাকে, তবে আমাকে সন্তুষ্টি দান করুন, আর যদি তা পরীক্ষা হয়, তবে আমাকে ধৈর্য দিন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কী বললে?" আমি তা তাঁর কাছে পুনরায় বললাম। তখন তিনি তাঁর পা দিয়ে আমাকে (আলতো করে) আঘাত করলেন এবং বললেন: "বলো: 'আল্ল-হুম্মা আ-ফিনি' (হে আল্লাহ, আমাকে আরোগ্য দান করুন)।" অথবা তিনি বললেন: "তাকে আরোগ্য দাও।" এরপর আমি আর সেই ব্যথা নিয়ে অভিযোগ করিনি।
710 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا الْفَارَيَابِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ. وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَلِيٌّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، إِلَّا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে এই বক্তব্যটি এই ইসনাদে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। এবং আমরা জানি না যে আবদুল্লাহ ইবনু সালামাহ থেকে আমর ইবনু মুররাহ ব্যতীত অন্য কেউ তা বর্ণনা করেছেন।
711 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا الْقَاسِمُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ: نا أَبُو يَحْيَى التَّيْمِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تَبْعَثُنِي وَأَنَا شَابٌّ وَهُمْ كُهُولٌ، وَلَا عِلْمَ لِي بِالْكَلَامِ؟ قَالَ: «إِنَّ» اللَّهَ تبارك وتعالى سَيَهْدِي قَلْبَكَ، وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ "، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا تَعَايَيْتُ فِي شَيْءٍ بَعْدُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا أَبُو إِسْحَاقَ، وَلَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، إِلَّا عَمْرُو بْنُ أَبِي الْمِقْدَامِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وُجُوهٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ইয়ামেনে পাঠালেন। তখন আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে পাঠাচ্ছেন, অথচ আমি যুবক এবং তারা (সেখানকার লোকেরা) বয়স্ক, আর আমি কথাবার্তায়ও তেমন পারদর্শী নই?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তোমার হৃদয়কে পথ দেখাবেন এবং তোমার জিহবাকে সুদৃঢ় করে দেবেন।" তিনি (আলী) বললেন: আল্লাহর কসম! এরপর আর কখনোই কোনো বিষয়ে আমি কথা বলতে অপারগ হইনি।
712 - حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نا الْحَكَمُ بْنُ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ الْمُحَارِبِيُّ ⦗ص: 290⦘، قَالَ: نا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ اتَّقِينَ اللَّهَ وَالْتَمِسُوا مَرْضَاتِ أَزْوَاجِكُنَّ، فَإِنَّ الْمَرْأَةَ لَوْ تَعْلَمُ مَا حَقُّ زَوْجِهَا، لَمْ تَزَلْ قَائِمَةً مَا حَضَرَ غَدَاؤُهُ وَعَشَاؤُهُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে নারী সমাজ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের স্বামীদের সন্তুষ্টি অন্বেষণ করো। কেননা, কোনো নারী যদি তার স্বামীর হক সম্পর্কে অবগত হতো, তাহলে সে তার স্বামীর সকালের খাবার ও রাতের খাবার প্রস্তুত থাকা পর্যন্ত (সম্মানার্থে) দাঁড়ানো থাকত।"
713 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ
৭১৩ – আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আবদা, তিনি বলেছেন: হাম্মাদ ইবনু যায়দ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি সাঈদ ইবনু আবী আরুবাহ থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
714 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، قَالَ: نا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا ⦗ص: 291⦘ وَالْأَشْتَرُ إِلَى عَلِيٍّ، فَقُلْنَا: هَلْ عَهِدَ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً؟ قَالَ: لَا، إِلَّا مَا كَانَ فِي كِتَابِي هَذَا، فَأَخْرَجَ كِتَابًا مِنْ قِرَابِ سَيْفِهِ، فَإِذَا فِيهِ: «الْمُسْلِمُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، أَلَا لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ، مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فَعَلَى نَفْسِهِ، وَمَنْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَعَنْ غَيْرِهِمْ، فَذَكَرْنَاهُ عَنْ عَلِيٍّ، وَاجْتَزَأْنَا بِهِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ وَأَصَحُّهُ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ قَيْسُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا حَدِيثَيْنِ، هَذَا أَحَدُهُمَا وَالْآخَرُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কায়স ইবনু আব্বাদ বলেন, আমি এবং আল-আশতার আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনার কাছে এমন কোনো অঙ্গীকার বা উপদেশ করেছেন যা তিনি সাধারণভাবে সকল মানুষের কাছে করেননি? তিনি (আলী) বললেন: না। তবে আমার এই কিতাবে যা আছে (তা ভিন্ন)। এরপর তিনি তাঁর তলোয়ারের খাপের মধ্য থেকে একটি কিতাব (দলিল) বের করলেন। তাতে লেখা ছিল: "মুসলিমদের রক্ত সমতুল্য (সমান মর্যাদা সম্পন্ন)। তাদের মধ্যেকার সর্বনিম্ন ব্যক্তিও (কাউকে) নিরাপত্তা (বা জিম্মা) দিতে পারবে। শুনে রাখো! কোনো মু'মিনকে কাফিরের বিনিময়ে হত্যা করা হবে না এবং চুক্তিবদ্ধ অবস্থায় কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (হত্যা করা হবে না)। যে ব্যক্তি কোনো নতুন জিনিস উদ্ভাবন করবে (বা অপরাধ করবে), তার দায়ভার তারই। আর যে ব্যক্তি কোনো অপরাধীকে আশ্রয় দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ।" এই হাদীস আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবদুল্লাহ ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও অন্যান্যদের থেকেও বর্ণিত আছে। তবে আমরা এটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে উল্লেখ করলাম এবং এর মাধ্যমেই যথেষ্ট মনে করলাম। এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত আছে। এই সনদটি (বর্ণনাসূত্র) ঐ বিষয়ে বর্ণিত সনদগুলোর মধ্যে উত্তম ও বিশুদ্ধতম। কায়স ইবনু আব্বাদ (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) মাত্র দুটি হাদীসই বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা আছে, এটি তার একটি এবং অন্যটি হলো (আরেকটি হাদীস)।
715 - حَدَّثَنَا بِهِ، إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ ⦗ص: 292⦘، قَالَ: نَزَلَتْ فِيَّ وَفِي، حَمْزَةَ، وَفِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج: 19] " وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، وَلَمْ يَقُلْ: عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ أَبُو هَاشِمٍ الرُّمَّانِيُّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি (কুরআনের আয়াত) আমার সম্পর্কে, হামযা সম্পর্কে, উবাইদাহ ইবনুল হারিস সম্পর্কে, উতবাহ ইবনু রাবী'আহ সম্পর্কে, শায়বাহ ইবনু রাবী'আহ সম্পর্কে এবং ওয়ালীদ ইবনু উতবাহ সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছে: {এই দুটি পক্ষ—যারা তাদের প্রতিপালক সম্বন্ধে বিতর্ক করে...} [সূরা আল-হাজ্জ: ১৯]।
আর এই হাদীসটি আল-মু'তামির তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ মিজলায থেকে, তিনি কায়স ইবনু আব্বাদ থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি 'আলী থেকে' (এই কথাটি) বলেননি। আর আবূ হাশিম আর-রুম্মানী এটি আবূ মিজলায থেকে, তিনি কায়স ইবনু আব্বাদ থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
716 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَا: نا حِرْمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، قَالَ: نا الْفَضْلُ بْنُ عَمِيرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَيْمُونُ الْكُرْدِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي، فَمَرَرْنَا بِحَدِيقَةٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ، قَالَ: «لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا» ثُمَّ مَرَرْنَا بِأُخْرَى، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ، قَالَ: «لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا» حَتَّى مَرَرْنَا بِسَبْعِ حَدَائِقَ، كُلُّ ذَلِكَ أَقُولُ مَا أَحْسَنَهَا، وَهُوَ يَقُولُ: «لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا» فَلَمَّا خَلَا لَهُ الطَّرِيقُ اعْتَنَقَنِي، ثُمَّ أَجْهَشَ بَاكِيًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ: «ضَغَائِنُ فِي صُدُورِ قَوْمٍ لَا يُبْدُونَهَا لَكَ إِلَّا مِنْ بَعْدِي» ، قُلْتُ: فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِي؟ قَالَ: «فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِكَ» ⦗ص: 294⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হাঁটছিলাম। তিনি আমার হাত ধরে ছিলেন। আমরা একটি বাগানের পাশ দিয়ে গেলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! বাগানটি কতই না সুন্দর! তিনি বললেন: তোমার জন্য জান্নাতে এর চেয়েও সুন্দর বাগান রয়েছে। এরপর আমরা অন্য একটির পাশ দিয়ে গেলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! বাগানটি কতই না সুন্দর! তিনি বললেন: তোমার জন্য জান্নাতে এর চেয়েও সুন্দর বাগান রয়েছে। এভাবে আমরা সাতটি বাগানের পাশ দিয়ে গেলাম। প্রতিবারই আমি বলছিলাম, "বাগানটি কতই না সুন্দর!" আর তিনি বলছিলেন, "তোমার জন্য জান্নাতে এর চেয়েও সুন্দর বাগান রয়েছে।" যখন পথ নির্জন হলো, তখন তিনি আমাকে জড়িয়ে ধরলেন, এরপর উচ্চস্বরে কাঁদতে শুরু করলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: একদল লোকের অন্তরে তোমার প্রতি শত্রুতা লুকিয়ে আছে, যা তারা আমার পরে তোমার সামনে প্রকাশ করবে। আমি বললাম: আমার দ্বীন কি সুরক্ষিত থাকবে? তিনি বললেন: তোমার দ্বীন সুরক্ষিত থাকবে।
717 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: نا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ فِي الرَّضِيعِ: «يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلَامِ، وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ» ⦗ص: 295⦘، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْفِعْلَ عَائِشَةُ وَأَبُو لَيْلَى، وَزَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَأُمُّ قَيْسٍ ابْنَةُ مِحْصَنٍ، وَأُمُّ الْفَضْلِ، وَأَسَانِيدُهَا مُتَقَارِبَةٌ، وَأَحْسَنُهَا إِسْنَادًا حَدِيثُ عَلِيٍّ، وَحَدِيثُ أُمِّ قَيْسٍ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَإِنَّمَا أَسْنَدَهُ مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ مُعَاذٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুধ পানকারী শিশুর প্রস্রাব সম্পর্কে বলেছেন: "ছেলের প্রস্রাবে পানি ছিটাতে হয়, আর মেয়ের প্রস্রাব ধুতে হয়।"
718 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ: نا كُوفِيٌّ لَنَا يُقَالُ لَهُ: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ: " قَالَ لِي ⦗ص: 296⦘ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ وَقَدْ وَضَعْتُ رِجْلِيَّ فِي غَرْزِ الرِّكَابِ: لَا تَأْتِ الْعِرَاقَ، فَإِنَّكَ إِنْ أَتَيْتَهَا أَصَابَكَ بِهَا ذُبَابُ السَّيْفِ، قَالَ: وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ قَالَهَا، وَلَقَدْ قَالَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِي قَبْلَهُ. قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ: فَقُلْتُ تَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا مُحَارِبًا يُحَدِّثُ بِهَذَا غَيْرَكَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ إِلَّا ابْنُ عُيَيْنَةَ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন—তখন আমি আমার পা রেকাবের চামড়ার বাঁধনে রেখেছিলাম (অর্থাৎ বাহনে আরোহণের জন্য প্রস্তুত হচ্ছিলাম)—"তুমি ইরাকে যেও না। কারণ, তুমি যদি সেখানে যাও, তবে সেখানে তরবারির ধার তোমাকে আঘাত করবে (অর্থাৎ তুমি নিহত হবে)।" তিনি (আলী) বললেন, "আল্লাহর শপথ! সে (আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম) এই কথাই বলেছিল। আর এর পূর্বে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও আমাকে এই কথাই বলেছিলেন।" আবূ আল-আসওয়াদ বলেন: আমি বললাম, "আল্লাহর শপথ! আপনার ছাড়া অন্য কোনো যোদ্ধাকে আমি দেখিনি যে এই কথা বর্ণনা করে।" আর এই হাদীসটি আমরা জানি না যে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত এই সনদসূত্রে অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা এও জানি না যে আব্দুল মালিক ইবনে আ'ইয়ান, আবূ হারব থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, ইবনে উয়াইনাহ ব্যতীত।
719 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ اجْتَوَيْنَاهَا وَأَصَابَنَا فِيهَا وَعَكٌ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَبَّرُ عَنْ قُرَيْشٍ، فَبَلَغَهُ أَنَّهُمْ قَدْ نَزَلُوا بَدْرًا، وَهِيَ بِئْرٌ، فَأَرْسَلَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الزُّبَيْرُ، وَالْآخَرُ يَرَى أَبُو إِسْحَاقَ أَنَّهُ عَلِيٌّ، فَأَصَابُوا رَجُلَيْنِ: رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ، وَمَوْلًى لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطِ، فَانْفَلَتَ الْقُرَشِيُّ، وَجَاءُوا بِالْمَوْلَى، فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ وَيَقُولُونَ ⦗ص: 297⦘ لَهُ: كَمِ الْقَوْمُ؟ أَوْ كَمْ هُمْ؟ فَيَقُولُ: هُمْ وَاللَّهِ كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ، شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ، حَتَّى أَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ، فَقَالَ ذَلِكَ، فَقَالَ: " كَمْ يَنْحَرُ الْقَوْمُ كُلَّ يَوْمٍ؟ قَالَ: عَشْرَ جَزَايِرَ، قَالَ: جَزُورٌ لِمِائَةٍ، الْقَوْمُ أَلْفٌ، قَالَ: فَأَصَابَنَا مِنَ اللَّيْلِ طَشٌّ، فَتَفَرَّقْنَا تَحْتَ الشَّجَرِ الْحَجَفِ، وَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَتِهِ يَدْعُو، وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنْ تَهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةُ لَا تُعْبَدُ فِي الْأَرْضِ» فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ، قَالَ: " الصَّلَاةَ عِبَادَ اللَّهِ، فَأَقْبَلْنَا مِنْ تَحْتِ الشَّجَرِ وَالْحَجَفِ، فَحَثَّ أَوْ حَضَّ عَلَى الْقِتَالِ، وَقَالَ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى صَرْعَاهُمْ» ، قَالَ: فَلَمَّا دَنَا الْقَوْمُ إِذَا فِيهِمْ رَجُلٌ يَسِيرُ فِي الْقَوْمِ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ: " نَادِ بَعْضَ أَصْحَابِكَ فَسَلْهُ: مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ؟ فَإِنْ يَكُ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ يَأْمُرُكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ، يَسْأَلُ الزُّبَيْرُ: مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ؟ قَالُوا: عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَهُوَ يَنْهَى عَنِ الْقِتَالِ، وَهُوَ يَقُولُ: يَا قَوْمِ إِنِّي أَرَى قَوْمًا مُسْتَمِيتِينَ، وَاللَّهِ مَا أَظُنُّ أَنْ تَصِلُوا إِلَيْهِمْ حَتَّى تَهْلِكُوا، قَالَ: فَلَمَّا بَلَغَ أَبَا جَهْلٍ مَا يَقُولُ أَقْبَلَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: مُلِئَتْ رِئَتُكَ رُعْبًا حَتَّى رَأَيْتَ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ، فَقَالَ لَهُ عُتْبَةُ: إِيَّايَ تُعَيِّرُ يَا مُصَفِّرَ اسْتِهِ، سَتَعْلَمُ أَيُّنَا أَجْبَنُ، فَنَزَلَ عُتْبَةُ عَنْ جَمَلِهِ، وَاتَّبَعَهُ أَخُوهُ شَيْبَةُ، وَابْنُهُ الْوَلِيدُ، فَدَعَوْا لِلْبِرَازِ فَابْتَدَرَتْهُ شَبَابٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: مَنْ أَنْتُمْ؟ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ: لَا حَاجَةَ لَنَا فِيكُمْ، إِنَّمَا أَرَدْنَا بَنِي عَمِّنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قُمْ يَا حَمْزَةُ، قُمْ يَا عَلِيُّ، قُمْ يَا ⦗ص: 298⦘ عُبَيْدَةَ بْنَ الْحَارِثِ» ، قَالَ: فَأَقْبَلَ حَمْزَةُ إِلَى عُتْبَةَ، وَأَقْبَلْتُ إِلَى شَيْبَةَ، وَأَقْبَلَ عُبَيْدَةُ إِلَى الْوَلِيدِ، قَالَ: فَلَمْ يَلْبَثْ حَمْزَةُ صَاحِبَهُ أَنْ فَرَغَ مِنْهُ، قَالَ: وَلَمْ أَلْبَثْ صَاحِبِي، قَالَ وَاخْتُلِفَ بَيْنَ الْوَلِيدِ وَعُبَيْدَةَ ضَرْبَتَانِ وَانْتَحَرَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ، قَالَ: فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَحَمْزَةُ إِلَيْهِمَا فَفَرَغْنَا مِنَ الْوَلِيدِ وَاحْتَمَلْنَا عُبَيْدَةَ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন আমরা মদীনায় আসলাম, আমরা সেখানকার আবহাওয়ার সাথে অভ্যস্ত ছিলাম না এবং সেখানে আমরা অসুস্থ হয়ে পড়লাম (বা জ্বর হল)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশদের বিষয়ে খবর নিতেন। একসময় তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে তারা বদরের (যা একটি কূপের নাম) কাছে অবতরণ করেছে। তিনি দু'জন লোককে পাঠালেন, তাদের একজন ছিলেন যুবাইর, আর অন্যজন (রাবী) আবূ ইসহাক্বের মতে আলী।
তারা দু'জন লোককে পেলেন: কুরাইশ গোত্রের একজন লোক এবং উকবাহ ইবনে আবী মুআইতের একজন গোলাম। কুরাইশী লোকটি পালিয়ে গেল এবং তারা গোলামটিকে নিয়ে আসলেন। তারা তাকে জিজ্ঞেস করতে শুরু করলেন এবং বললেন: লোকজন কতজন? বা তারা সংখ্যায় কত? সে বলল: আল্লাহর কসম, তাদের সংখ্যা অনেক, আর তাদের শক্তিও প্রচণ্ড। অবশেষে তারা তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে এলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন, আর সে একই কথা বলল।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লোকজন প্রতিদিন কয়টি উট যবেহ করে? সে বলল: দশটি উট। তিনি বললেন: (প্রতি) একশ জনের জন্য একটি উট। সুতরাং, লোক সংখ্যা এক হাজার।
তিনি বললেন: রাতে আমাদের উপর হালকা বৃষ্টি পড়ল। আমরা গাছ ও ঝোপের আড়ালে ছড়িয়ে পড়লাম। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রাতটি দোয়ায় কাটালেন। তিনি বলছিলেন: "হে আল্লাহ! যদি এই দলটি ধ্বংস হয়ে যায়, তবে পৃথিবীতে তোমার আর ইবাদত করা হবে না।"
যখন ফজর উদয় হলো, তিনি বললেন: হে আল্লাহর বান্দাগণ! নামায (এর জন্য প্রস্তুত হও)। আমরা গাছ ও ঝোপের আড়াল থেকে ফিরে এলাম। অতঃপর তিনি যুদ্ধের জন্য উৎসাহিত করলেন বা প্রেরণা দিলেন এবং বললেন: "আমি যেন তাদের (শত্রুদের) শায়িত হওয়ার স্থানগুলো দেখছি।"
তিনি বললেন: যখন শত্রুদল নিকটবর্তী হলো, দেখা গেল তাদের মধ্যে এক ব্যক্তি লাল উটের উপর চড়ে লোকজনের মধ্যে চলাফেরা করছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবাইরকে বললেন: "তোমার কোনো সাথীকে ডাক দাও এবং তাকে জিজ্ঞেস করতে বলো: লাল উটের লোকটি কে? যদি লোকজনের মধ্যে এমন কেউ থাকে যে তোমাকে কল্যাণের আদেশ দেবে, তবে সে-ই হল এই ব্যক্তি।"
যুবাইর জিজ্ঞেস করলেন: লাল উটের মালিক কে? তারা বলল: উতবাহ ইবনে রাবী'আহ। সে যুদ্ধ করতে নিষেধ করছিল এবং বলছিল: "হে আমার কওম! আমি এমন একটি দল দেখছি যারা (মৃত্যুর জন্য) মরিয়া। আল্লাহর কসম, আমার মনে হয় না তোমরা তাদের কাছে পৌঁছাতে পারবে তোমাদের ধ্বংস না হওয়া পর্যন্ত।"
তিনি বললেন: যখন আবূ জাহল এই কথাগুলো শুনল, সে তার দিকে এগিয়ে গেল এবং বলল: "তোমার ফুসফুস ভয়ে ভরে গেছে, এমনকি তুমি মুহাম্মাদ ও তার সাথীদের দেখেছ (ভয়ে এমন বলছো)!" উতবাহ তাকে বলল: "আমাকে কি তুমি লাঞ্ছিত করছ, হে পাছার রং হলুদকারী! শীঘ্রই তুমি জানতে পারবে আমাদের মধ্যে কে সবচেয়ে ভীরু।"
অতঃপর উতবাহ তার উট থেকে নেমে এলো। তার ভাই শাইবাহ এবং তার পুত্র ওয়ালীদ তাকে অনুসরণ করল। তারা (একক যুদ্ধের জন্য) আহবান জানালো। আনসারদের যুবকেরা দ্রুত তাদের দিকে এগিয়ে গেলেন। সে (উতবাহ) বলল: তোমরা কারা? তারা তাকে জানালেন। তখন সে বলল: তোমাদের দরকার আমাদের নেই। আমরা কেবল আমাদের চাচাতো ভাইদেরকেই চেয়েছি।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওঠো হে হামযাহ! ওঠো হে আলী! ওঠো হে উবাইদাহ ইবনুল হারিস!" তিনি বললেন: তখন হামযাহ উতবার দিকে গেলেন, আর আমি শাইবাহর দিকে গেলাম, এবং উবাইদাহ ওয়ালীদের দিকে গেলেন। তিনি বললেন: হামযাহ তার প্রতিপক্ষকে দ্রুতই শেষ করে দিলেন। তিনি বললেন: আর আমি আমার প্রতিপক্ষকে দ্রুত শেষ করলাম। তিনি বললেন: ওয়ালীদ এবং উবাইদার মধ্যে দুটি আঘাত বিনিময় হলো এবং তাদের প্রত্যেকেই একে অপরের উপর আঘাত হানলেন। তিনি বললেন: তখন আমি এবং হামযাহ তাদের দুজনের দিকে এগিয়ে গেলাম। আমরা ওয়ালীদকে শেষ করলাম এবং উবাইদাহকে তুলে নিয়ে এলাম।
আর এই হাদীসটি এই সূত্রে এই ইসনাদ ছাড়া আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।
720 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَأْسِرُوا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَإِنَّمَا أُخْرِجُوا كُرْهًا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا حَارِثَةُ بْنُ مُضَرِّبٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَلِيٌّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বনু আব্দুল মুত্তালিবের যাদেরকে তোমরা বন্দী করতে সক্ষম হও, (তাদেরকে বন্দী করো), কারণ তারা তো অনিচ্ছাসত্ত্বেও (যুদ্ধে) বের হয়েছিল।" আর আমরা জানি না যে হারিসা ইবনু মুদাররিব ব্যতীত অন্য কেউ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন, এবং আমরা জানি না যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ এই হাদীস নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন।