মুসনাদ আল বাযযার
7610 - حَدَّثنا مُحَمد بن عتاب، قَال: حَدَّثنا أَبُو أيوب سُلَيْمان بن خلف، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَبد الله مُحَمد بن أحمد بن مفرج، قال: أَخْبَرنا مُحَمد بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبٍ الرَّقِّيُّ، قَال: حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرو بْنِ عَبد الْخَالِقِ، قَال: حَدَّثنا سلمة بن شَبِيب، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ عَبد الله، عَن ابن عباس، عَن أبي هُرَيرة؛ أن رجلاً قال يا رَسولَ اللهِ رأيت كأن ظلة تنطف سمنا وعسلا والناس بين المستكثر والمستقل، وإذا سبب واصل من السماء إلى الأرض فجئت يا رَسولَ اللهِ فأخذت به فعلوت فأعلاك الله، ثُمَّ أخذ به رجل آخر فعلا به، ثُمَّ أخذ به رجل آخر فعلا به، ثُمَّ أخذ به رجل آخر فانقطع به، ثُمَّ وصل له فعلا به.
فقال أَبْو بَكْر: يا رَسولَ اللهِ بأبي وأمي دعني ولتعبيرها. قال: اعبرها قال: أما الظلة فظلة الإسلام ، وأما ما ينطف من السمن والعسل فهو القرآن وحلاوته ، وأما المستكثر والمستقل فهو المستكثر من القرآن والمستقل ، وأما السبب الواصل من السماء إلى الأرض فهو الحق الذي أنت عليه فأخذ به فيعليك الله، ثم يأخذ به بعدك رجل فيعلوا به، ثُمَّ يأخذ به بعده رجل آخر فيعلوا به، ثُمَّ يأخذ به رجل آخر فينقطع فيوصل له فيعلوا. أي يا رَسولَ اللهِ أخبرني أصبت أم أخطأت؟ قال: أصبت بعضا وأخطأت بعضا قال: أقسمت عليك يا رَسولَ اللهِ لتخبرني ما الذي أخطأت. قال: لا تقسم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا قَالَ عَنْ عُبَيد الله، عَن ابن عباس، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد الرزاق عن مَعْمَر، ورواه غير واحد، عَن الزُّهْرِيّ عَنْ عُبَيد اللَّهِ، عَن ابْنِ عَبَّاسٍ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি স্বপ্নে দেখেছি যেন একটি চাঁদোয়া (ছায়া/আশ্রয়স্থল) থেকে ঘি ও মধু ঝরছে এবং লোকেরা তার থেকে বেশি ও কম পরিমাণে গ্রহণ করছে। আর হঠাৎ দেখলাম একটি রশি আসমান থেকে যমীন পর্যন্ত লম্বিত। ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এলেন এবং তা ধরে উপরে উঠলেন, আর আল্লাহ আপনাকে উপরে উঠালেন। তারপর অন্য একজন লোক তা ধরল এবং উপরে উঠল। তারপর অন্য একজন লোক তা ধরল এবং উপরে উঠল। তারপর অন্য একজন লোক তা ধরল, কিন্তু সেটি ছিন্ন হয়ে গেল। এরপর সেটি তার জন্য জোড়া লাগানো হলো এবং সেও উপরে উঠল।"
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক! আমাকে এর ব্যাখ্যা করার সুযোগ দিন।" তিনি বললেন, "ব্যাখ্যা করো।"
তিনি (আবু বকর) বললেন, "ঐ চাঁদোয়া হলো ইসলামের চাঁদোয়া (ছায়া)। আর ঘি ও মধু যা ঝরছে, তা হলো কুরআন এবং তার মাধুর্য। আর যারা বেশি ও কম গ্রহণ করছে, তারা হলো কুরআন থেকে বেশি ও কম অর্জনকারী। আর আসমান থেকে যমীন পর্যন্ত লম্বিত রশি হলো সেই সত্য পথ, যার উপর আপনি আছেন। আপনি তা ধরলেন এবং আল্লাহ আপনাকে উপরে উঠালেন। অতঃপর আপনার পরে একজন লোক তা ধরবে এবং উপরে উঠবে। এরপর তার পরে আরেকজন লোক তা ধরবে এবং উপরে উঠবে। এরপর আরেকজন লোক তা ধরবে এবং সেটি ছিন্ন হয়ে যাবে, কিন্তু তার জন্য তা আবার জোড়া লাগানো হবে এবং সেও উপরে উঠবে।"
[আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন,] "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে বলুন, আমি কি সঠিক বলেছি নাকি ভুল করেছি?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কিছুটা সঠিক বলেছ আর কিছুটা ভুল করেছ।" তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে কসম দিয়ে বলছি, আমাকে বলুন, আমি কী ভুল করেছি।" তিনি বললেন, "কসম করো না।"
[বর্ণনাকারীর মন্তব্য:] এই হাদীসটি উবাইদুল্লাহ থেকে ইবনে আব্বাস সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আব্দুল রাযযাক সূত্রে মা'মার ছাড়া কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর অনেকে যুহরী থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন।
7611 - حَدَّثنا سلمة بن شَبِيب، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن ابن طاووس، عَن أَبِيه، عَن ابن عباس؛ أنه سُئِلَ عَن اللمم فقال ما أجد فيه إلَاّ ما قال أَبُو هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: زنا العين النظر وزنا اليد البطش وزنا الرجل المشي.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن ابن عباس، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مَعْمَر، ورواه غير مَعْمَر، عَن ابن طاووس، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة. هكذا قال وهب قال ورقاء، عَن ابن طاووس، عَن أَبِيه، عَن ابن عباس ولم يقل، عَن أبي هُرَيرة.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে 'আল-লামাম' (ক্ষুদ্র পাপ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, তখন তিনি বললেন, আমি এ বিষয়ে তা ছাড়া আর কিছু খুঁজে পাই না, যা আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন: চোখের যেনা হলো তাকানো, হাতের যেনা হলো ধরা বা স্পর্শ করা এবং পায়ের যেনা হলো হেঁটে যাওয়া। আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মা’মার ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন। মা’মার ছাড়া অন্যরা ইবনু তাউস, তাঁর পিতা সূত্রে আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এভাবেই ওয়াহব বলেছেন: ওয়ারকা ইবনু তাউস, তাঁর পিতা সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করেননি।
7612 - حَدَّثنا أحمد بن المقدام العجلي، قَال: حَدَّثنا المعتمر بن سُلَيْمان، قَال: حَدَّثنا مَعْمَر، عَن ابن طاووس، عَن أَبِيه، عَن ابن عباس، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من أدرك ركعة من صلاة العصر قبل أن تغيب الشمس، أو ركعة من صلاة الصبح قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك.
وهذا الحديث لا نعلم رواه إلَاّ مَعْمَر وأسنده، عَن ابن طاووس، عَن أَبِيه، عَن ابن عباس، عَن أبي هُرَيرة وقد رُوِيَ هذا الكلام عَن أبي هُرَيرة من وجوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সূর্যাস্তের পূর্বে 'আসরের নামাযের এক রাকাআত পেল, অথবা সূর্যোদয়ের পূর্বে ফজরের নামাযের এক রাকাআত পেল, সে (ঐ নামায) পেল।"
এই হাদীসটি মা'মার ছাড়া অন্য কেউ রিওয়ায়াত করেছেন বলে আমরা অবগত নই, এবং তিনি এটিকে ইবনু তাউস, তাঁর পিতা, ইবনু আব্বাস হয়ে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইসনাদ করেছেন। এই বক্তব্যটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন পথে (সূত্রে) বর্ণিত হয়েছে।
7613 - حَدَّثنا العباس بن جعفر البغدادي، وصالح بن معاذ، قَالَا: حَدَّثنَا أَبُو الجواب الأحوص بن جواب، قَال: حَدَّثنا عمار بن رزيق عَنْ مَنْصُورٍ، عَن مُجاهد، عَن ابْنِ عَبَّاسٍ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إن في الجمعة ساعة لا يوافقها مسلم يسأل الله فيها خيرا إلَاّ أعطاه إياه.
وهذا الحديث قد رواه غير عمار بن رزيق عن منصور، عَن مُجاهد قال اختلف أَبُو هُرَيرة وكعب فذكره عَن مُجاهد، عَن أبي هُرَيرة ولم يدخل بينهما ابن عباس إلَاّ من حديث عمار بن رزيق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জুমু‘আর দিনে একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো মুসলিম আল্লাহর কাছে কোনো উত্তম জিনিস প্রার্থনা করে, আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।
আর আম্মার ইবনু রুযাইক ব্যতীত মানসূর থেকে অন্যরাও এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, মুজাহিদ থেকে। তারা বর্ণনা করেন যে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও কা‘ব (আহবার) মতভেদ করেছিলেন। তারা মুজাহিদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তা উল্লেখ করেছেন। আম্মার ইবনু রুযাইকের হাদীস ছাড়া অন্য কোনো বর্ণনায় তাঁদের (মুজাহিদ ও আবূ হুরায়রা)-এর মাঝে ইবনু আব্বাসকে অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি।
7614 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان الحكم بن نافع، عَن أبي حمزة، قَال: حَدَّثني عَبد الله بن أبي حسين، قَال: حَدَّثني نافع بن جُبَير، عَن ابن عباس قال قدم مسيلمة الكذاب على عهد النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فقدم المدينة فجعل يقول: إن جعل لي مُحَمد الأمر من بعده تبعته، وقدمها في بشر من قومه، فأقبل إليه النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، ومعه ثابت بن قيس بن شماس، وفي يد النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قطعة جريد حتى وقف على مُسيلمة، لعنةُ الله عليه، وأصحابِهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: لو سألتني هذه القطعة ما أعطيتكها، ولن تعدو أمر الله فيك، وَإِنِّي لأريكَ الَّذِي أُرِيتُ، وهذا ثابت بن قيس يجيبك عني، وانصرف عنه.
قال ابن عباس فسألت عن قول النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وانصرف عنه: قال ابن عباس فسألت عن قول النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إني أريك الذي رأيت، أو الرؤيا التي رأيت فيك قال: فأخبرني أَبُو هُرَيرة أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: بينما هو نائم قال رأيت في يدي سوارين من ذهب فأوحي إلى في المنام انفخهما فنفختهما فطارا فأولتهما العنسي والآخر مسيلمة صاحب اليمامة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى، عَن ابْنِ عباس، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإسناد.
ما روى أنس، عَن أبي هُرَيرة
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মিথ্যাবাদী মুসাইলামা আগমন করল। সে মদীনায় এসে বলতে শুরু করল: মুহাম্মদ যদি তার পরে আমাকে (ক্ষমতার) দায়িত্ব দেন, তবে আমি তাকে অনুসরণ করব। সে তার গোত্রের কিছু লোক নিয়ে মদীনায় এসেছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে অগ্রসর হলেন। তাঁর সাথে ছিলেন সাবিত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে ছিল একটি খেজুরের ডালের টুকরা। তিনি মুসাইলামার কাছে গিয়ে দাঁড়ালেন—যার উপর এবং তার সঙ্গীদের উপর আল্লাহর অভিশাপ—নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: যদি তুমি আমার কাছে এই (ডালের) টুকরাটিও চাইতে, আমি তোমাকে দিতাম না। তোমার ব্যাপারে আল্লাহর নির্দেশ যা আছে, তুমি তা অতিক্রম করতে পারবে না। আমি তোমাকে সেই জিনিসই দেখাব যা আমাকে দেখানো হয়েছে। আর এই সাবিত ইবনে কায়স তোমার প্রশ্নের উত্তর দেবে। অতঃপর তিনি তার কাছ থেকে ফিরে গেলেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম—‘আমি তোমাকে সেই জিনিসই দেখাব যা আমাকে দেখানো হয়েছে’ অথবা ‘তোমার ব্যাপারে আমি যে স্বপ্ন দেখেছি’। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে অবহিত করেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একবার আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম, আমার হাতে সোনার দুটি চুড়ি রয়েছে। স্বপ্নে আমাকে ওহী করা হলো যে সে দুটিতে ফুঁ দাও। আমি সে দুটিতে ফুঁ দিলাম, ফলে সেগুলো উড়ে গেল। আমি এর ব্যাখ্যা করেছিলাম আনসী এবং ইয়ামামার অধিবাসী মুসাইলামা হিসেবে।
এই হাদীসটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে কেবল এই পথেই বর্ণিত হতে আমরা জানি। আর আমরা এই শব্দে এটিকে কেবল এই সনদ (Isnad) সূত্রেই বর্ণিত হতে জানি। যা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন, (তা এই হাদীস নয়)।
7615 - حَدَّثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشهيد، قَال: حَدَّثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمان، عَن أَبِيه، عَن أَنَس، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا تقرب العبد إلى الله تبارك وتعالى شبرا تقرب الله إليه ذراعا، وإذا تقرب منه ذراعا تقرب إليه باعا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن أَنَس، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ المعتمر، عَن أَبِيه وقد رُوِيَ عَن أبي هُرَيرة من غير وجه، وعَن غير أبي هُرَيرة أيضا.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বান্দা মহান আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার দিকে এক বিঘত (শবর) অগ্রসর হয়, আল্লাহ তার দিকে এক হাত (যিরা) অগ্রসর হন, আর যখন সে তাঁর দিকে এক হাত অগ্রসর হয়, আল্লাহ তার দিকে পূর্ণ বাহুপ্রসারিত দূরত্বে (বা'আ) অগ্রসর হন।
7616 - حَدَّثنا الحسن بن يحيى وإبراهيم بن المعتمر، قَالَا: حَدَّثنَا عُمَر بن حبيب عم سُلَيْمان التيمي، عَن أَنَس، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رأيت موسى يصلي في قبره ليلة أسري بي.
وهذا الحديث قد رُوِيَ عَن أَنَس، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، ولَا نعلمُ أحد قال: عَن أَنَس، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عُمَر بن حبيب، عَن التيمي، عَن أَنَس ولم يكن عُمَر بالحافظ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে রাতে আমাকে ইসরা করানো হয়েছিল, সেই রাতে আমি মূসাকে তাঁর কবরে সালাত (নামায) আদায় করতে দেখেছি। আর এই হাদীসটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে। উমার ইবনু হাবীব ছাড়া অন্য কেউ এটিকে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। (তিনি বর্ণনা করেছেন) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আত-তায়মী থেকে। আর উমার নির্ভরযোগ্য স্মৃতিধর (হাফিয) ছিলেন না।
7617 - حَدَّثنا الحسن بن الصَبَّاح، قَال: حَدَّثنا مُؤَمَّل بن إسماعيل، قَال: حَدَّثنا حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثابتٍ، عَن أَنَس، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: وأما الجنة فينشيء الله تبارك وتعالى لها خلقا - يعني فيسكنهم إياها.
وهذا الحديث لا نعلم رواه إلَاّ ثابت، عَن أَنَس، عَن أبي هُرَيرة وقد قصر به أصحاب حماد فجعلوه، عن ثابتٍ، عَن أَنَس.
ما روى جابر، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আর জান্নাতের জন্য আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা একটি সৃষ্টি তৈরি করবেন" – অর্থাৎ তিনি তাদের সেখানে বসতি দেবেন।
এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা অবগত নই যে, এটি সাবিত, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করা ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। হাম্মাদের সাথীরা একে সংক্ষেপ করে সাবিত, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। জাবের আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেননি।
7618 - حَدَّثنا سلمة بن شَبِيب، قَال: حَدَّثنا الحسن بن مُحَمد بن أعين، قَال: حَدَّثنا معقل - يعني ابن عُبَيد الله الجزري، عَن أبي الزُّبَير، عَن جابر، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أن يبال في الماء الدائم، ثُمَّ يتوضأ منه، أو يغتسل.
ولا نعلم روى جابر، عَن أبي هُرَيرة، إلَاّ هذا الحديث وحديث رواه ابن لهيعة أيضا عَن أبي الزُّبَير، عَن جابر، عَن أبي هُرَيرة.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্থির পানিতে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন, অতঃপর সেই পানি দিয়ে উযূ করতে অথবা গোসল করতেও নিষেধ করেছেন। আর আমরা জানি না যে, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। অবশ্য ইবনু লাহী'আহও আবূ আয-যুবাইর, জাবির, আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে আরেকটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।
7619 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا موسى بن داود، عَن ابن لهيعة، عَن أبي الزُّبَير، عَن جَابِرٍ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا استيقظ أحدكم من نومه فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها.
أبو أيوب، عَن أبي هُرَيرة
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তার হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ না করায়, যতক্ষণ না সে তা ধৌত করে নেয়।
7620 - حَدَّثنا إبراهيم بن بسطام الزعفراني، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سفيان، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن أشعث بن أبي الشعثاء، عَن أَبِيه، عَن أبي أيوب وحَدَّثناه أحمد بن يحيى الخلاب، قَال: حَدَّثنا يحيى بن السكن عن شُعبة، عَن أشعث، عَن أَبِيه قال: قدمت المدينة فوجدت أبا أيوب يحدث عَن أبي هُرَيرة فقلت: تحدث عَن أبي هُرَيرة وقد رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ ! قال: إنه قد سمع.
المسور بن مخرمة، عَن أَبِي هُرَيرة
আশআছ ইবনু আবী আশআছের পিতা বলেন: আমি মদীনায় আগমন করলাম এবং আবূ আইয়ুবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস বর্ণনা করতে দেখতে পেলাম। তখন আমি (আবূ আইয়ুবকে) বললাম: আপনি কি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করছেন, অথচ আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন?! তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তিনি (আবূ হুরায়রা) (তা) শুনেছেন।
মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
7621 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو عامر عَبد الملك بن عَمْرو عن عَبد الله بن عُمَر عن الجهم بن أبي الجهم عن المسور بن مخرمة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إن الله تبارك وتعالى جعل الحق على لسان عُمَر وقلبه.
ولا نعلم أسند المسور بن مخرمة، عَن أبي هُرَيرة، إلَاّ هذا الحديث، ولَا نعلمُ لَهُ طَريِقًا إلَاّ هَذَا الطَّرِيقَ عن المسور.
أبو سَعِيد بن المعلى، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা'আলা সত্যকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যবান (জিহ্বা) ও অন্তরের উপর স্থাপন করেছেন।"
7622 - حَدَّثنا عَبد الصمد بن سُلَيْمان المروزي، قَال: حَدَّثنا أَبُو نباته، قَال: حَدَّثنا سلمة بن وردان، عَن أبي سَعِيد بن المعلى عن علي بن أبي طالب، وأبي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ما بين قبري ومنبري روضة من رياض الجنة وصلاة في مسجدي أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إلَاّ المسجد الحرام.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার কবর ও মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান হলো জান্নাতের উদ্যানসমূহের একটি উদ্যান। আর আমার মসজিদে এক সালাত (নামাজ) আদায় করা অন্য কোথাও এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম, তবে মাসজিদুল হারাম এর ব্যতিক্রম।"
7623 - حَدَّثنا عَبد الله بن شَبِيب، قَال: حَدَّثنا أَبُو شيبة عَبد الرحمن بن عَبد الله بن شيبة، قَال: حَدَّثنا أَبُو نباته يُونُس بن يحيى عن سلمة بن وردان، عَن أبي سَعِيد بن المعلى، عَن أبي هُرَيرة، قال أوصاني خليلي بثلاث لا أنام إلَاّ على وتر وصوم ثلاثة أيام من كل شهر والغسل يوم الجمعة إن شاء الله.
ولا نعلم أسند أَبُو سَعِيد بن المعلى، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ هذين الحديثين، وَأبُو سَعِيد بن المعلى مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قد روى غير حديث عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَوَى عَن النَّبِيّ حديثين أحدهما تحويل القبلة والآخر لا تخرج من المسجد حتى أعلمك.
ما روى قَبِيصَة بن ذؤيب، عَن أَبِي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমার প্রিয় বন্ধু (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন: আমি যেন বিতর সালাত আদায় করা ব্যতীত না ঘুমাই; প্রত্যেক মাসে যেন তিন দিন রোযা রাখি; এবং জুমার দিনে যেন গোসল করি—ইনশাআল্লাহ (যদি আল্লাহ চান)।
আমরা জানি না যে আবূ সাঈদ ইবনুল মু'আল্লা, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই দুটি হাদীস ব্যতীত আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন কিনা। আর আবূ সাঈদ ইবনুল মু'আল্লা হলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের অন্তর্ভুক্ত। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অন্যান্য হাদীসও বর্ণনা করেছেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে দুটি হাদীস বর্ণনা করেছেন, তন্মধ্যে একটি হলো কিবলা পরিবর্তনের বিষয়ে এবং অন্যটি হলো, "আমি তোমাকে না জানানো পর্যন্ত তুমি মসজিদ থেকে বের হবে না।" ক্বাবীসাহ ইবনু যুওয়াইব, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণনা করেছেন [তাও জানা যায়]।
7624 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ عن قَبِيصَة بن ذؤيب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَعَلَى خالتها.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَن الزُّهْرِيّ عن قَبِيصَة وروى، عَن أبي هُرَيرة من غير وجه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো নারীকে তার ফুফুর উপর এবং তার খালার উপর বিবাহ করতে নিষেধ করেছেন।
এই হাদীসটি যুহরী থেকে ক্বাবীসা সূত্রে একাধিক বর্ণনাকারী বর্ণনা করেছেন এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও একাধিক সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
7625 - حَدَّثنا أَبُو كُرَيب، قَال: حَدَّثنا رشدين بن سَعْد عن يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن قَبِيصَة بن ذؤيب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: تخرج رايات سود من قبل المشرق.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পূর্ব দিক থেকে কালো পতাকা বের হবে।
7626 - وحَدَّثنا سَعِيد بن يحيى بن سَعِيد الأُمَوي قال: حدثني أبي، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عطاء الخراساني، عَن أَبِيه عن إسحاق بن قَبِيصَة بن ذؤيب، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أنه قال: اختلف هو وزيد بن ثابت في القرآن.
أبو أمامة بن سَهْل، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (আবূ হুরায়রা) এবং যায়িদ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরআনের বিষয়ে মতভেদ করেছিলেন। আবূ উমামাহ ইবনু সাহল, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (এই মর্মে বর্ণনা রয়েছে)।
7627 - حَدَّثنا يحيى بن حكيم، ومُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، وأبي أُمَامَة بن سَهْل، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نَعَى النجاشي يوم توفي، وَقال: إن أخا لكم قد توفي فصلوا عليه. وخرج بالناس إلى المصلى فصلى وصفوا وراءه، وَكَبَّرَ عليه أربع تكبيرات.
ولا نعلم أحدًا روى هذا الحديث، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، وأبي أُمَامَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عثمان بن عُمَر عن يُونُس.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেদিন নাজ্জাশী (রাজা) ইন্তেকাল করলেন, সেদিন তাঁর (মৃত্যুর) ঘোষণা দেন এবং বলেন: "নিশ্চয় তোমাদের একজন ভাই ইন্তেকাল করেছেন, সুতরাং তোমরা তার জন্য সালাত আদায় করো।" এরপর তিনি লোকদের নিয়ে সালাতের স্থানের (মুসাল্লা) দিকে গেলেন এবং সালাত আদায় করলেন। সাহাবীগণ তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলেন, আর তিনি তার উপর চারটি তাকবীর দিলেন।
7628 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن عفير، قَال: حَدَّثنا يحيى بن أيوب عن قيس بن سالم، عَن أبي أُمَامَة بن سَهْل، عَن أبي هُرَيرة، قال: قلنا له صلى الله عليه وسلم ما كان يخاف القوم إذا دخلوا قرية، أو أشرفوا على قرية أن يقولوا اللهم اجعل لنا فيها رزقا وقرارا؟ قال كانوا يخافون جور الولاة وقحوط المطر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ أَبُو هُرَيرة، ولَا نعلمُ لَهُ طَريِقًا إلَاّ هَذَا الطَّرِيقَ، عَن أبي هُرَيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করলাম: কোনো সম্প্রদায় যখন কোনো গ্রামে প্রবেশ করতো বা তার কাছাকাছি পৌঁছাতো, তখন তারা কি এই কথা বলতে ভয় পেত যে, “হে আল্লাহ! আমাদের জন্য এতে রুজি ও স্থায়ী বসবাস দিন (আল্লাহুম্মাজ‘আল লানা ফীহা রিযকান ওয়া ক্বারারান)?” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা শাসকের যুলুম এবং বৃষ্টির অভাবকে ভয় পেত। আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন, আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই রাস্তা (সূত্র) ছাড়া এর আর কোনো রাস্তা (সূত্র) আমরা জানি না।
7629 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرزوق بن بكير وعمر بن الخطاب السجستاني وإبراهيم بن مُحَمد بن سلمة يقولون في حديثهم قالوا: حَدَّثنا عَبد الله بن رجاء، حَدَّثنا سَعِيد بن سلمة قال أخبرني موسى بن جُبَير، عَن أبي أُمَامَة بن سَهْل، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن أدنى أهل الجنة حظا، أو نصيبا قوم يخرجهم الله من النار فيرتاح لهم الرب تبارك وتعالى إنهم كانوا لا يشركون بالله شيئا فيبدون بالعراء فينبتون كما ينبت البقل حتى إذا دخلت الأرواح في أجسادهم قالوا ربنا الذي أخرجتنا من النار ورجعت الأرواح إلى أجسادنا فاصرف وجوهنا عن النار قال فيصرف وجوههم عن النار.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন অংশ বা নসীবের অধিকারী হলো সেই সম্প্রদায়, যাদেরকে আল্লাহ জাহান্নাম থেকে বের করবেন। তখন বরকতময় ও সুউচ্চ রব (আল্লাহ) তাদের জন্য স্বস্তি অনুভব করবেন (কারণ) তারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করেনি। এরপর তারা খোলা ময়দানে থাকবে এবং শাক-সবজির মতো গজাতে থাকবে। যখন তাদের আত্মাসমূহ তাদের দেহে প্রবেশ করবে, তখন তারা বলবে, 'হে আমাদের রব! আপনিই আমাদেরকে জাহান্নাম থেকে বের করেছেন এবং আমাদের আত্মাসমূহ আমাদের দেহে ফিরিয়ে দিয়েছেন। সুতরাং আপনি আমাদের মুখমণ্ডলকে জাহান্নাম থেকে সরিয়ে দিন।' তিনি (আল্লাহ) বলেন, তখন তিনি তাদের মুখমণ্ডলকে জাহান্নাম থেকে সরিয়ে দেবেন।