হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (7841)


7841 - حَدَّثنا يحيى بن خلف، وهُو الباهلي، قَال: حَدَّثنا عَبد الأعلى - هو ابن عَبد الأعلى البصري، قَال: حَدَّثنا داود، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: صلاة الرجل في جماعة تفضل على صلاته وحده بخمس وعشرين صلاة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তির জামা‘আতে সালাত আদায় করা তার একা সালাত আদায়ের চেয়ে পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদা রাখে।









মুসনাদ আল বাযযার (7842)


7842 - وحَدَّثنا به يحيى بن المعلى، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن معاذ، عَن أَبِيه عن أشعث، عَن دَاود، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بمثله.
ولا نعلم أسند أشعث، عَن دَاود غير هذا الحديث ولم يسند داود، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ حديثين هذا أحدهما والأخر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। [এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু মু'আল্লা, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উবায়দুল্লাহ ইবনু মু'আয, তার পিতা থেকে, তিনি আশ'আস থেকে, তিনি দাউদ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।] আর আমরা জানি না যে আশ'আস দাউদ থেকে এই হাদীস ছাড়া অন্য কিছু বর্ণনা করেছেন। আর দাউদ সাঈদ থেকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে দুটি হাদীস ছাড়া আর কিছুই বর্ণনা করেননি, এটি তার একটি এবং অন্যটিও।









মুসনাদ আল বাযযার (7843)


7843 - حَدَّثنا عبد الأعلى بن حماد، وهُو ابن نصر الباهلي، قَال: حَدَّثنا حماد بن سلمة، عَن دَاود، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ثلاث من كن فيه فهو منافق، وَإن صام وصلى وزعم أنه مؤمن إذا حدث كذب، وإذا وعد أخلف، وإذا أئتمن خان.
وهذا الحديث لم يروه، عَن دَاود، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ حماد بن سلمة.
علي بن زيد، وهُو ابن جدعان، عن سَعِيد




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি স্বভাব যার মধ্যে থাকবে, সে মুনাফিক (কপট), যদিও সে রোযা রাখে, সালাত আদায় করে এবং নিজেকে মুমিন বলে দাবি করে: ১. যখন সে কথা বলে, তখন মিথ্যা বলে; ২. যখন সে ওয়াদা করে, তখন ভঙ্গ করে; ৩. যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, তখন খিয়ানত করে।









মুসনাদ আল বাযযার (7844)


7844 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، وهُو البحراني، وَأبُو هُرَيرة مُحَمد بن فراس، قَالَا: حَدَّثنَا روح بن عبادة عن حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: كان طول آدم ستين ذراعا في سبعة أذرع عرضا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আদমের (আঃ) দৈর্ঘ্য ছিল ষাট হাত এবং প্রস্থে ছিল সাত হাত।"









মুসনাদ আল বাযযার (7845)


7845 - حَدَّثنا رجاء بن مُحَمد السقطي، قَال: حَدَّثنا عَبد الصمد بن عَبد الوارث، قَال: حَدَّثنا أبي عن علي بن زيد، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رفع رأسه بعد ما سلم، وهُو مستقبل القبلة فقال اللهم خلص سلمة بن هشام وعياش بن أبي ربيعة والوليد بن الوليد وضعفة المسلمين الذين لا يستطيعون حيلة، ولَا يهتدون سبيلا.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن علي بن زيد، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد الوارث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরানোর পর ক্বিবলামুখী থাকা অবস্থায় মাথা উঠালেন এবং বললেন: হে আল্লাহ! আপনি সালামা ইবন হিশাম, আইয়াশ ইবন আবী রাবী'আহ, ওয়ালীদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং সেই দুর্বল মুসলিমদেরকে মুক্তি দিন, যারা কোনো কৌশল অবলম্বন করতে সক্ষম নয় এবং কোনো পথও খুঁজে পায় না।









মুসনাদ আল বাযযার (7846)


7846 - حَدَّثنا رجاء بن مُحَمد، قَال: حَدَّثنا عَبد الصمد، قَال: حَدَّثنا أبي عن علي بن زيد، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن ربكم تبارك وتعالى يقول: كل حسنة بعشر أمثالها إلى سبعمِئَة ضعف والصوم لي، وَأنا أجزي به والصوم جنة من النار ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك.
قال أَبْو بَكْر: أحسب أن عمران بن موسى، حَدَّثنا به عن عَبد الوارث نفسه بِهَذَا الإِسْنَادِ، ولَا نعلمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عن علي بن زيد، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد الوارث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রব, যিনি বরকতময় ও সুমহান, তিনি বলেন: প্রতিটি নেক আমলের প্রতিদান দশ গুণ থেকে সাতশ গুণ পর্যন্ত দেওয়া হবে। আর রোযা আমার জন্য, এবং আমিই এর প্রতিদান দেবো। রোযা হলো জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচার ঢাল। আর রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও উত্তম।"









মুসনাদ আল বাযযার (7847)


7847 - حَدَّثنا مُحَمد بن أبي غالب، وَأحمد بن مُحَمد بن المعلى الأدمي، قَالَا: حَدَّثنَا عثمان بن سَعِيد بن مرة، قَال: حَدَّثنا المنهال بن خليفة عن علي بن زيد، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ما من امرء إلَاّ وفي رأسه حكمة والحكمة بيد ملك فإن تواضع قيل للملك ارفع الحكمة، وإذا أراد أن يرتفع قيل للملك ضع حكمته.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن علي بن زيد، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ المنهال بن خليفة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার মাথার উপর একটি লাগাম (নিয়ন্ত্রণ দড়ি) নেই। আর লাগামটি একজন ফেরেশতার হাতে থাকে। যদি সে বিনয়ী হয়, তখন ফেরেশতাকে বলা হয়, লাগামটি উপরে তুলে ধরো। আর যদি সে অহংকার করতে চায়, তখন ফেরেশতাকে বলা হয়, তার লাগামটি নামিয়ে দাও।









মুসনাদ আল বাযযার (7848)


7848 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا سَهْل بن بكار، قَال: حَدَّثنا حماد عن علي بن زيد وقتادة، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فيما يرويه عن ربه تبارك وتعالى قال: الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا منهما اكببته، أو ألقيته فِي النَّارِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إلَاّ حَمَّادُ بْنُ سلمة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রব (প্রভু), যিনি বরকতময় ও সুউচ্চ, তাঁর থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: অহংকার (মহিমা) আমার চাদর এবং মহত্ত্ব আমার লুঙ্গি/তহবন্দ। অতএব, যে ব্যক্তি এ দুটির কোনো একটি নিয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে অধোমুখে নিক্ষেপ করব, অথবা তিনি বললেন, তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করব। আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি আলী ইবনু যায়িদ থেকে হাম্মাদ ইবনু সালামা ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7849)


7849 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى القطعي، قَال: حَدَّثنا الحجاج بن المنهال، قَال: حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: آخر رجلين يخرجان من النار يقول الله تبارك وتعالى لأحدهما يا ابن آدم ما أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط هل رجوتني، أو خفتني فيقول لا يا رب فيؤمر به إلى النار فهو أشد أهل النار حسرة ويقول للآخر يا ابن آدم ما أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرًا فيقول لا غير أني كنت أرجوك فترفع له شجرة فيقول أي رب أقعدني تحت هذه الشجرة فلأستظل بظلها ولآكل من ثمرها وأشرب من مائها ويعاهده ألا يسأله غيرها فيقعد، أو فيقعده تحتها.
ثم ترفع له شجرة أخرى هي أحسن من الأولى فيقول أي رب قربني إلى هذه الشجرة لا أسألك غيرها استظل بظلها وأشرب من مائها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني ألا تسألني غيرها فيقول: بلى يا رب، وَلكن هذه ويعاهده ألا يسأله غيرها فيدنيه منها، ثُمَّ ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأوليين فيقول هذه قربني تحتها ويعاهده ألا يسأله غيرها فيدنيه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فلا يتمالك فيقول أي رب أدخلني الجنة أظنه قال فيدخل الجنة فيقول الله تبارك وتعالى سل وتمن فيسأل ويتمنى مقدار ثلاثة أيام أظنه قال من أيام الدنيا ويتمنى فإذا فرغ قال لك ما سألت قال أَبُو هُرَيرة ومثله معه.
قال أَبُو سَعِيد: وعشرة أمثاله معه.
وهذا الحديث، ولَا نعلمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَن سَعِيد إلَاّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

জাহান্নাম থেকে সবশেষে যে দুইজন পুরুষ বের হবে, আল্লাহ তাআলা তাদের একজনকে বলবেন: হে আদম সন্তান! তুমি এই দিনের জন্য কী প্রস্তুত করেছো? তুমি কি কখনো কোনো ভালো কাজ করেছো? তুমি কি আমার থেকে কিছু আশা করেছিলে, নাকি আমাকে ভয় করেছিলে? সে বলবে: না, হে আমার রব! তখন তাকে জাহান্নামের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। সে হবে জাহান্নামবাসীদের মধ্যে সর্বাধিক আফসোসকারী।

আর অন্যজনকে তিনি বলবেন: হে আদম সন্তান! তুমি এই দিনের জন্য কী প্রস্তুত করেছো? তুমি কি কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বলবে: না, তবে আমি আপনাকে আশা করতাম (আপনার রহমতের প্রত্যাশী ছিলাম)।

তখন তার জন্য একটি গাছ তুলে ধরা হবে। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে এই গাছের নিচে বসিয়ে দিন, যেন আমি এর ছায়ায় থাকতে পারি, এর ফল খেতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। সে আল্লাহকে প্রতিশ্রুতি দেবে যে, সে আর কিছুই চাইবে না। তখন আল্লাহ তাকে এর নিচে বসিয়ে দেবেন।

এরপর তার জন্য অন্য একটি গাছ তুলে ধরা হবে, যা প্রথমটির চেয়েও উত্তম। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছাকাছি নিয়ে যান, আমি এর ছায়ায় থাকব এবং এর পানি পান করব। আমি আর কিছুই চাইব না। আল্লাহ বলবেন: হে আদম সন্তান! তুমি কি আমার কাছে ওয়াদা করোনি যে তুমি আর কিছু চাইবে না? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব, কিন্তু এই গাছটি (খুব সুন্দর)! সে আবার প্রতিশ্রুতি দেবে যে, সে আর কিছু চাইবে না। তখন আল্লাহ তাকে সেটির কাছাকাছি নিয়ে যাবেন।

এরপর জান্নাতের দরজার কাছে তার জন্য আরেকটি গাছ তুলে ধরা হবে, যা পূর্বের দুটি গাছের চেয়েও উত্তম। সে বলবে: এটি! আমাকে এর নিচে নিয়ে যান। সে আবার ওয়াদা করবে যে, সে আর কিছু চাইবে না। আল্লাহ তাকে তার কাছাকাছি নিয়ে যাবেন।

সে তখন জান্নাতবাসীদের শব্দ শুনতে পাবে এবং সে নিজেকে আর ধরে রাখতে পারবে না। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিন। (বর্ণনাকারী) মনে করেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তখন সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।

তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন: চাও এবং আকাঙ্ক্ষা করো। সে চাইবে এবং আকাঙ্ক্ষা করবে, দুনিয়ার তিন দিনের পরিমাণ, (বর্ণনাকারী) মনে করেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনটিই বলেছেন। এবং সে আকাঙ্ক্ষা করতে থাকবে। যখন সে শেষ করবে, আল্লাহ বলবেন: তুমি যা চেয়েছো, তা তোমার জন্য। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আর তার সাথে এর সমপরিমাণ (জান্নাতের নিয়ামত) দেওয়া হবে।

আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: বরং তার সাথে এর দশগুণ দেওয়া হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (7850)


7850 - حَدَّثنا مُحَمد بن الأسود العمي، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَبد الصمد عَبد العزيز بن عَبد الصمد، قَال: حَدَّثنا أَبُو المقدام، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قال: قد رأينا من كل شيء قال لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ أنه قال: رجال يقال لهم يوم القيامة ضعوا أسياطكم وادخلوا النَّارِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ أَبُو المقدام، وهُو هشام بن زياد ليس بالقوي، ولَا نعلمه يروى عَن أبي هُرَيرة من غير هذا الوجه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের যা কিছু বলেছেন, তার সবই আমরা দেখেছি, কিন্তু শুধু এই বিষয়টি ছাড়া যে, তিনি বলেছেন: কিয়ামতের দিন কিছু লোককে বলা হবে, 'তোমরা তোমাদের চাবুকগুলো রেখে দাও এবং জাহান্নামে প্রবেশ করো।'
আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে, সাঈদ (ইবনুল মুসায়্যিব) থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, আবূল মিকদাম ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি হলেন হিশাম ইবনু যিয়াদ, যিনি শক্তিশালী (নির্ভরযোগ্য) নন। আর আমরা জানি না যে, এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে এটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (7851)


7851 - حَدَّثنا عُمَر بن حفص، قَال: حَدَّثنا عُبَيد بن عَمْرو القيسي، قَال: حَدَّثنا علي بن زيد، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رأس العقل بعد الإيمان بالله التودد إلى الناس.
وهذا الحديث رواه هشيم عن علي بن زيد، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب مرسلا وعبيد بن عَمْرو ليس بالحافظ، ولَا سيما إذا خالف الثقات.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর প্রতি ঈমান আনার পর বুদ্ধিমত্তার প্রধান বিষয় হলো মানুষের প্রতি প্রীতি স্থাপন করা।









মুসনাদ আল বাযযার (7852)


7852 - حَدَّثنا الفضل بن يعقوب الجزري، قَال: حَدَّثنا مخلد بن يزيد عن الأحوص بن حكيم، عَن أبي عون، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إذا نزل عليه الوحي صدع فيغلف رأسه بالحناء.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه بهذا الإسناد، ولَا نعلمُ أسند أَبُو عون، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة غير هذا الحديث.
الزُّهْرِيّ، عَن أبي سلمة




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি মাথাব্যথা অনুভব করতেন। ফলে তিনি তাঁর মাথায় মেহেদী ব্যবহার করতেন।

(আর এই হাদীসটি কেবল এই সনদ সূত্রেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি। আর আবূ আউন, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের সূত্রে আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কেবল এই একটি হাদীসই বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা আছে।
[অন্যান্য রাবী:] যুহরী, আবূ সালামা থেকে।)









মুসনাদ আল বাযযার (7853)


7853 - حَدَّثنا أَبُو عَبد الله مُحَمد بن عتاب، قَال: حَدَّثنا أَبُو أيوب سُلَيْمان بن خلف يعرف بابن نفيل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَبد الله، قال: أَخْبَرنا الحسن بن مُحَمد بن أيوب، قَال: حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرو بْنِ عَبد الْخَالِقِ، قَال: حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا سفيان بن عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يأتي أحدكم الشيطان فيلبس عليه صلاته حتى لا يدري كم صلى فمن وجد منكم من ذلك شيئا فليسجد سجدتين، وهُو جالس.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো কাছে শয়তান এসে তার সালাতকে (নামাজকে) গোলমাল পাকিয়ে দেয়, এমনকি সে কত রাকাত সালাত আদায় করেছে, তা জানতে পারে না। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে কেউ এমন কিছু অনুভব করে, সে যেন বসা অবস্থায় দুটি সিজদা করে নেয়।









মুসনাদ আল বাযযার (7854)


7854 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ما أذن الله لشيء كما أذن لنبي يتغنى بالقرآن قال سفيان يستغني به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা এমনভাবে মনোযোগ দিয়ে কোনো কিছু শোনেননি, যেমন মনোযোগ দিয়ে তিনি সেই নবীর কিরাত শোনেন, যিনি সুমধুর স্বরে কুরআন তেলাওয়াত করেন। সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: (এর অর্থ হলো) তিনি এর দ্বারা (অন্য কিছু থেকে) পরিতুষ্ট থাকেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7855)


7855 - وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا سُفيان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة؛ أن الأقرع بن حابس رأى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وهُو يقبل الحسن، فقال: إن لي عشرة من الولد ما قبلت واحدا منهم قط فَقَالَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ لا يرحم لا يرحم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَن الزُّهْرِيّ منهم ابن عُيَينة وهشيم وغيرهما.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আকরা ইবনে হাবিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চুম্বন করতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন: আমার দশটি সন্তান আছে, আমি তাদের কাউকেই কখনো চুম্বন করিনি। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে দয়া করে না, তাকে দয়া করা হয় না।









মুসনাদ আল বাযযার (7856)


7856 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا سُفيان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إن في الْحَبَّةَ السَّوْدَاءَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إلَاّ السام.
هذا الحديث قد رُوِيَ عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وَقال ابن عُيَينة، عَن أبي سلمة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় কালো জিরায় সকল রোগের আরোগ্য রয়েছে, কেবল 'সাম' (মৃত্যু) ছাড়া। এই হাদীসটি যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে। আর ইবনু উয়াইনাহ আবূ সালামাহ থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7857)


7857 - وحثدنا أحمد، قال: أَخْبَرنا سُفيان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: من أدرك من الصلاة ركعة فقد أدركها.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকআত পেল, সে সালাতটিই পেল।









মুসনাদ আল বাযযার (7858)


7858 - وحَدَّثنا به عَبد الله بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عُبَيد اللَّهِ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من أدرك من الصلاة ركعة فقد أدرك.




আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি নামাযের এক রাকআত পেল, সে (সম্পূর্ণ) নামাযই পেল।"









মুসনাদ আল বাযযার (7859)


7859 - وحَدَّثناه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا مالك، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: من أدرك من الصلاة ركعة فقد أدرك.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকআত পেয়েছে, সে সালাত পেয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (7860)


7860 - وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا سُفيان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا استيقظ أحدكم من نومه فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها فإنه لا يدري أين باتت يده.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, সে যেন তার হাত ধৌত না করা পর্যন্ত পাত্রের মধ্যে ডুবিয়ে না দেয়। কারণ, সে জানে না যে রাতে তার হাত কোথায় ছিল।