মুসনাদ আল বাযযার
7750 - حَدَّثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبد الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ، قَال: حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد الرملي، قَال: حَدَّثنا يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن المرأة خلقت من ضلع إن ذهبت أن تقيمه كسرتها، وَإن تركتها استمتعت بها وفيها عوج.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই নারীকে পাঁজরের একটি হাড় থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। যদি তুমি তা সোজা করতে যাও, তাহলে তাকে ভেঙে ফেলবে। আর যদি তাকে তার মতো রেখে দাও, তাহলে তার মধ্যে বক্রতা থাকা সত্ত্বেও তুমি তাকে দ্বারা উপকার ভোগ করতে পারবে।"
7751 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا يعمر بن بشر، قَال: حَدَّثنا ابن المبارك عن يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يقبض الله تبارك وتعالى الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه، ثُمَّ يقول: أنا الملك أين ملوك الأرض؟.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কিয়ামতের দিন পৃথিবীকে মুঠোয় পুরে নেবেন এবং আসমানকে তাঁর ডান হাত দিয়ে গুটিয়ে নেবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: আমিই বাদশাহ! পৃথিবীর বাদশাহরা কোথায়?
7752 - حَدَّثنا أحمد بن الفرج الحمصي، قَال: حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد عن يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حين قفل من غزوه بخيبر فسار ليلته حتى إذا أدركه الكرى عرس، وَقال: لبلال: اكلأنا الليلة فصلى بلال ما قدر له ونام رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه، يعني فلما تقارب الفجر استند بلال إلَاّ راحلته مواجه القبلة فغلبته عيناه، وهُو مستند إلى راحلته فلم يستيقظ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، ولَا بلال، ولَا أحد من أصحابه حتى ضربتهم الشمس فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أولهم استيقاظا ففزع رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بلال: أخذ بنفسي الذي أخذ بنفسك بأبي أنت وأمي يا رَسولَ اللهِ فتوضأ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بلالا فأقام الصلاة فصلى بهم الصبح فلما قضاها قال: من نسى صلاة فليصلها إذا ذكرها فإن الله تبارك وتعالى قال: {أقم الصلاة لذكري} .
وهذا الحديث، حَدَّثنا به أَبُو موسى، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سفيان، قَال: حَدَّثنا صالح، يعني ابن أبي الأخضر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খাইবারের যুদ্ধ থেকে ফিরছিলেন, তিনি তাঁর রাত সফর করলেন। যখন তাঁকে তন্দ্রা আচ্ছন্ন করল, তিনি যাত্রাবিরতি করলেন এবং বিলালকে বললেন: "আজ রাতে আমাদের পাহারা দাও।" অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যতটুকু সম্ভব নামায আদায় করলেন এবং রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ ঘুমিয়ে পড়লেন। যখন ফজর নিকটবর্তী হলো, বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিবলামুখী হয়ে তাঁর উটের পিঠে হেলান দিলেন। হেলান দেওয়া অবস্থায়ই তাঁর চোখ তাঁকে কাবু করে ফেলল (তিনি ঘুমিয়ে পড়লেন)। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বা তাঁর সাহাবীদের কেউই জাগ্রত হলেন না, যতক্ষণ না তাঁদের ওপর সূর্য পতিত হলো। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ই তাঁদের মধ্যে প্রথম জাগ্রত হলেন এবং তিনি সন্ত্রস্ত হয়ে গেলেন। তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক হে আল্লাহর রাসূল! যিনি আপনার প্রাণ হরণ করেছেন (ঘুম দ্বারা), তিনিই আমার প্রাণও হরণ করেছেন।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন এবং বিলালকে (নামাযের জন্য) ইকামাত দিতে আদেশ দিলেন। অতঃপর তিনি লোকদের সাথে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি নামাযের কথা ভুলে যায়, সে যখনই তা স্মরণ করবে, তখনই যেন তা আদায় করে নেয়। কেননা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: {আমার স্মরণের জন্য সালাত কায়েম করো} (সূরা ত্বাহা ২০:১৪)।
আর এই হাদীসটি আবূ মূসা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনু সুফইয়ান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সালিহ অর্থাৎ ইবনু আবীল আখদার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
7753 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا يعمر بن بشر، قَال: حَدَّثنا ابن المبارك عن يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: خير الصدقة ما كان عن ظهر غنى وابدأ بمن تعول.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “উত্তম সাদাকা সেটাই যা সচ্ছলতার পর (উদ্বৃত্ত সম্পদ থেকে) দেওয়া হয়। আর তুমি তাদের দিয়ে শুরু করো যাদের ভরণপোষণ তুমি করো।”
7754 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث عن عَبد الرحمن بن خالد بن مسافر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
7755 - حَدَّثنا أحمد بن الفرج الحمصي، قَال: حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد، قَال: حَدَّثنا يونس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الحلف منفقة للسلعة ممحقة للبركة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ إلَاّ يُونُس.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শপথ পণ্যের কাটতি বাড়ায়, কিন্তু বরকত ধ্বংস করে দেয়।
7756 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح قال: حدثني اللَّيْث عن يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أيما مؤمن سببته فاجعل ذلك قربة له إليك يوم القيامة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যদি কোনো মুমিনকে গালি দেই বা অভিশাপ দেই, তবে কিয়ামতের দিন তুমি তার জন্য তা তোমার নিকট নৈকট্যের মাধ্যম বানিয়ে দাও।
7757 - حَدَّثنا به العباس بن جعفر، قَال: حَدَّثنا يعقوب بن إبراهيم، عَن ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
7758 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا بِشْر بن بكر، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن الزُّهْرِيّ قال: حدثني سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا قام أحدكم من الليل فلا يدخل يده في الإناء حتى يفرغ عليها مَرَّتَيْنِ، أو ثلاثًا فإنه لا يدري أحدكم فيم باتت يده.
وهذا الحديث رواه ابن عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ রাত থেকে (জেগে) উঠে, সে যেন পাত্রে তার হাত প্রবেশ না করায়, যতক্ষণ না সে তার ওপর দুই বার অথবা তিন বার পানি ঢেলে (হাত ধুয়ে) নেয়। কারণ তোমাদের কেউ জানে না যে, তার হাত রাতে কোথায় ছিল।
আর এই হাদীসটি ইবনু উয়াইনাহ আয-যুহরী থেকে, তিনি আবূ সালামাহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
7759 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا بِشْر بن بكر، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ قال: حدثني مُحَمد بن مسلم الزُّهْرِيّ قال: حدثني سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة؛ أنه سمعه يقول: قرأ ناس مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في صلاة جهر فيها بالقرآة فلما قضى رسول الله صلاته أقبل عليهم فقال: هل قرأ منكم معي أحد آنفًا؟ قالوا: نعم يا رَسولَ اللهِ ، قال: إني أقول ما بالي أنازع القرآن.
وهذا الحديث رواه ابن عُيَينة ومعمر وجماعة من أصحاب الزُّهْرِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن ابن أكيمة، عَن أبي هُرَيرة، وهُو الصواب، وَقال بعض أصحاب الزُّهْرِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، قال: سَمِعْتُ ابن أكيمة يحدث سَعِيد بن الْمُسَيَّب وأخطأ في إسناده الأَوزَاعِيّ فقال، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، ورواه ابن أخي الزُّهْرِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن الأَعرَج، عَن ابن بحينة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وَأَخْطَأَ في إسناده.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে বলতে শুনেছেন যে, কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এমন সালাতে কিরাআত পড়ছিল, যাতে তিনি উচ্চস্বরে কিরাআত পাঠ করেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত শেষ করলেন, তিনি তাদের দিকে ফিরে বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কি এইমাত্র আমার সাথে কিরাআত পড়েছিল?" তারা বলল: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল।" তিনি বললেন: "আমি তো বলছিলাম, আমার কী হলো যে, কুরআন নিয়ে আমার সাথে টানাটানি করা হচ্ছে (অর্থাৎ উচ্চস্বরে কিরাআত পাঠের সময় অন্যদের পড়ার কারণে মনোযোগে ব্যাঘাত ঘটছে)?"
এই হাদীসটি ইবনু উয়ায়না, মা'মার এবং যুহরী (রহ)-এর শাগরিদদের একটি দল যুহরী (রহ) থেকে, তিনি ইবনু উকাইমাহ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং এটাই সঠিক (বর্ণনা)। যুহরীর কিছু শাগরিদ যুহরী (রহ) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (যুহরী) বলেছেন: আমি ইবনু উকাইমাহকে সাঈদ ইবনু মুসায়্যিবের নিকট হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। আর আওযাঈ (রহ) তাঁর ইসনাদে ভুল করেছেন। তিনি বলেছেন: যুহরী (রহ) থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর যুহরীর ভ্রাতুষ্পুত্রও এটি যুহরী (রহ) থেকে, তিনি আ'রাজ থেকে, তিনি ইবনু বুহায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি ইসনাদে ভুল করেছেন।
7760 - حَدَّثنا صدقة بن الفضل العمي، قَال: حَدَّثنا أَبُو ضمرة أنس بن عياض الليثي، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أن عُمَر بن الخطاب قال: يَا رَسولَ اللهِ أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ أَشَيْءٌ فرغ منه، أو شيء يستأنف؟ قال: بل شيء قد فرغ منه قال: ففيم العمل؟ قال: كل ميسر لما خلق له.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد أن عمر.
ولا نعلم أحدًا أسنده، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ أنس بن عياض.
ورواه صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ، عَن الزُّهْرِيّ عَنْ سالم، عَن أَبِيه أن عمر.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা যে কাজ করি, তা কি এমন কিছু যা ইতিমধ্যে শেষ হয়ে গেছে (নির্ধারিত), নাকি এমন কিছু যা নতুন করে শুরু করা হবে? তিনি বললেন: বরং এমন কিছু যা ইতিমধ্যে শেষ হয়ে গেছে। তিনি (উমর) বললেন: তাহলে আমল করার (কাজ করার) কী প্রয়োজন? তিনি বললেন: প্রত্যেকেই তার জন্য সহজ করে দেওয়া হয়, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।
7761 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عباد بن جويرية الْعَنَزِيُّ، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: للمسلم على المسلم خمس: التسليم إذا لقيه وعيادة المريض واتباع الجنائز وإجابة الدعوة وتشميت العاطس.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক মুসলিমের উপর অন্য মুসলিমের পাঁচটি হক বা অধিকার রয়েছে: যখন তার সাথে দেখা হয় তখন তাকে সালাম দেওয়া, অসুস্থকে দেখতে যাওয়া, জানাযার অনুসরণ করা, দাওয়াত কবুল করা এবং হাঁচিদাতার জবাব দেওয়া।
7762 - حَدَّثنا مُحَمد بن الحصين، قَال: حَدَّثنا مراجم بن العوام بن مراجم، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قال: قلنا: يا رَسولَ اللهِ والخيل تترع، أو تترع بنا فقال قائل: يا رَسولَ اللهِ ، أكان هذا في الكتاب السابق؟ قَالَ: نَعَمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ، ولَا نعلمُ رواه عَن الأَوْزاعِيّ إلَاّ مراجم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! ঘোড়া কি টেনে নিয়ে যাবে, নাকি তারা আমাদের টেনে নিয়ে যাবে? অতঃপর একজন বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ কি পূর্ববর্তী কিতাবেও ছিল? তিনি বললেন, হ্যাঁ।
7763 - حَدَّثنا أحمد بن الفرج، قَال: حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد عن يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: لتتركنها، يعني المدينة على خير ما كانت مذللة للعواف، يعني السباع والطير.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অবশ্যই এটাকে—অর্থাৎ মদীনাকে—তার সর্বোত্তম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও ছেড়ে যাবে। (তখন) তা হিংস্র প্রাণী ও পাখিদের জন্য সহজে ব্যবহারযোগ্য হবে।
7764 - وحَدَّثنا أحمد بن الفرج قال أيوب بن سُوَيْد، قَال: حَدَّثنا يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: عَلَيْكُمْ بِالْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ فَإِنَّ فِيهَا شِفَاءٌ من كل داء إلَاّ الموت.
وهذا الحديث رواه ابن عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কালজিরা ব্যবহার করো। কারণ, মৃত্যু ব্যতীত সর্বরোগের আরোগ্য এর মধ্যে রয়েছে।"
7765 - وحَدَّثنا أحمد بن الفرج، قَال: حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد، قَال: حَدَّثنا يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة رفعه قال: يقول الله تبارك وتعالى: الصوم لي، وَأنا أجزي به ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটিকে আল্লাহর সাথে যুক্ত করে বলেন, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা বলেন: রোযা আমারই জন্য, আর আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব। আর রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহর কাছে কস্তুরীর সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।
7766 - حَدَّثنا أحمد بن الفرج، قَال: حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد، قَال: حَدَّثنا يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه نهى عن الوصال في الصيام فقالوا: إنك تواصل قال: وأيكم مثلي ، إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযার মধ্যে 'বিসাল' (সাহারী ও ইফতার ব্যতীত বিরতিহীন রোযা) পালন করতে নিষেধ করেছেন। তখন সাহাবীগণ বললেন: আপনি তো 'বিসাল' পালন করেন! তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে আছো আমার মতো? আমি রাত অতিবাহিত করি, যখন আমার প্রতিপালক আমাকে খাওয়ান এবং পান করান।
7767 - وحَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا أحمد بن صالح، قَال: حَدَّثنا ابن وهب قال: حدثني يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بكلب صيد، ولَا ماشية نقص من أجره كل يوم قيراط.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি শিকারের কুকুর কিংবা পশুপাল পাহারার কুকুর ব্যতীত অন্য কোনো কুকুর পোষে, তার আমল থেকে প্রতিদিন এক কিরাত পরিমাণ সওয়াব কমতে থাকে।
7768 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا أحمد، قَال: حَدَّثنا ابن وهب قال: حدثني يُونُس، عَن ابن شِهاب، عَن ابن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة؛ أَن رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: جعل الله الرحمة مِئَة جزء ، فأمسك عنده تسعة وتسعين ، وأنزل في الأرض جزءا واحدا ، فمن ذلك الرحمة بين الخلائق ، حتى ترفع الدابة حافرها عن ولدها ، خشية أن تقتله.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা রহমতকে একশত ভাগে বিভক্ত করেছেন, অতঃপর তিনি নিরানব্বই ভাগ তাঁর কাছে রেখে দিয়েছেন, আর পৃথিবীতে মাত্র এক ভাগ অবতীর্ণ করেছেন। সেই এক ভাগ রহমতের কারণেই সকল সৃষ্টির মধ্যে দয়া ও ভালোবাসা বিদ্যমান। এমনকি (পশু) জন্তু তার সন্তানের ওপর থেকে তার ক্ষুর উঠিয়ে নেয়, এই ভয়ে যে হয়তো সে তাকে আঘাত করে হত্যা করে ফেলবে।
7769 - حَدَّثنا فضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث، عَن ابن الهاد، عَن ابن شِهاب، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رأيت عَمْرو بن عامر الخزاعي يجر قصبه في النار، وَكان أول من سيب السوائب.
قال أَبْو بَكْر: وأحسب أن بين ابن الهاد وبين الزُّهْرِيّ عَبد الوهاب بن أبي بكر.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আমর ইবনু আমির আল-খুযাঈকে জাহান্নামে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে হিঁচড়ে চলতে দেখেছি। সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে সাওয়াইব (দেব-দেবী বা মূর্তির উদ্দেশ্যে উৎসর্গীকৃত পশু) ছেড়ে দিয়েছিল।"