মুসনাদ আল বাযযার
7681 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى القطيعي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن بكر، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن قيس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، وَأَبي سَلَمة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من أدرك ركعة من الجمعة فليصل إليها أخرى.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة إلَاّ عُمَر بن قيس وحده وعمر لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَإنَّما يُكْتَبُ مِنْ حَدِيثِهِ مَا ينفرد به ما لم يشاركه فيه غيره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমু'আর (সালাতের) একটি রাকাআত পেল, সে যেন তার সাথে আরও একটি রাকাআত পড়ে নেয়।
আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা অবগত নই যে, উমার ইবনু কাইস ব্যতীত অন্য কেউ যুহরী, সাঈদ এবং আবূ সালামাহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আর উমার হাদীসের বর্ণনায় দুর্বল ('লাইয়্যিনুল হাদীস'), এবং তার হাদীস কেবল তখনই লিপিবদ্ধ করা হয় যখন তিনি এককভাবে বর্ণনা করেন, এবং যখন তার বর্ণনায় অন্য কেউ শরীক না থাকে।
7682 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن بكر، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن قيس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من مات له ثلاثة لم يدخل النار، أو قال - لم تمسه النار إلَاّ تحلة القسم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة إلَاّ عُمَر بن قيس وقد تقدم ذكرنا له، ورواه مالك، وَابن عُيَينة وغيرهما، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার (জীবদ্দশায়) তিনটি সন্তান মারা যায়, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, অথবা তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন—আগুন তাকে স্পর্শ করবে না, তবে কসম পূরণের জন্য (আল্লাহর ওয়াদা পালনার্থে) সামান্য সময়ের জন্য ছাড়া।
7683 - حَدَّثنا الحسن بن يحيى، قَال: حَدَّثنا عَبد الغفار بن عُبَيد الله، قَال: حَدَّثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لا إله إلَاّ الله فقال عُمَر لأبي بكر كيف تقاتل الناس وهم يقولون لا إله إلَاّ الله؟ فقال: لو منعوني عقالا مما كانوا يؤدونه إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لقاتلتهم عليه.
وهذا الحديث قد قال بعضهم، عَن أبي هُرَيرة، عَن عُمَر، وَقال بعضهم، عَن أبي هُرَيرة، ورواه غير واحد، عَن الزُّهْرِيّ عن عُبَيد الله، عَن أبي هُرَيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলে।" (এই কথা শুনে) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কীভাবে সেইসব লোকের সাথে যুদ্ধ করবেন যারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলে? তিনি (আবূ বাকর) বললেন: তারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যাকাতস্বরূপ যে রশি (উট বাঁধার দড়ি) প্রদান করত, যদি তারা আমাকে তা দিতে অস্বীকার করে, তবে আমি অবশ্যই তার জন্য তাদের সাথে যুদ্ধ করব।
7684 - حَدَّثنا عُمَر الخطاب، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان، قَال: حَدَّثنا شعيب، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أبي هُرَيرة؛ أن رجلاً من المسلمين رأى رجلاً من اليهود فقال المسلم: والذي اصطفى محمدا على البشر فقال اليهودي: والذي اصطفى موسى على البشر فلطمه المسلم فأتى اليهودي النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وأخبره خبر المسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون يوم القيامة فأكون أول من يرفع رأسه فإذا أنا به تحت قائمة العرش فلا أدري أصعق فيمن صعق فأفاق، أو كان ممن استثنى الله.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة إلَاّ شعيب، ورواه النعمان بن راشد وغيره، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মুসলিম ব্যক্তি একজন ইয়াহুদি ব্যক্তিকে দেখতে পেলেন। মুসলিম ব্যক্তিটি বলল: ঐ সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সমগ্র মানবজাতির উপর মনোনীত করেছেন। ইয়াহুদি ব্যক্তিটি বলল: ঐ সত্তার কসম, যিনি মূসা (আঃ)-কে সমগ্র মানবজাতির উপর মনোনীত করেছেন। তখন মুসলিম ব্যক্তিটি তাকে চড় মারল। অতঃপর ইয়াহুদি ব্যক্তিটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে মুসলিম ব্যক্তিটির ঘটনা জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমাকে মূসা (আঃ)-এর উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিও না। কেননা কিয়ামতের দিন লোকেরা বেহুঁশ হয়ে যাবে, আর আমিই প্রথম ব্যক্তি হব, যিনি মাথা তুলবেন। তখন আমি দেখব যে তিনি (মূসা) আরশের খুঁটির নিচে (উপস্থিত) আছেন। আমি জানি না, তিনি কি তাদের মধ্যে ছিলেন, যারা বেহুঁশ হয়ে গিয়েছিল, অতঃপর (আমার আগে) জ্ঞান ফিরে পেয়েছেন, নাকি আল্লাহ যাদের ব্যতিক্রম করেছেন, তিনি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।
7685 - حَدَّثنا بحديث النعمان مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا وهب بن جرير، عَن أَبِيه عن النعمان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
৭৬৮৫ - আমাদের নিকট নু'মান (রহ.)-এর হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না। তিনি বলেছেন, আমাদের নিকট ওয়াহব ইবনে জারীর বর্ণনা করেছেন তাঁর পিতা থেকে, তিনি নু'মান থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
7686 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا عَبد الملك بن عَبد العزيز بن الماجشون، قَال: حَدَّثنا مالك بن أنس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
৭৬৮৬ - আমাদেরকে ইউসুফ ইবনু মূসা হাদীস শুনিয়েছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে আব্দুল মালিক ইবনু আব্দুল আযীয ইবনুল মাজিশূন হাদীস শুনিয়েছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মালিক ইবনু আনাস হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি আয-যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ ও আবূ সালামা থেকে, তাঁরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
7687 - حَدَّثنا السكن بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، عَن مالك، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: أنه قضى بالشفعة فيما لم يقسم فإذا وقعت الحدود فلا شفعة.
واللفظ لعبد الملك وهذا الحديث رواه مالك في الموطأ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة مرسلا، ورواه مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي سَلَمَة عن جابر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন সম্পত্তিতে শুফ‘আ (অগ্রক্রয়ের অধিকার) এর ফায়সালা দিয়েছেন, যা এখনও বণ্টন করা হয়নি। কিন্তু যখন সীমানা নির্ধারিত হয়ে যায়, তখন আর শুফ‘আর অধিকার থাকে না। আর এই শব্দগুলো আব্দুল মালিকের। এই হাদীসটি মালিক মুওয়াত্তাতে আয-যুহরী, সাঈদ এবং আবু সালামাহ থেকে মুরসাল রূপে বর্ণনা করেছেন। আর এটি মা'মার, আয-যুহরী, আবু সালামাহ, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
7688 - حَدَّثنا مُحَمد بن حرب، قَال: حَدَّثنا يحيى بن المتوكل، قَال: حَدَّثنا عنبسة بن مهران، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: مراء في القرآن كفر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عنبسة، وهُو رجل ليس بالقوي وعنده فيه إسناد آخر.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরআন সম্পর্কে বাদানুবাদ বা বিতর্ক করা কুফর।
7689 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان، قَال: حَدَّثنا شعيب، يعني ابن أبي حمزة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، وَأَبي سَلَمة بن عَبد الرحمن، عَن أبي هُرَيرة، قال: إنكم تقولون إن أبا هُرَيرة يكثر الْحَدِيثَ عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وتقولون: ما للمهاجرين والأنصار لا يحدثون، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مثل حديث أبي هُرَيرة؟ وإن إخواني من المهاجرين كان يشغلهم الصفق في الأسواق، وَكان يشغل إخواني من الأنصار عمل أموالهم وكنت امرءا مسكينًا من مساكين الصفة أخدم رسول الله على ملء بطني فأحضر حين يغيبون وأذكر حين ينسون، وَقال لي في حديث يحدثه: إنه ليس أحد يبسط ثوبه حتى أقضي مقالتي هذه، ثُمَّ يجمع إليه ثوبه إلَاّ وعى ما أقول فبسطت نمرة علي حتى إذا قضى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم جمعتها إلى صدري فما نسيت من مقالة رسول الله تلك شيئا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة إلَاّ شعيب بن أبي حمزة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা বল যে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অধিক হাদীস বর্ণনা করেন। এবং তোমরা বলো: মুহাজির ও আনসাররা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কেন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো হাদীস বর্ণনা করেন না? (এর কারণ হলো,) নিশ্চয়ই আমার মুহাজির ভাইদেরকে বাজারের বেচাকেনা ব্যস্ত রাখত। আর আমার আনসার ভাইদেরকে তাদের ধন-সম্পদের (বা খেতের) কাজ ব্যস্ত রাখত। অথচ আমি ছিলাম সুফ্ফার অভাবী মানুষদের একজন, আমি পেট ভরে খাওয়ার শর্তে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করতাম। যখন তারা অনুপস্থিত থাকতেন, আমি উপস্থিত থাকতাম; আর যখন তারা ভুলে যেতেন, আমি মনে রাখতাম। একবার তিনি (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি হাদীস বর্ণনা করার সময় আমাকে বললেন: যে ব্যক্তি তার কাপড় বিছিয়ে দিবে যতক্ষণ না আমি আমার এ বক্তব্য শেষ করি, অতঃপর সে তা নিজের বুকের সাথে জড়ো করে নিবে, সে অবশ্যই আমার কথাগুলো সংরক্ষণ করতে পারবে। তখন আমি আমার পরিহিত চাদরটি বিছিয়ে দিলাম। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথা শেষ করলেন, আমি তা আমার বুকের সাথে জড়িয়ে নিলাম। ফলে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই বক্তব্যগুলো থেকে আমি আর কিছুই ভুলিনি।
আর শুআইব ইবনু আবূ হামযা ব্যতীত আর কেউ এই হাদীসটি যুহরী, সাঈদ ও আবূ সালামা থেকে বর্ণনা করেছে বলে আমাদের জানা নেই।
7690 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان، قَال: حَدَّثنا شعيب، عَن الزُّهْرِيّ قال: حدثني أَبُو سلمة بن عَبد الرحمن وسعيد بن الْمُسَيَّب سمعا أبا هُرَيرة يقول: أتى رجل من أسلم النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وهُو فِي المسجد فناداه فقال: يا رَسولَ اللهِ إن الآخر زنى - يعني نفسه - فأعرض عنه فتنحى لشق وجهه الذي أعرض قبله فقال: يا رسولَ اللهِ إن الآخر زنى فأعرض عنه فتنحى لشق وجهه الذي أعرض عنه قبله فقال: يا رَسولَ اللهِ إن الآخر زنى فأعرض عنه فتنحى لشق وجه فلما شهد على نفسه أربع شهادات دعاه رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: هل بك جنون؟ قال: لا، فقال صلى الله عليه وسلم: اذهبوا به فارجموه، وَكان قد أحصن.
وهذا الحديث قد رواه غير شعيب، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أبي هُرَيرة وشعيب أحسن له سياقة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আসলাম গোত্রের এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো, যখন তিনি মসজিদে ছিলেন। লোকটি তাঁকে ডেকে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! অন্য লোকটি যেনা করেছে – অর্থাৎ সে নিজেকেই বুঝাচ্ছিল। তিনি (নবী সাঃ) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। তখন সে মুখ ফিরানো দিক থেকে সরে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! অন্য লোকটি যেনা করেছে। তিনি আবার মুখ ফিরিয়ে নিলেন। সে পুনরায় মুখ ফিরানো দিক থেকে সরে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! অন্য লোকটি যেনা করেছে। তিনি আবারো মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
যখন সে নিজের বিরুদ্ধে চারবার সাক্ষ্য দিল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কি কোনো পাগলামি আছে? সে বলল: না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তাকে নিয়ে যাও এবং তাকে রজম করো (পাথর নিক্ষেপ করো)। আর সে ছিল বিবাহিত (মুহসান)।
এই হাদীসটি শু'আইব ছাড়াও যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ ও আবূ সালামা থেকে, তাঁরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে শু'আইব এর বর্ণনাটি বিন্যাসে অধিক উত্তম।
7691 - حَدَّثنا مُحَمد بن زياد، وَأحمد بن عَبدة، واللفظُ لمحمد، عَن سُفيان بْنِ عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: شكت النار إلى ربها فقالت: يا رب أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما كان من الحر من فيح جهنم وأشد ما كان من الزمهرير من برد جهنم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নাম তার প্রতিপালকের কাছে অভিযোগ করে বলল: হে রব! আমার এক অংশ আরেক অংশকে গ্রাস করে ফেলছে। তখন তিনি তাকে দুটি নিঃশ্বাস ফেলার অনুমতি দিলেন— একটি শীতকালে এবং একটি গ্রীষ্মকালে। সুতরাং গ্রীষ্মকালে তোমরা যে কঠিন উত্তাপ অনুভব করো, তা জাহান্নামের তীব্র উত্তাপের নিঃশ্বাস থেকে এবং শীতকালে তোমরা যে কঠিন শৈত্য (জমহরীর) অনুভব করো, তা জাহান্নামের ঠাণ্ডা থেকে (আসে)।
7692 - حَدَّثنا مُحَمد بن زياد، وَأحمد بن عَبدة، واللفظُ لمحمد عن سفيام، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا تشد الرحال إلَاّ إلى ثلاثة مساجد مسجد الحرام ومسجدي هذا والمسجد الأقصى.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "(সওয়াবের উদ্দেশ্যে) তিনটি মসজিদ ছাড়া অন্য কোথাও সফর করা যাবে না: মাসজিদুল হারাম, আমার এই মসজিদ (মাসজিদে নববী) এবং মাসজিদুল আকসা।"
7693 - حَدَّثنا خالد بن يوسف، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قال: جاء رجل من بني فزارة فقال: يا رَسولَ اللهِ إن امرأتي ولدت غلاما أسود فقال النَّبِيّ: هل لك من إبل؟ قال: نعم قال: فما ألوانها قال: حمر قال: هل فيها من أورق؟ قال: نعم فيها ذود ورق. قال: ما شأنه؟ قال: لعلها أن تكون نزعها عِرْقٌ قال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: وهذا لعله أن يكون نزعه عِرْقٌ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ مِنْ هذا الوجه بهذا الإسناد.
7693م- حَدَّثنا علي بن الفضل، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: جعلت لي الأرض مسجدًا وطهورا.
وهذا الحديث لم نسمعه إلَاّ من علي بن الفضل الكرابيسي، عَن ابن عُيَينة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বানু ফাযারাহ গোত্রের এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার স্ত্রী একটি কালো সন্তান জন্ম দিয়েছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার কি উট আছে? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: সেগুলোর রং কেমন? সে বলল: লাল। তিনি বললেন: সেগুলোর মধ্যে কি ধূসর (ছাই রঙের) কোনো উট আছে? সে বলল: হ্যাঁ, সেগুলোর মধ্যে কিছু ধূসর উট আছে। তিনি (নবী) বললেন: এর কারণ কী? সে বলল: সম্ভবত পূর্ববর্তী কোনো বংশের প্রভাব (রগ) টেনে এনেছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার এই সন্তানটিও সম্ভবত পূর্ববর্তী কোনো বংশের প্রভাব (রগ) টেনে এনেছে।
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার জন্য জমিনকে সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম বানানো হয়েছে।
7694 - حَدَّثنا مُحَمد بن عثمان العقيلي وأزهر بن جميل، قالَا: حَدَّثنا مُحَمد بن عبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا أيوب، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قال: شر الطعام طعام الوليمة ، يدعى إليها الغني ويترك الفقير، وَمَنْ لم يجبه فقد عصى الله ورسوله.
وغير أيوب، عَن الزُّهْرِيّ، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিকৃষ্টতম খাবার হলো ওয়ালীমার (বিবাহভোজের) খাবার, যেখানে ধনীদের দাওয়াত দেওয়া হয় আর ফকীরদের বাদ দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি সেই দাওয়াত গ্রহণ করলো না, সে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবাধ্য হলো।
7695 - وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا أَبُو داود، قَال: حَدَّثَنا سُفْيَانُ، يعني الثَّورِيّ، عَن عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة.
৭৬৯৫ - এবং আমাদেরকে আহমাদ ইবনে আব্দাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আবূ দাঊদ সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে সুফইয়ান (অর্থাৎ সাওরী) হাদীস বর্ণনা করেছেন, উবাইদুল্লাহ ইবনে উমার হতে, যুহরী হতে, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব হতে, আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে।
7696 - وحَدَّثناه عُبَيد بن إسماعيل الهباري، قَال: حَدَّثنا أَبُو أسامة عن عُبَيد الله، عَن الزبيري، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ فَكَبَّرَ عليه أربعا.
ولا نعلم أسند الثقات عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة غير هذا الحديث.
وقد رَواه عُبَيد الله غير واحد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাজ্জাশীর উপর জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন এবং তার উপর চারটি তাকবীর দিয়েছিলেন।
আর আমরা জানি না যে, এই হাদীস ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বিশ্বস্ত রাবীগণ উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার, যুহরী, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। উবাইদুল্লাহ এই হাদীসটি অন্য সূত্রেও বর্ণনা করেছেন।
7697 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن بهز، قَال: حَدَّثنا مالك، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: ليس الشديد بالصرعة، وَلكن الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب.
وهذا الحديث قد رواه غير مالك، عَن الزُّهْرِيّ عن حُمَيد بن عَبد الرحمن، عَن أبي هُرَيرة، وَقال مالك: عَن الزُّهْرِيّ، عن سَعِيد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শক্তিশালী সে নয়, যে কুস্তি লড়ে অন্যকে ধরাশায়ী করে, বরং শক্তিশালী তো সেই, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
এই হাদীসটি ইমাম মালিক ব্যতীত অন্য রাবীগণ যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হুমাইদ ইবনু আবদুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সাঈদ (ইবনুল মুসায়্যাব) (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
7698 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مهدي، قَال: حَدَّثنا مالك، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة؛ أنه قال: لو رأيت الظباء ترعى بالمدينة ما زرعتها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: ما بين لابتيها حرام.
وهذا الحديث قد رواه غير مالك، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد فاقتصرنا على مالك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যদি মদীনার ভেতরে হরিণকে চরতে দেখতাম, তবুও আমি সেগুলোকে তাড়িয়ে দিতাম না। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এর (মদীনার) দুই প্রস্তরময় প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থান হারাম (পবিত্র)।
7699 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد، عَن مالك، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا قال الرجل لصاحبه يوم الجمعة أنصت فقد لغا.
وقد روى هذا الحديث عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة ابن عُيَينة وغيره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জুমু‘আর দিনে যখন কোনো ব্যক্তি তার সাথীকে বলে, "চুপ করো", তখন সে অনর্থক কাজ করল।
7700 - حَدَّثنا حُمَيد بن الربيع، قَال: حَدَّثنا معن بن عيسى، قَال: حَدَّثنا مالك، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قال: كانت ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم الْعَضْبَاءَ لا تُسْبَقُ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى قَعُودٍ فسبقها فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: حقا على الله لا يرفع شيئا من الدنيا إلَاّ وضعه.
وهذا الحديث لا نعلم رفعه إلَاّ مالك، ولَا عنه إلَاّ معن قال معن: كان مالك لا يسنده فخرج يوما نشيطا فحَدَّثنا به، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটনী ‘আল-আদ্ববা’ এমন ছিল যে তাকে কেউ অতিক্রম করতে পারত না। অতঃপর একজন বেদুঈন তার একটি অল্প বয়স্ক উটের পিঠে চড়ে এলো এবং তাকে অতিক্রম করে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর উপর এটি একটি সত্য বিধান যে, দুনিয়ার কোনো বস্তুকে তিনি উপরে উঠান না, তবে তাকে নিচে নামিয়ে দেন।