হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (741)


741 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو عَاصِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ عَمَّارٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «ائْذَنُوا» لِلطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ " ⦗ص: 314⦘، قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ فِي حَدِيثِهِ: مَرْحَبًا بِالطِّيِّبِ الْمُطَيَّبِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَانِئُ بْنُ هَانِئٍ، وَرَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ غَيْرُ وَاحِدٍ، فَأَمَّا حَدِيثُ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ فَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، وَزَادَ فِيهِ: مُلِئَ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، إِلَّا أَبُو إِسْحَاقَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "পবিত্র ও পবিত্রকারীর জন্য অনুমতি দাও।"
আবু নুআইম তার হাদিসে বলেছেন: "(তাঁকে) পবিত্র ও পবিত্রকারীর প্রতি স্বাগতম (মারহাবা)।"
এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হানি ইবনু হানি ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আবূ ইসহাক থেকে একাধিক রাবী এটি বর্ণনা করেছেন। তবে আ'মাশ কর্তৃক আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত হাদীসটি আ'মাশ থেকে আছছাম ইবনু আলী ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। তিনি (আছছাম) এতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "তিনি তার অস্থিসন্ধি পর্যন্ত ঈমানে পূর্ণ।" আর হানি ইবনু হানি থেকে আবূ ইসহাক ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (742)


742 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، قَالَ: «بَلْ هُوَ حَسَنٌ» ، فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «أَرُونِي ابْنِي مَا أَسْمَيْتُمُوهُ؟» قُلْنَا: حَرْبًا، قَالَ: «بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ» ، فَلَمَّا وُلِدَ الثَّالِثُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «أَرُونِيَ ابْنِي، مَا أَسْمَيْتُمُوهُ؟» قُلْنَا: حَرْبًا، قَالَ: «بَلْ هُوَ مُحَسَّنٌ» ثُمَّ قَالَ: سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ جَبْرٍ وَجُبَيْرٍ وَمُجَبَّرٍ " ⦗ص: 315⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَحْسَنِ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ بِهَذَا اللَّفْظِ، عَلَى أَنَّ هَانِئَ بْنَ هَانِئٍ قَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ أَنَّهُ لَمْ يُحَدِّثْ عَنْهُ غَيْرُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، وَرُوِي عَنْ سَلْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَحَدِيثُ هَانِئٍ أَحْسَنُ مَا يُرْوَى فِي ذَلِكَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন হাসান জন্মগ্রহণ করলেন, আমি তার নাম রাখলাম হারব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বরং সে হাসান।" অতঃপর যখন হুসাইন জন্মগ্রহণ করলেন, আমি তার নাম রাখলাম হারব। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং বললেন: "আমাকে আমার পুত্রকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছ?" আমরা বললাম: হারব। তিনি বললেন: "বরং সে হুসাইন।" অতঃপর যখন তৃতীয়জন জন্মগ্রহণ করলো, আমি তার নাম রাখলাম হারব। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং বললেন: "আমাকে আমার পুত্রকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছ?" আমরা বললাম: হারব। তিনি বললেন: "বরং সে মুহাস্সান।" এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তাদের নাম হারূণ (আঃ)-এর সন্তানদের নামের সাথে মিল রেখে রেখেছি: জাবর, জুবাইর এবং মুজাব্বার।









মুসনাদ আল বাযযার (743)


743 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، وَكُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَكْتَنِيَ بِأَبِي حَرْبٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَنَّكَهُ، فَقَالَ: «مَا سَمَّيْتُمُ ابْنِي؟» فَقُلْنَا: حَرْبًا، فَقَالَ: «هُوَ الْحَسَنُ» ثُمَّ وُلِدَ الْحُسَيْنُ، فَسَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَنَّكَهُ، فَقَالَ: «مَا سَمَّيْتُمُ ابْنِي؟» فَقُلْنَا: حَرْبًا، قَالَ: «هُوَ الْحُسَيْنُ» ⦗ص: 316⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ زَادَ فِيهِ قَيْسٌ: وَكُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَكْتَنِيَ بِأَبِي حَرْبٍ، وَفِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَنَّكَ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল-হাসান জন্মগ্রহণ করলেন, তখন আমি তার নাম রাখলাম হারব। আর আমি আবু হারব কুনিয়াতে (উপনামে) পরিচিত হতে পছন্দ করতাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং তার তাহনীক করলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আমার এই সন্তানের তোমরা কী নাম রেখেছো?" আমরা বললাম, হারব। তিনি বললেন, "সে হলো আল-হাসান।" এরপর আল-হুসাইন জন্মগ্রহণ করলেন, তখন আমি তার নাম রাখলাম হারব। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং তার তাহনীক করলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আমার এই সন্তানের তোমরা কী নাম রেখেছো?" আমরা বললাম, হারব। তিনি বললেন, "সে হলো আল-হুসাইন।"









মুসনাদ আল বাযযার (744)


744 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَجَعْفَرٌ، وَزَيْدٌ، فَقَالَ لِزَيْدٍ: «أَخُونَا مَوْلَانَا» ، فَحَجَلَ زَيْدٌ، وَقَالَ لِجَعْفَرٍ: «أَنْتَ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي» ، قَالَ: فَحَجَلَ وَرَاءَ حَجْلِ زَيْدٍ، ثُمَّ قَالَ لِي: «أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ» ، فَحَجَلْتُ وَرَاءَ حَجْلِ جَعْفَرٍ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার, জাফরের ও যায়িদের নিকট আসলেন। তিনি যায়িদকে লক্ষ্য করে বললেন: "আমাদের ভাই, আমাদের মাওলা।" ফলে যায়েদ (আনন্দে) লাফালেন (হাজাল করলেন)। তিনি জাফরকে বললেন: "তুমি আমার দৈহিক আকৃতি ও আমার চরিত্রের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।" তিনি (আলী) বলেন: ফলে তিনি (জাফর) যায়িদের লাফানোর পর লাফালেন। অতঃপর তিনি আমাকে (আলীকে) বললেন: "তুমি আমার থেকে এবং আমি তোমার থেকে।" ফলে আমি জাফরের লাফানোর পর লাফ করলাম (হাজাল করলাম)।









মুসনাদ আল বাযযার (745)


745 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ ⦗ص: 317⦘،




৭৪৫ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার, তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার, শু'বা থেকে। [পৃষ্ঠা: ৩১৭]









মুসনাদ আল বাযযার (746)


746 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ، عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষ তার সঙ্গেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।"









মুসনাদ আল বাযযার (747)


747 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ




৭৪৭ - 'আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: 'উকবাহ ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি ইসরাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাব্বাহ আল-'উরানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (748)


748 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ حَبَّةَ يَعْنِي ابْنَ جُوَيْنٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَكْلِ الثُّومِ، قَالَ: «وَلَوْلَا أَنَّ الْمَلَكَ يَنْزِلُ عَلَيَّ لَأَكَلْتُهُ» ⦗ص: 318⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে রসুন খেতে আদেশ করেছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "যদি আমার কাছে ফিরিশতা না আসত, তবে আমিও তা খেতাম।"









মুসনাদ আল বাযযার (749)


749 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا حُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَعَمْرُو بْنُ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ حَبَّةَ يَعْنِي ابْنَ جُوَيْنٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: أَسْنَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَى صَدْرِي، فَقَالَ لِي: «يَا عَلِيُّ» أُوصِيكَ بِالْعَرَبِ خَيْرًا ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَأَبُو الْمِقْدَامِ هَذَا اسْمُهُ ثَابِتٌ وَهُوَ ثَابِتٌ الْحَدَّادُ، رَوَى عَنْهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَهُو أَبُو عَمْرِو بْنُ ثَابِتٍ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমার বুকের উপর ভর দিয়েছিলাম (বা হেলান দিয়েছিলাম)। তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে আলী! আমি তোমাকে আরবদের প্রতি ভালো আচরণের জন্য উপদেশ দিচ্ছি।" আর এই হাদিসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) ছাড়া অন্য সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর এই আবূ মিক্বদামের নাম হলো সাবিত। তিনি হলেন সাবিত আল-হাদ্দাদ। তাঁর থেকে মানসূর ইবনু মু'তামির ও সুফিয়ান সাওরী বর্ণনা করেছেন। আর তিনি হলেন আবূ আমর ইবনু সাবিত।









মুসনাদ আল বাযযার (750)


750 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: نا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ حَبَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 319⦘: «انْطَلِقْ فَمُرْهُمْ، فَلْيَسُدُّوا أَبُوَابَهُمْ» ، فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ لَهُمْ فَفَعَلُوا إِلَّا حَمْزَةَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ فَعَلُوا إِلَّا حَمْزَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «قُلِ لِحَمْزَةَ، فَلْيُحَوِّلْ بَابَهُ» ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَحَوِّلَ بَابَكَ، فَحَوَّلَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَقَالَ: «ارْجِعْ إِلَى بَيْتِكِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا حَبَّةُ، وَحَبَّةُ رَوَى عَنْهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ وَمُسْلِمٌ الْمُلَائِيُّ، وَأَبُو الْمِقْدَامِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যাও এবং তাদের আদেশ দাও, তারা যেন তাদের (ঘরের) দরজাগুলো বন্ধ করে দেয়।" অতঃপর আমি গেলাম এবং তাদের তা বললাম। তারা হামযা ছাড়া সবাই তা করল। আমি বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল! হামযা ছাড়া সবাই তা করেছে।' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হামযাকে বলো, সে যেন তার দরজা পরিবর্তন করে নেয়।" আমি তাকে (হামযাকে) বললাম, 'নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে আপনার দরজা পরিবর্তন করতে আদেশ করছেন।' অতঃপর সে তা পরিবর্তন করল। আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) নিকট ফিরে এলাম, তখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তিনি বললেন, "তোমার ঘরে ফিরে যাও।"









মুসনাদ আল বাযযার (751)


751 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثٍ الْهَدَادِيُّ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ حَبَّةَ الْعُرَنِيَّ ⦗ص: 320⦘، يَقُولُ: رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَخْطُبُ فَضَحِكَ ضَحِكًا، فَعَجِبْنَا مِنْ ضَحِكِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ ضَحِكْتَ ضَحِكًا عَلَى الْمِنْبَرِ فَمِمَّ ضَحِكْتَ؟ قَالَ: ذَكَرْتُ أَبَا طَالِبٍ لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ - صَلَاةُ الْعَصْرِ - وَقَدْ أَتَيْنَا مَوْضِعًا، يُقَالُ لَهُ: نَخْلَةٌ، أَحْسَبُهُ قَالَ: نُرِيدُ أَنْ نُصَلِّيَ، فَقَالَ لَنَا أَبُو طَالِبٍ وَنَظَرَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: يَا بَنِي أَخِي مَا تَصْنَعُونَ؟ فَقُلْنَا: نُصَلِّي، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: إِنَّ الَّذِي تَدْعُونِي إِلَيْهِ لَحَسَنٌ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ يَا ابْنَ أَخِي لَا تَعْلُوَنِي اسْتِي أَبَدًا، فَضَحِكْتُ مِنْ قَوْلِهِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَلِيٍّ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ حَبَّةَ، إِلَّا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ
وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حَبَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «أَوَّلُ صَلَاةٍ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرُ» فَرَوَاهُ شُعْبَةُ مُخْتَصَرًا،




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অন্য বর্ণনায় হাব্বা আল-উরানী বলেন), আমি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খুতবা দিতে দেখলাম। তিনি এমনভাবে হাসলেন যে আমরা তার হাসি দেখে অবাক হলাম। যখন তিনি মিম্বর থেকে নামলেন, আমরা বললাম: হে আমীরুল মু'মিনীন! আপনি মিম্বরের ওপর হাসলেন, আপনি কিসের জন্য হাসলেন? তিনি বললেন: আমি আবূ তালিবের কথা স্মরণ করলাম। আমি দেখলাম যে আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং সালাতের—আসর সালাতের—সময় হয়ে গিয়েছিল। আমরা 'নাখলা' নামক স্থানে পৌঁছেছিলাম। (আমার মনে হয় তিনি বললেন:) আমরা সালাত আদায় করতে চাইছিলাম। তখন আবূ তালিব আমাদের দিকে তাকালেন এবং বললেন: হে আমার ভাতিজার সন্তানেরা, তোমরা কী করছো? আমরা বললাম: আমরা সালাত আদায় করছি। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইসলামের প্রতি আহ্বান জানালেন। আবূ তালিব বললেন: তোমরা আমাকে যার দিকে ডাকছো, তা অবশ্যই উত্তম। কিন্তু আল্লাহর কসম, হে আমার ভাতিজা, আমার পশ্চাদ্দেশ (বা মর্যাদা) কখনও তোমার ওপর কর্তৃত্ব করতে (বা তোমার কাছে নত হতে) পারবে না। তিনি (আলী) বলেন: আমি তার এই কথা শুনে হেসে উঠলাম।

এই হাদীসটি আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারও সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না। আর আমরা জানি না যে, সালামা ইবনু কুহায়ল ব্যতীত অন্য কেউ হাব্বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।

শু'বাহ, সালামা ইবনু কুহায়ল থেকে, তিনি হাব্বা থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে প্রথম যে সালাতটি আদায় করেছিলাম, তা ছিল আসরের সালাত।" এভাবে শু'বাহ এটি সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (752)


752 - حَدَّثَنَا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ حَبَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ




৭৫২ - মুহাম্মদ ইবনুল মুসান্না (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ওয়াহব ইবনু জারীর (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শু'বা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাব্বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (753)


753 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا عَنِ الْبَقَرَةِ، فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، قَالَ: الْمَكْسُورَةُ الْقَرْنِ، قَالَ: لَا تَضُرُّكَ، قَالَ: الْعَرْجَاءُ، قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ، وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ «نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে গরু (কুরবানী) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: তা সাত জনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)। লোকটি জিজ্ঞেস করল: শিং ভাঙা (গরু)? তিনি বললেন: তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না। লোকটি বলল: খোঁড়া (গরু)? তিনি বললেন: যদি তা কুরবানীর স্থান পর্যন্ত যেতে পারে (তবে তা বৈধ)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা চোখ ও কান ভালো করে দেখে নিই।









মুসনাদ আল বাযযার (754)


754 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، وَالْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالُوا: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيًّا أَوْ سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا عَنِ الْبَقَرَةِ، فَقَالَ: عَنْ ⦗ص: 322⦘ سَبْعَةٍ، قَالَ: الْقَرْنُ، قَالَ: لَا يَضُرُّكَ، قَالَ: الْعَرَجُ، قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ، وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ «نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَلَمَةَ حَدِيثًا مُسْنَدًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হুজায়্যা ইবনে আদি) বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুরবানীর গরুর ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলাম, অথবা একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: (একটি গরু) সাতজনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)। সে জিজ্ঞেস করল: শিং (ভাঙ্গা হলে)? তিনি বললেন: তা তোমার ক্ষতি করবে না (অর্থাৎ তা জায়েয)। সে জিজ্ঞেস করল: খোঁড়া (হলে)? তিনি বললেন: যদি তা যবেহ করার স্থান পর্যন্ত যেতে পারে (তবে তা জায়েয)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন চোখ ও কান (এর ত্রুটি) ভালোভাবে পরীক্ষা করে নিই।









মুসনাদ আল বাযযার (755)


755 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَصْبَحَ، قَالَ: «اللَّهُمَّ بِكَ نُصْبِحُ، وَبِكَ نُمْسِي، وَبِكَ نَحْيَى، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» وَيَقُولُ حِينَ يُمْسِي مِثْلَ ذَلِكَ، وَيَقُولُ فِي آخِرِهَا: «وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَلَمَةَ، إِلَّا ابْنُ أَبِي لَيْلَى




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সকালে উপনীত হতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনারই ইচ্ছায় আমরা সকালে উপনীত হই, আপনারই ইচ্ছায় আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হই, আপনারই ইচ্ছায় আমরা জীবিত থাকি, আপনারই ইচ্ছায় আমরা মৃত্যুবরণ করি এবং আপনারই দিকে হবে পুনরুত্থান।” তিনি যখন সন্ধ্যায় উপনীত হতেন, তখন অনুরূপ বলতেন, এবং এর শেষে বলতেন: “আর আপনারই দিকে গন্তব্য।” আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে এই সূত্র ছাড়া আর অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে। আর আমরা এও জানি না যে, ইবনু আবী লায়লা ছাড়া আর কেউ সালমাহ (ইবনু কুহাইল) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (756)


756 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ ⦗ص: 323⦘ كَيْسَانَ الصَّنْعَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ» اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ " وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا لَهُ إِسْنَادٌ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: نا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، أَنَّهُ أَتَى فَاطِمَةَ فَقَالَ لَهَا: إِنِّي لَأَشْتَكِي صَدْرِي مِمَّا أَمُدُّ بِالْغَرْبِ فَقَالَتْ: وَأَنَا وَاللَّهِ إِنِّي لَأَشْتَكِي يَدِي مِمَّا أَطْحَنُ بِالرَّحَا، فَقَالَ: لَهَا عَلِيُّ: ائْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلِيهُ أَنْ يُخْدِمَكِ خَادِمًا فَانْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَسَلَّمَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ رَجَعَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا جَاءَ بِكِ» قَالَتْ: جِئْتُ لِأُسَلِّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَجَعَتْ إِلَى عَلِيٍّ قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا اسْتَطَعْتُ أَنْ أُكَلِّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ هَيْبَتِهِ فَانْطَلَقَا إِلَيْهِ جَمِيعًا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا جَاءَ بِكُمَا لَقَدْ جَاءَ أَحْسِبُهُ قَالَ: بِكُمَا حَاجَةٌ " فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَوْتُ إِلَى فَاطِمَةَ يَدِي مِنْ مَدِّي بِالْغَرْبِ فَشَكَتْ إِلَيَّ يَدَيْهَا مِمَّا تَطْحَنُ بِالرَّحَى فَأَتَيْنَاكَ لِتُخْدِمَنَا خَادِمًا مِمَّا آتَاكَ اللَّهُ فَقَالَ: «لَا وَلَكِنِّي أُنْفِقُ أَوْ أُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِ الصُّفَّةِ الَّتِي تُطْوَى أَكْبَادُهُمْ مِنَ الْجُوعِ لَا أَجِدُ مَا أُطْعِمُهُمْ» قَالَ: فَلَمَّا رَجَعَا فَأَخَذَا مَضَاجِعَهُمَا مِنَ اللَّيْلِ أَتَاهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُمَا فِي خَمِيلٍ، وَالْخَمِيلُ الْقَطِيفَةُ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، جَهَّزَهَا بِهَا وَبِوِسَادَةٍ حَشْوُهَا إِذْخِرٌ وَقَدْ كَانَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ حِينَ رَدَّهُمَا شَقَّ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا سَمِعَا حِسَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ذَهَبًا لِيَقُومَا، فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَكَانَكُمَا» ثُمَّ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ عَلَى طَرَفِ الْخَمِيلِ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّكُمَا جِئْتُمَانِي لِأُخْدِمَكُمَا خَادِمًا، وَإِنِّي سَأَدُلُّكُمَا أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنَ الْخَادِمِ، تَحْمَدَانِ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ عَشْرًا وَتُسَبِّحَانِ عَشْرًا وَتُكَبِّرَانِ عَشْرًا أَوْ تُسَبِّحَانِهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتَحْمَدَانِهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتُكَبِّرَانِهِ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ فَذَلِكَ مِائَةٌ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضْجَعَكُمَا مِنَ اللَّيْلِ» فَقَالَ عَلِيٌّ: فَمَا أَعْلَمُ أَنِّي تَرَكْتُهَا بَعْدُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْكَوَّا: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ: قَاتَلَكَ اللَّهُ وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ রফীক (কোমল ব্যবহারকারী) এবং তিনি নম্রতাকে ভালোবাসেন। তিনি নম্রতার জন্য এমন কিছু দান করেন, যা কঠোরতার জন্য দান করেন না।"

আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত, তিনি একবার ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন: মশক টেনে টেনে আমার বুকের কষ্টের অভিযোগ করছি। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি যাঁতা দিয়ে আটা পিষি বলে আমার হাতের কষ্টের অভিযোগ করছি। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও এবং তাঁকে বলো, তিনি যেন তোমাকে একজন খাদেম (সেবক) দেন।

তখন তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন, এরপর ফিরে এলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "কী জন্য তুমি এসেছ?" তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিতে এসেছিলাম। এরপর তিনি যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে গেলেন, তখন বললেন: আল্লাহর কসম, তাঁর প্রতি আমার শ্রদ্ধাবোধের কারণে আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলার সাহস পাইনি।

অতঃপর তাঁরা দু'জন একসাথে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট গেলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের দু'জনকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা দু'জন কী জন্য এসেছ? আমার মনে হচ্ছে তোমাদের কোনো প্রয়োজন আছে।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ্! মশক টেনে আমার হাতের কষ্ট হচ্ছে, তাই আমি ফাতিমাকে আমার কষ্টের কথা বললাম। আর সে যাঁতা দিয়ে আটা পিষতে গিয়ে তার হাতের কষ্টের অভিযোগ করলো। তাই আমরা আপনার কাছে এসেছি, যেন আল্লাহ্ আপনাকে যা দিয়েছেন, তা থেকে একজন খাদেম আমাদের জন্য ব্যবস্থা করে দেন।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বরং আমি এটি (সম্পদ) সুফ্ফার অধিবাসীদের জন্য ব্যয় করব, যাদের পেট ক্ষুধায় আহার ছাড়া কুঁচকে আছে। তাদের খাওয়ানোর মতো কিছু আমি পাচ্ছি না।"

যখন তাঁরা দু'জন ফিরে গেলেন এবং রাতে বিছানায় শয়ন করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের কাছে এলেন। তাঁরা তখন একটি খামীলের (পশমি কম্বল) নিচে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই খামিল এবং ইজখির (সুগন্ধি ঘাস) ভর্তি একটি বালিশ দিয়ে সজ্জিত করে দিয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁদের ফিরিয়ে দিলেন, তখন আলী ও ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিষয়টি কঠিন মনে হয়েছিল। যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগমন অনুভব করলেন, তখন উঠে দাঁড়াতে গেলেন। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের বললেন: "তোমরা নিজেদের জায়গায় থাকো।"

এরপর তিনি এসে সেই কম্বলের এক প্রান্তে বসলেন। অতঃপর বললেন: "তোমরা দু'জন আমার কাছে খাদেম চাওয়ার জন্য এসেছিলে। আমি কি তোমাদের এমন কিছুর সন্ধান দেব না, যা খাদেমের চেয়েও তোমাদের জন্য উত্তম? (তা হলো) তোমরা প্রত্যেক সালাতের শেষে দশবার আল্লাহ্‌র প্রশংসা করবে (আলহামদুলিল্লাহ্), দশবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ্) পড়বে এবং দশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে। অথবা (রাতে শয়নের সময়) তোমরা তেত্রিশবার তাসবীহ পড়বে, তেত্রিশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ্) পড়বে এবং চৌত্রিশবার তাকবীর পড়বে। এইভাবে একশ (১০০) হবে, যখন তোমরা রাতে বিছানায় শয়ন করবে।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর থেকে আমি জানি না যে, আমি কোনো দিন তা বাদ দিয়েছি। তখন আবদুল্লাহ্ ইবনুল কাওয়া তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: সিফফীনের যুদ্ধের রাতেও কি নয়? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আল্লাহ্ তোমাকে ধ্বংস করুন, সিফফীনের রাতেও (আমি তা বাদ দিইনি)।









মুসনাদ আল বাযযার (757)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (758)


758 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يُونُسَ الزَّيَّاتُ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمُلَائِيُّ، قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: دَعَانِي ⦗ص: 12⦘ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «يَا عَلِيُّ إِنَّ فِيكَ مِنْ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، مَثَلًا أَبْغَضَتْهُ يَهُودُ، حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى، حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي لَيْسَ بِهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: ‘হে আলী! নিশ্চয় তোমার মধ্যে ঈসা ইবনে মারইয়ামের একটি উপমা বিদ্যমান। ইহুদীরা তাঁকে ঘৃণা করেছিল, এমনকি তারা তাঁর মায়ের প্রতি অপবাদ দিয়েছিল। আর খ্রিষ্টানরা তাঁকে এতো বেশি ভালোবেসেছিল যে, তারা তাঁকে এমন এক মর্যাদায় স্থান দিয়েছিল যা তাঁর জন্য শোভনীয় ছিল না।’









মুসনাদ আল বাযযার (759)


759 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ: نا الْفَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: نا مِسْعَرٌ، عَنْ ⦗ص: 13⦘ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْرَارُهَا أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কুরাইশ গোত্রের শাসকেরা— তাদের নেককাররা হবে নেককারদের শাসক, আর তাদের পাপাচারীরা হবে পাপাচারীদের শাসক।"









মুসনাদ আল বাযযার (760)


760 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا عُبَيْدُ بْنُ جُنَّادٍ، قَالَ: نا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، كَذَا قَالَ: عَنْ عَلِيٍّ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «دَمُ عَمَّارٍ وَلَحْمُهُ حَرَامٌ عَلَى النَّارِ أَنْ تَطْعَمَهُ» . وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، بِشَيْءٍ وَإِنَّمَا أَتَى هَذَا إِذْ كَانَ وَهْمٌ مِنْ عَطَاءِ بْنِ مُسْلِمٍ لَمْ يَكُنْ بِهِ بَأْسٌ وَلَمْ يَكُنْ حَافِظًا. وَمِمَّا رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلٍ، عَنْ عَلِيٍّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘আম্মারের রক্ত ও গোশত আগুনের জন্য হারাম, যেন আগুন তা ভক্ষণ না করে (স্পর্শ না করে)।’

আর এই কথাটি (হাদীসটি) আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে অবগত নই। আবূ বকর বলেন: আমরা এটাও অবগত নই যে আবূ ইসহাক, আওস ইবনু আওস থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করেছেন। বরং এটি এসেছে আতা ইবনু মুসলিমের ভুলের কারণে; তিনি দোষণীয় ছিলেন না, কিন্তু তিনি ভালো হাফিয (স্মৃতিশক্তি সম্পন্ন) ছিলেন না। অনুরূপ বর্ণনা মুহাম্মদ ইবনু আকীলও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে করেছেন।