মুসনাদ আল বাযযার
7461 - حَدَّثنا يحيى بن مُحَمد بن السكن، حَدَّثنا يحيى بن كثير، حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن عُبَيد الله بن أبي بَكْرٍ، عَن أَنَس؛ أَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يقطع الصلاة الكلب والحمار والمرأة.
ومن حديث معاوية بن قرة أيضا عَن أَنَس
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুকুর, গাধা এবং নারী সালাত (নামাজ) ভঙ্গ করে। এবং মু'আবিয়া ইবনু কুররাহ থেকেও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এটি বর্ণিত হয়েছে।
7462 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حَدَّثنا حسين بن الحسن، حَدَّثنا زهير عن سماك عن معاوية بن قرة، عَن أَنَس.
৭৪৬২ - আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু মা’মার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হুসাইন ইবনুল হাসান বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে যুহাইর বর্ণনা করেছেন তিনি সিমাক সূত্রে, তিনি মু’আবিয়াহ ইবনু কুররাহ সূত্রে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে।
7463 - وحَدَّثناه مُحَمد بْنُ عَبد الرَّحِيمِ، حَدَّثنا أَبُو غسان، حَدَّثنا زهير بن معاوية، حَدَّثنا سماك، حَدَّثنا معاوية بن قرة، عَن أَنَس بن مالك قَالَ: أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قوم من عرينة فأسلموا وبايعوه وقد وقع بالمدينة أحسبه قال: وباء فقالوا: الوباء قد وقع بالمدينة فلو أذنت لنا خرجنا إلى الإبل فكنا فيها فخرجوا فقتلوا الراعي وذهبوا بالإبل وعنده شباب من الأنصار قريبا من عشرين فأرسلهم النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وبعث معهم قائفًا يقفوا آثارهم فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَنَس مِنْ وجوه بالفاظ مختلفة، ولَا نعلمُ في حديث آخر ممن رواه عَن أَنَس بعث معهم قائفًا، إلَاّ في هذا الحديث ولم يسند سماك عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَن أَنَس، إلَاّ هذا الحديث.
علي بن زيد أيضا عَن أَنَس
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উরায়না গোত্রের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে ইসলাম গ্রহণ করল এবং তাঁর হাতে বাই'আত করল। (বর্ণনাকারী বলেন) আমার ধারণা, তিনি (আনাস) বলেছেন: সে সময় মদীনায় মহামারি দেখা দিয়েছিল। তারা বলল, মদীনায় মহামারি দেখা দিয়েছে। আপনি যদি অনুমতি দেন, তবে আমরা উটগুলোর কাছে গিয়ে সেখানে থাকতে পারি। এরপর তারা সেখানে চলে গেল। তারা রাখালকে হত্যা করল এবং উটগুলো নিয়ে পালিয়ে গেল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনসারদের প্রায় বিশজন যুবক ছিল। তিনি তাদের প্রেরণ করলেন এবং তাদের সাথে একজন চিহ্ন-বিশেষজ্ঞ (ক্বাইফ) পাঠালেন, যাতে সে তাদের পদচিহ্ন অনুসরণ করতে পারে। অতঃপর তাদের ধরে আনা হলে তিনি তাদের হাত ও পা কেটে দিলেন এবং তাদের চোখে গরম শলাকা ঢুকিয়ে দিলেন।
এই হাদীসটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বিভিন্ন শব্দে বর্ণিত হয়েছে। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে যারা বর্ণনা করেছেন, তাদের আর কারো হাদীসে আমরা এই কথাটি জানতে পারিনি যে, তিনি তাদের সাথে একজন 'ক্বাইফ' (চিহ্ন-বিশেষজ্ঞ) পাঠিয়েছিলেন, কেবল এই হাদীসটি ছাড়া। আর সিামাক, মু'আবিয়া ইবনে ক্বুররাহ্ সূত্রে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কেবল এই হাদীসটিই বর্ণনা করেছেন। আলী ইবনু যায়দও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (এই হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।
7464 - حَدَّثنا الحسن بن يحيى، حَدَّثنا مُحَمد بن الفضل، حَدَّثنا سَعِيد بن زيد، عَن علي بن زيد، عَن أَنَسٍ، قال: إنكم لتعملون أعمالا هي أدق في أعينكم من الشعر كُنَّا نعدها عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم موبقات.
وهذا الحديث لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إلَاّ سَعِيد بن زيد.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই তোমরা এমন সব কাজ করো, যা তোমাদের চোখে চুলের চাইতেও সূক্ষ্ম (তুচ্ছ)। অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা সেগুলোকে ধ্বংসাত্মক মহাপাপ হিসেবে গণ্য করতাম।
7465 - حَدَّثنا عَبد الله بن مُحَمد الزُّهْرِيّ، حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة عن علي بن زيد، عَن أَنَسٍ، قال: كان أسن أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْو بَكْر الصديق، رضي الله عنه، وسهيل بن عمرو.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে বয়সে সবচেয়ে প্রবীণ ছিলেন আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সুহাইল ইবনু আমর।
7466 - حَدَّثنا الفضل بن سَهْل، حَدَّثنا الحجاج بن نصير، حَدَّثنا مبارك بن فضالة عن علي بْنُ زَيْدٍ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أطفال المشركين خدم أهل الجنة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুশরিকদের শিশুরা হলো জান্নাতবাসীদের সেবক।
7467 - وحَدَّثناه مُحَمد بن عَبد الملك الواسطي، حَدَّثنا معلى بن عَبد الرحمن، حَدَّثنا مبارك بن فضالة عن علي بن زيد، عَن أَنَس بنحوه ولم يرفعه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল মালিক আল-ওয়াসিতী আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি মুআল্লা ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি মুবারাক ইবনু ফাদালা থেকে, তিনি আলী ইবনু যায়িদ সূত্রে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। কিন্তু তিনি এটিকে মারফূ’ (নবীর দিকে আরোপিত) করেননি।
7468 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد، حَدَّثنا علي بن حكيم عن شريك عن علي بن زيد: أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى بهما جميعا.
عَمْرِو بْنِ سَعِيد، عَن أَنَس
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে দুটো দ্বারা একত্রে তালবিয়াহ পাঠ করেছিলেন।
7469 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا أشهل بن حاتم، حَدَّثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ عَمْرو بْنِ سَعِيد، عَن أَنَس بن مالك قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وَكان يمر على نسائه فأتى امرأة عرس بها حديثا فإذا عندهم قوم فانطلق النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فاحتبس وقضى حاجته، ثُمَّ جاء وقد ذهبوا قال: فدخل وأرخى فيما بيني وبينه سترا قال: فأتيت أبا طلحة أحسبه قال: فأخبرته فقال: لئن كان كما تقول لينزلن في هذا شيء فنزلت آية الحجاب.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن ابْنِ عون إلَاّ أشهل وأشهل روى عنه ابن وهب، وهُو مشهور من أهل البصرة.
زياد بن أبي حسان، عَن أَنَس
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, আর তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে যেতেন। তিনি একজন নববিবাহিত স্ত্রীর কাছে এলেন। তখন সেখানে কিছু লোক উপস্থিত ছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে গেলেন এবং বিলম্ব করলেন ও (নিজের) প্রয়োজন সারলেন। এরপর তিনি ফিরে এলেন, যখন তারা (সেই লোকেরা) চলে গিয়েছিল। তিনি (আনাস) বলেন: এরপর তিনি (নবী) প্রবেশ করলেন এবং আমার ও তাঁর মাঝে একটি পর্দা ঝুলিয়ে দিলেন। তিনি বলেন: আমি আবূ তালহার কাছে গেলাম—আমার ধারণা, তিনি (আনাস) বলেছেন—এবং তাঁকে জানালাম। তিনি (আবূ তালহা) বললেন: তুমি যা বলছো তা যদি সত্য হয়, তাহলে এ ব্যাপারে অবশ্যই কিছু নাযিল হবে। অতঃপর পর্দার (হিজাবের) আয়াত নাযিল হলো।
আর আমরা জানি না যে, ইবন আউন থেকে এই হাদীসটি আশহাল ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আশহাল থেকে ইবন ওয়াহব বর্ণনা করেছেন, এবং তিনি বসরার অধিবাসীদের মধ্যে পরিচিত।
যিয়াদ ইবন আবী হাসসান, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
7470 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثنا عَبد العزيز بن عَبد الصمد عن زياد بن أبي حسان، عَن أَنَس بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: من أغاث ملهوفًا كتب الله له ثلاثًا وسبعين مغفرة مغفرة واحدة منها فيها صلاح لأمره كله وثنتان وسبعون إلى يوم القيامة، أو ذخرها له يوم القيامة.
ولا نعلم روى زياد بن أبي حسان، عَن أَنَس، إلَاّ هذا الحديث.
علي بن زيد أيضا عَن أَنَس
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে সাহায্য করে, আল্লাহ তার জন্য তিয়াত্তরটি ক্ষমা লিপিবদ্ধ করেন। যার মধ্যে একটি ক্ষমা তার সমস্ত কাজের জন্য কল্যাণ বয়ে আনে এবং বাহাত্তরটি কিয়ামত পর্যন্তের জন্য, অথবা তিনি তা কিয়ামতের দিনের জন্য তার জন্য সঞ্চিত রাখেন।
আমরা জানি না যে, যিয়াদ ইবনু আবি হাসসান আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এ হাদিসটি ছাড়া আর কোনো হাদিস বর্ণনা করেছেন। আলী ইবনু যায়দও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null