হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (7770)


7770 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح قال: حدثني اللَّيْث قال: حدثني عُقَيل، عَن ابن شِهاب، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: لا تقوم الساعة حتى تخرج نار من أرض الحجاز تضيء، أَحسَبُهُ قال - منها أعناق الإبل ببصرى.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد إلَاّ عُقَيل وقد خولف عُقَيل في روايته، عَن الزُّهْرِيّ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না হিজাজ ভূমি থেকে এমন একটি আগুন বের হবে যা আলোকিত করবে, (আমার মনে হয় তিনি বলেছেন) বসরা (শহর)-এর উটের গলাগুলোও তার আলোয় দেখা যাবে।

আর এই হাদীসটি যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, উকাইল ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। যুহরী থেকে তার বর্ণনায় উকাইলের বিরোধিতা করা হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (7771)


7771 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح قال: حدثني اللَّيْث قال: حدثني عُقَيل، عَن ابن شِهاب، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: المؤمن لا يلدغ من جحر مَرَّتَيْنِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন একই গর্ত থেকে দু’বার দংশিত হয় না।









মুসনাদ আল বাযযার (7772)


7772 - وحَدَّثنا به العباس بن جعفر البغدادي، قَال: حَدَّثنا يعقوب بن إبراهيم بن سَعْد، قَال: حَدَّثنا ابن أخي الزُّهْرِيّ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
• ورواه زَمْعَةُ، عَن الزُّهْرِيّ عَنْ سَالِمٍ، عَن أَبِيه.
• ورواه الوليد بن مُحَمد، عَن الزُّهْرِيّ عن عُرْوَة، عن عائشة ، والحديث حديث أبي هُرَيرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [৭৭৭২] আল-আব্বাস ইবন জাফর আল-বাগদাদী আমাদের নিকট এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াকুব ইবন ইব্রাহিম ইবন সা'দ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু আখি আয-যুহরি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আয-যুহরি থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

এটি যাম'আহও আয-যুহরি থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবন উমার) থেকে বর্ণনা করেছেন।

আর এটি আল-ওয়ালীদ ইবন মুহাম্মাদও আয-যুহরি থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।

তবে (মূল) হাদিসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনাটিই।









মুসনাদ আল বাযযার (7773)


7773 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله قال: حدثني اللَّيْث عن عُقَيل، عَن ابن شِهاب، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تضطرب أليات نساء دوس على ذي الخلصة. والخلصة التي كانوا يعبدون في الجاهلية.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ততক্ষণ পর্যন্ত কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না দাওস গোত্রের নারীদের নিতম্ব 'যুল-খালাসা'-এর উপর আছড়ে পড়বে (বা কম্পিত হবে)। আর যুল-খালাসা হলো সেই স্থান, যার ইবাদত তারা জাহিলিয়াতের যুগে করত।









মুসনাদ আল বাযযার (7774)


7774 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث عن عُقَيل، عَن ابن شِهاب، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب أن أبي هُرَيرة قال: بينما نحن جلوس عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذ قال: بينا أنا قائم في الجنة ، فإذا امرأة توضأ إلى جانب قصر ، قلت: لمن هذا القصر؟ قالوا: لعمر فذكرت غيرته فوليت مدبرا.
قال الزُّهْرِيّ: فبكى عُمَر قال: عليك أغار يا رَسولَ اللهِ بأبي أنت وأمي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলাম। তিনি বললেন: 'আমি জান্নাতে দাঁড়িয়ে ছিলাম। হঠাৎ দেখলাম এক মহিলা একটি প্রাসাদের পাশে ওযু করছেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এই প্রাসাদটি কার? তারা বলল: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর। তখন আমি তার (উমরের) আত্মমর্যাদাবোধের (গীরাহর) কথা স্মরণ করে দ্রুত সেখান থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলাম।'

যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একথা শুনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: 'হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক! আপনার উপরও কি আমি আত্মমর্যাদাবোধ দেখাবো?'









মুসনাদ আল বাযযার (7775)


7775 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله قال: حدثني اللَّيْث قال: حدثني عُقَيل، عَن ابن شِهاب، قَال: أَخْبَرني سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم أتيت بخزائن الأرض فوضعت في يدي.
وهذا الحديث رواه مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة، عَن أبي هُرَيرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমাকে ব্যাপক অর্থবোধক শব্দাবলী (জাওয়ামি'উল কালিম) দিয়ে প্রেরণ করা হয়েছে, এবং ভীতি সঞ্চারের মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করা হয়েছে। আর একবার আমি যখন ঘুমাচ্ছিলাম, তখন আমাকে পৃথিবীর ধনভান্ডার এনে দেওয়া হলো এবং তা আমার হাতে স্থাপন করা হলো।









মুসনাদ আল বাযযার (7776)


7776 - حَدَّثنا مُحَمد، قَال: حَدَّثنا عَبد الله، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث قال: حدثني عُقَيل، عَن ابن شِهاب، قَال: أَخْبَرني سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قضى فيمن زنى ولم يحصن بنفي عام مع إقامة الحد عليه.
وهذا الحديث رواه غير عُقَيل، عَن الزُّهْرِيّ عن عُبَيد الله، عَن أبي هُرَيرة وزيد بن خالد، وَقال ابن عُيَينة وشبل.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন ব্যক্তি সম্পর্কে রায় দিয়েছেন যে যেনা করেছে এবং সে বিবাহিত ছিল না (অবিবাহিত), তার উপর হদ (শাস্তি) কায়েম করার সাথে সাথে এক বছরের জন্য নির্বাসনের (দেশান্তর) বিধান দিয়েছেন।
আর এই হাদীসটি উকাইল ছাড়াও যুহরী থেকে উবাইদুল্লাহর মাধ্যমে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। এবং ইবনু উয়ায়না ও শিবল এ কথা বলেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7777)


7777 - حَدَّثنا مُحَمد، قَال: حَدَّثنا عَبد الله، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث قال: حدثني عُقَيل، عَن ابن شِهاب أن سَعِيد بن الْمُسَيَّب أخبره أن أبا هُرَيرة أَخْبَرَهُ أَن رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: بينا أنا نائم رأيتني على رأس قليب عليها دلو فنزعت ما شاء الله، ثُمَّ أخذها ابن أبي قحافة فنزع منها ذَنُوبًا، أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يغفر له، ثُمَّ استحالت غربا فأخذها عُمَر فلم أر عبقريا من الناس ينزع نزع عُمَر حتى ضرب الناس بعطن.




আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যখন ঘুমন্ত ছিলাম, তখন দেখলাম যে আমি একটি কূপের কাছে দাঁড়িয়ে আছি, যার উপরে একটি বালতি ঝুলানো। আমি আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী পানি তুললাম। এরপর ইবনু আবী কুহাফা (আবু বকর) সেটি নিলেন এবং তিনি এক বা দু’বালতি পানি তুললেন। তাঁর পানি তোলার মধ্যে দুর্বলতা ছিল, আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। এরপর সেটি একটি বৃহৎ ডোলে (মশকে) রূপান্তরিত হলো এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো শক্তিশালীভাবে পানি তুলতে আমি আর কোনো প্রভাবশালী লোককে দেখিনি, এমনকি লোকেরা তাদের উট বসানোর স্থানে (তৃষ্ণা মিটিয়ে) স্থির না হওয়া পর্যন্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (7778)


7778 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح قال: حدثني اللَّيْث، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن خالد، عَن ابن شِهاب، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: مثلي ومثل الرسل كمثل قصر حسن بنيانه لا يعيب الناس منه إلَاّ موضع لبنة فكنت اللبنة فتكامل البنيان.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার এবং অন্যান্য রাসূলগণের (নবীদের) দৃষ্টান্ত হলো এমন একটি সুরম্য প্রাসাদের মতো, যার নির্মাণ খুব সুন্দরভাবে করা হয়েছে। কিন্তু লোকেরা তার মধ্যে একটি মাত্র ইটের স্থান ছাড়া আর কোনো খুঁত পায় না। অতঃপর আমিই হলাম সেই ইট, আর এর মাধ্যমেই ইমারতটি পূর্ণাঙ্গতা লাভ করলো।"









মুসনাদ আল বাযযার (7779)


7779 - حَدَّثنا الفضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا عفان، قَال: حَدَّثنا وُهَيب، عَن مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من بات وفي يده غمر فأصابه شيء فلا يلومن إلَاّ نفسه.
وهذا الحديث رواه عَبد الرحمن بن إسحاق، وصالح بن أبي الأخضر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن عُبَيد الله بن عباس.
ورواه ابن عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ عن عُبَيد الله، مُرسَلاً.
ورواه سفيان بن حسين، عَن الزُّهْرِيّ عن عُرْوَة، عن عائشة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার হাতে (খাদ্যের) চর্বি বা গন্ধ লেগে থাকা অবস্থায় রাত কাটালো, অতঃপর তাকে যদি (রাতে) কোনো ক্ষতি স্পর্শ করে, তবে সে যেন নিজেকে ছাড়া আর কাউকে দোষারোপ না করে।

এই হাদীসটি আবদ আল-রাহমান ইবন ইসহাক এবং সালিহ ইবন আবী আল-আখদারও আয-যুহরী থেকে, তিনি উবায়দুল্লাহ ইবন আব্বাস থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইবন উয়াইনাহ এটি আয-যুহরী থেকে, তিনি উবায়দুল্লাহ থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন। আর সুফিয়ান ইবন হুসাইন আয-যুহরী থেকে, তিনি উরওয়া থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7780)


7780 - حَدَّثنا أحمد بن إسحاق الأهوازي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن الصلت، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن بكر بن وائل، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




৭৭৮০ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু ইসহাক আল-আহওয়াযী, তিনি বললেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুস সালত, তিনি বললেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন কায়স, বকর ইবনু ওয়াইল থেকে, আয-যুহরী থেকে, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (7781)


7781 - وحَدَّثنا أحمد بن عثمان بن حكيم، قَال: حَدَّثنا أَبُو غسان، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن بكر بن وائل، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، واللفظُ لفظ مُحَمد بن الصلت قال: إذا حملتم فأخروا الحمل، أو عن الحمل ، فإن الرِّجْل موثقة واليد معلقة.
ولا نعلم روى بكر بن وائل، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা বোঝা বহন করো, তখন ভার চাপানো বিলম্বিত করো (বা বোঝা নামাও/স্থির করো)। কারণ পা সুরক্ষিত (বা বাঁধা) এবং হাত ঝুলন্ত থাকে।"









মুসনাদ আল বাযযার (7782)


7782 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا مهران بن أبي عُمَر، قَال: حَدَّثنا زمعة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: تستأمر اليتيمة في نفسها فإن صمتت فهو إذنها، أو إذن منها.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইয়াতীম মেয়ের (বিবাহের ব্যাপারে) তার নিজের কাছে অনুমতি (মতামত) চাইতে হবে। যদি সে নীরব থাকে, তবে সেটাই তার সম্মতি, অথবা তার পক্ষ থেকে অনুমতি।









মুসনাদ আল বাযযার (7783)


7783 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: حَدَّثنَا أَبُو عَاصِم بن جُرَيج، عَن النعمان، يعني ابن راشد، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه فإن الشيطان يأكل بشماله ويشرب بشماله.
وهذا الحديث رواه جماعة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي بكر بن عُبَيد الله، عَن جده ابن عمر.
ورواه مَعْمَر فقال، عَن الزُّهْرِيّ عن سالم، عَن أَبِيه فأخطأ فيه وتابعه عليه صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, সে যেন তার ডান হাত দিয়ে খায়। কেননা শয়তান তার বাম হাত দিয়ে খায় এবং বাম হাত দিয়ে পান করে।

এই হাদীসটি একদল রাবী যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ বকর ইবনু উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর দাদা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) এটি যুহরী থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি তার পিতা (ইবনু উমর) থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এতে ভুল করেছেন এবং সালিহ ইবনু আবুল আখদার (রাহিমাহুল্লাহ) তাতে তাঁর অনুসরণ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7784)


7784 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى الواسطي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن أبي نعيم، قَال: حَدَّثنا وُهَيب، عَن النعمان بن راشد، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن من أربى الربا استطالة المرء في عرض أَخِيهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ إلَاّ النعمان بن راشد، وعَن النعمان إلَاّ وهيب، ولَا عَن وهيب إلَاّ مُحَمد بن أبي نعيم والنعمان حدث عنه جماعة جلة منهم: ابن جُرَيج وجرير بن حازم ووهيب بن خالد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় সবচেয়ে গুরুতর সুদের অন্তর্ভুক্ত হলো কোনো ব্যক্তির তার ভাইয়ের মান-সম্মান নিয়ে সীমালঙ্ঘন করা।"









মুসনাদ আল বাযযার (7785)


7785 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سُفيان، عَن صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَرِ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: نَهَى عن الملاقيح والمضامين وحَبَل الحَبَلَة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ صالح بن أبي الأخضر ولم يكن بالحافظ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আল-মালাকীহ্’ (গর্ভস্থ পশুর ক্রয়-বিক্রয়), ‘আল-মাযামিন’ (পেটের ভিতরের ভ্রূণের ক্রয়-বিক্রয়) এবং ‘হাবাল আল-হাবালাহ’ (গর্ভস্থের গর্ভস্থের ক্রয়-বিক্রয়) থেকে নিষেধ করেছেন।

আর এই হাদীসটি সালেহ ইবনে আবী আল-আখদার ব্যতীত যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না, আর তিনি (সালেহ ইবনে আবী আল-আখদার) নির্ভরযোগ্য স্মৃতিশক্তিসম্পন্ন ছিলেন না।









মুসনাদ আল বাযযার (7786)


7786 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سفيان، قَال: حَدَّثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قال: لما افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خيبر وعد اليهود أن يعطيهم نصف الثمر على أن يعمروها ثم أقركم ما أقركم الله فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يبعث عَبد الله بن رواحة يخرصها، ثُمَّ يخيرهم أن يأخذوها، أو يتركوها وأن اليهود أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في بعض ذلك فاشتكوا إليه على خرصه فدعا عَبد الله بن رواحة فذكر له ماذكروا فقال عَبد الله: هو ما عندي يا رَسولَ اللهِ إن شاؤُوا أخذوها، وَإن تركوها أخذناها فرضيت اليهود وقالوا: بهذا قامت السماوات والأرض، ثُمَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال في مرضه الذي توفي فيه: لا يجتمع في جزيرة العرب دينان فلما نمى ذاك إلى عُمَر أرسل إلى يهود خيبر فقال: إن رسول الله قد ملككم هذه الأموال وشرط لكم أن نقركم ما أقركم الله فقد أذن الله في إجلائكم فأجلى عُمَر كل يهودي ونصراني عن أرض الحجاز، ثُمَّ قسمها بين أهل الْمَدِينَةَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ صالح بن أبي الأخضر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার জয় করলেন, তখন তিনি ইহুদিদের সাথে চুক্তি করলেন যে, তারা জমি আবাদ করবে এবং আল্লাহ যতদিন তাদের থাকতে দেন, ততদিন তিনি (রাসূল) তাদের উৎপন্ন ফসলের অর্ধেক দেবেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঠাতেন, যেন তিনি তা অনুমান করে পরিমাপ করেন। এরপর তিনি তাদের সুযোগ দিতেন—তারা হয় সেই (আনুমানিক পরিমাপের ফসল) গ্রহণ করবে, নতুবা তা (জমি ও ফসল) পরিত্যাগ করবে। একসময় ইহুদিরা এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর (আবদুল্লাহর) পরিমাপের বিষয়ে অভিযোগ করল। তখন তিনি (নবী) আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডেকে আনলেন এবং ইহুদিরা যা বলেছিল, তা তাঁকে জানালেন। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে এটাই (সঠিক পরিমাপ)। তারা চাইলে তা নিতে পারে, আর যদি তারা তা ছেড়ে দেয়, তবে আমরা তা নিয়ে নেব। ফলে ইহুদিরা সন্তুষ্ট হলো এবং বলল: এই সুবিচারের দ্বারাই আসমান ও যমীন প্রতিষ্ঠিত আছে।

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অন্তিম রোগে, যে রোগে তিনি ইনতিকাল করেন, বলেছিলেন: আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্ম একত্রে থাকতে পারবে না। যখন এই সংবাদ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি খায়বারের ইহুদিদের কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের এই সম্পদগুলোর মালিকানা দিয়েছিলেন এবং তোমাদের শর্ত দিয়েছিলেন যে, আল্লাহ যতদিন তোমাদের থাকতে দেন, ততদিন তোমাদের থাকতে দেওয়া হবে। এখন আল্লাহ তোমাদের বহিষ্কারের অনুমতি দিয়েছেন। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রত্যেক ইহুদি ও খ্রিস্টানকে হেজাজ ভূমি থেকে বহিষ্কার করলেন এবং সেই জমি মদীনার অধিবাসীদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।

আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি যুহরী, তিনি সাঈদ (ইবনুল মুসাইয়াব), তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে সালেহ ইবনু আবিল আখদার ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7787)


7787 - حَدَّثنا عُمَرو بن علي، وَأبُو كامل، واللفظُ لعمرو، قَالَا: حَدَّثنَا بِشْر بن بكر، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن إسحاق، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا كَمَا يَقُولُ.
وَهَذَا الحديث رواه جماعة غير عَبد الرحمن بن إسحاق فقالوا، عَن الزُّهْرِيّ، عَن عَطاء بن يزيد، عَن أبي سَعِيد، وهُو الصواب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা মুয়াযযিনের আযান শুনতে পাও, তখন সে যা বলে তোমরাও তাই বল।

এই হাদীসটি আবদুর রহমান ইবনে ইসহাক ছাড়া অন্য একটি দলও বর্ণনা করেছেন। তারা যুহরী থেকে, তিনি আতা ইবনে ইয়াযীদ থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন) এবং এটাই সঠিক।









মুসনাদ আল বাযযার (7788)


7788 - وحَدَّثنا بِشْر بن آدم، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن إدريس، قَال: حَدَّثنا الوليد بن مسلم، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن عَبد العزيز، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قال: قدم أَبَان بن سَعِيد الأكبر عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وقد فتح الله عليه خيبر ، فسأله أن يسهم له ولأصحابه فلم يفعل.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ سَعِيد بن عَبد العزيز.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবান ইবনে সাঈদ আল-আকবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন যখন আল্লাহ তাঁর জন্য খায়বার বিজয় দান করেছেন। তিনি তাঁকে এবং তাঁর সাথীদেরকে [গনীমতের] ভাগ দেওয়ার জন্য অনুরোধ করলেন, কিন্তু তিনি তা করলেন না। আর আমরা জানি না যে সাঈদ ইবনে আব্দুল আজিজ ছাড়া অন্য কেউ এই হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7789)


7789 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن إبراهيم الحمصي، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن الحارث عن عَبد الله بن سالم عن الزبيدي، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب أنه سمع أبا هُرَيرة يصف رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: كان رجلاً ربعة، وهُو إلى الطول أقرب شديد البياض أسود اللحية حسن الشعر أهدب أشفار العينين بعيد ما بين المنكبين يطأ بقدمه جميعا ليس له أخمس يقبل جميعا ويدبر جميعا لم أر مثله قبل، ولَا بعد.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ الزبيدي، وهُو رجل مشهور.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা দিয়ে বললেন: তিনি মাঝারি গড়নের মানুষ ছিলেন, তবে তিনি লম্বা প্রকৃতির দিকেই বেশি ঝুঁকে ছিলেন। তাঁর গায়ের রং ছিল অত্যন্ত সাদা। তাঁর দাড়ি ছিল কালো। চুল ছিল সুন্দর। চোখের পাতা ছিল ঘন ও লম্বা। দুই কাঁধের মধ্যবর্তী স্থান ছিল প্রশস্ত। তিনি তাঁর উভয় পা ভর করে চলতেন, তাঁর পায়ে কোনো খামস (তলপেটের শূন্যস্থান/খিলান) ছিল না। তিনি যখন সম্মুখপানে যেতেন, তখন দৃঢ়ভাবে যেতেন এবং যখন প্রত্যাবর্তন করতেন, তখনও পূর্ণরূপে ফিরতেন। আমি তাঁর পূর্বে বা পরে তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি।

আর এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা থেকে, একমাত্র যুবায়দী ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন কিনা, আর তিনি একজন মশহুর (বিখ্যাত) রাবী।