হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (7881)


7881 - وحَدَّثنا مُحَمد، قَال: حَدَّثنا عَبد الأعلى، قَال: حَدَّثنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، قال أقيمت الصلاة فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقام في مصلاه فذكر أنه لم يغتسل فانصرف، وَقال: كما أنتم وصففنا فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ورأسه يقطر فصلى بنا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং তাঁর সালাতের স্থানে দাঁড়ালেন। এরপর তাঁর মনে পড়ল যে তিনি গোসল করেননি। ফলে তিনি ফিরে গেলেন এবং বললেন, তোমরা যেভাবে আছো সেভাবেই থাকো। আর আমরা কাতারবদ্ধ হয়ে রইলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে এলেন, তখন তাঁর মাথা থেকে (পানির) ফোঁটা ঝরছিল। তারপর তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7882)


7882 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ينزل الله تبارك وتعالى إلى سماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل فيقول من يدعوني فأستجيب له؟ من يستغفرني فأغفر له من يسأل فأعطيه، أو قال من يسألني فأعطيه.
وهذا الحديث قد رُوِيَ عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي سَلَمَة والأغر، عَن أبي هُرَيرة.
رواه غير واحد، ورواه صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ، عَن الزُّهْرِيّ عَنْ الأغر وعطاء بن يزيد، عَن أبي هُرَيرة.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা রাতের এক-তৃতীয়াংশ অবশিষ্ট থাকতে দুনিয়ার আসমানে নেমে আসেন। অতঃপর তিনি বলেন: কে আমাকে ডাকবে যে আমি তার ডাকে সাড়া দেব? কে আমার কাছে ক্ষমা চাইবে যে আমি তাকে ক্ষমা করে দেব? কে আমার কাছে চাইবে যে আমি তাকে দান করব? (অথবা তিনি বললেন: কে আমার কাছে চাইবে যে আমি তাকে দান করব?)

আর এই হাদীসটি যুহরি থেকে আবূ সালামা ও আল-আগর এর মাধ্যমে আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে। এটি আরো অনেকেই বর্ণনা করেছেন। এবং এটি সালিহ ইবনু আবী আল-আখদার যুহরি থেকে, তিনি আল-আগর এবং আতা ইবনু ইয়াযীদ থেকে, আর তারা আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7883)


7883 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: تجدون الناس معادن خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মানুষকে খনির (বিভিন্ন ধাতুর) মতো দেখতে পাবে। তাদের মধ্যে যারা জাহেলিয়াতের যুগে উত্তম ছিল, তারা ইসলামের যুগেও উত্তম।









মুসনাদ আল বাযযার (7884)


7884 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من أطاعني فقد أطاع الله، وَمَنْ عصاني فقد عصى الله، وَمَنْ أطاع أميري فقد أطاعني، وَمَنْ عصى أميري فقد عصاني.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে আমার আনুগত্য করল, সে আল্লাহরই আনুগত্য করল। আর যে আমার অবাধ্য হলো, সে আল্লাহরই অবাধ্য হলো। আর যে আমার আমিরের আনুগত্য করল, সে আমারই আনুগত্য করল। আর যে আমার আমিরের অবাধ্য হলো, সে আমারই অবাধ্য হলো।









মুসনাদ আল বাযযার (7885)


7885 - وحَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا الضحاك بن مخلد، قَال: حَدَّثنا ابن جُرَيج، عَن ابن شِهاب، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: بنحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7886)


7886 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قال: أَخْبَرنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: الخيل في نواصيها الخير إلى يوم القيامة.
وهذا الحديث لا نحفظه من حديث الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ من حديث عَبد الرزاق عن معمر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ঘোড়ার কপালে (ভালো) মঙ্গল কিয়ামত পর্যন্ত বাঁধা আছে।
আর যুহরী, তিনি আবূ সালামা, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত এই হাদীসটি আমরা মা’মার থেকে আব্দুর রাযযাকের বর্ণনা ছাড়া সংরক্ষণ করিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (7887)


7887 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة؛ أن رجلاً قال يا رَسولَ اللهِ ، أيصلي أحدنا في الثوب الواحد؟ قال: أوكلكم يجد ثوبين؟!.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের কেউ কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে?" তিনি বললেন, "তোমাদের সবাই কি দুটো কাপড় পায়?!"









মুসনাদ আল বাযযার (7888)


7888 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق قال: أخبرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم - فيما أحسب - فبكم تجد ذلك علي؟ ، يعني مكتوبا - قال: فحج آدم موسى.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدِ اخْتُلِفَ فِيهِ عَن الزُّهْرِيّ فرواه الزُّهْرِيّ، عَن أبي سلمة.
ورواه الزُّهْرِيّ عن حُمَيد بن عَبد الرحمن، ورواه عن عَبد الرحمن الأَعرَج.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম (আঃ) এবং মূসা (আঃ) পরস্পর তর্ক করেন। মূসা (আঃ) বললেন, হে আদম! আপনিই সেই ব্যক্তি, যিনি আপনার বংশধরদের (জান্নাত থেকে বের করে) জাহান্নামে ঢুকিয়েছেন। আদম (আঃ) বললেন—আমি (রাবী) মনে করি—কতকাল আগে তা আমার উপর লেখা হয়েছিল (তাকদীরে), তার ভিত্তিতে আরোপ করছেন? (অর্থাৎ আল্লাহর কিতাবে লিখিত থাকা সত্ত্বেও কি আপনি আমাকে দোষারোপ করছেন?) বর্ণনাকারী বলেন: তখন আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর উপর বিজয়ী হন। আর এই হাদীসটি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনার ক্ষেত্রে মতভেদ রয়েছে। তিনি এটি আবূ সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি এটি হুমাইদ ইবন আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছেন এবং আব্দুর রহমান আল-আ'রাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7889)


7889 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من اتخذ كلبا إلَاّ كلب ماشية، أو صيد انتقص من أجره كل يوم قيراط.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি শিকারের কুকুর অথবা গবাদি পশুর রক্ষণাবেক্ষণের কুকুর ছাড়া অন্য কোনো উদ্দেশ্যে কুকুর লালন-পালন করে, তার আমলনামা থেকে প্রতিদিন এক কিরাত পরিমাণ নেকি কমিয়ে দেওয়া হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (7890)


7890 - حَدَّثنا أحمد، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي سَلَمَة وعبيد الله بن عَبد الله، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ألا أخبركم بخير دور الأنصار قالوا: بلى قال صلى الله عليه وسلم بنو النجار قالوا: ثُمَّ من قال: ثُمَّ بنو الحارث بن الخزرج، ثُمَّ بنو ساعدة قالوا: ثُمَّ من يا رَسولَ اللهِ قال: وفي كل دور الأنصار خير.
وهذا الحديث رواه أَبُو الزناد وموسى بن عقبة، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي أسيد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাদের আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ গোত্রের খবর দেব না? তারা বলল: অবশ্যই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বনূ নাজ্জার। তারা বলল: তারপর কারা? তিনি বললেন: তারপর বনূ হারিস ইবনুল খাযরাজ, তারপর বনূ সায়েদা। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তারপর কারা? তিনি বললেন: আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ বিদ্যমান। আর এই হাদীসটি আবূয যিনাদ ও মূসা ইবনু উকবাহ, আবূ সালামাহ্ সূত্রে আবূ উসায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (7891)


7891 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي سَلَمَة وسليمان بن يسار، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




৭৮৯১ - ওয়া-হাদ্দাসানা আহমাদ ইবনু মানসূর, তিনি বলেন: হাদ্দাসানা আবদুর রাযযাক, তিনি বলেন: আখবারানা মা'মার, আয-যুহরী থেকে, তিনি আবূ সালামাহ ও সুলাইমান ইবনু ইয়াসার থেকে, তাঁরা আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (7892)


7892 - وحَدَّثنا به أحمد بن عَبدة، وَخالد بن يوسف، قال أحمد: أخبرنا، وَقال خالد حَدَّثنا سُفيان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي سَلَمَة وسليمان بن يسار، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إن اليهود والنصارى لا يصبغون فخالفوهم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইহুদী ও খ্রিষ্টানরা (চুলে) রঙ (খেজাব) ব্যবহার করে না, অতএব তোমরা তাদের বিপরীত করো।"









মুসনাদ আল বাযযার (7893)


7893 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظهر والعصر فسلم في الركعتين، ثُمَّ انصرف فقال له ذو الشمالين بن عَبد بن عَمْرو، وَكان حليفًا لبني زهرة يا رَسولَ اللهِ خففت الصلاة أم نسيت فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ما يقول ذو اليدين قالوا صدق فأتم بهم الركعتين اللتين نقص قال الزُّهْرِيّ، ثُمَّ سجد سجدتين بَعْدَ مَا فرغ قال الزُّهْرِيّ، وَكان ذلك قبل، ثُمَّ أحكمت الأمور بعد.
وهذا الحديث قد رواه يُونُس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، وَأَبي سَلَمة وعبيد الله، عَن أبي هُرَيرة.
ورواه الأَوزَاعِيّ أيضا، ورواه الزُّهْرِيّ، عَن ابن أبي حثمة، عَن أبي هُرَيرة.
ورواه الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة كل هؤلاء قد رواه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহর (দুপুর) অথবা আসরের সালাত আদায় করলেন এবং দুই রাকাতের পর সালাম ফিরিয়ে দিলেন, অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন। তখন তাঁকে যুল-শিমালীন ইবনু আবদ ইবনু 'আমর (তিনি ছিলেন বনু জুহরা গোত্রের মৈত্রীভুক্ত) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি সালাত সংক্ষিপ্ত করেছেন নাকি ভুলে গেছেন? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যুল-ইয়াদাইন কী বলছে? লোকেরা বললো, সে সত্য বলেছে। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীদের নিয়ে যে দুই রাকাত কম পড়েছিলেন, তা পূর্ণ করলেন। যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অতঃপর যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তখন দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করলেন। যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এটি প্রথম দিকে ঘটেছিল, অতঃপর (সালাতের নিয়ম) পরে সুসংহত ও সুনির্ধারিত হয়েছিল।









মুসনাদ আল বাযযার (7894)


7894 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق قال: أخبرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من اتخذ كلبا إلَاّ كلب ماشية، أو صيد انتقص من أجره كل يوم قيراط.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি গবাদি পশুর বা শিকারের কুকুর ছাড়া অন্য কোনো কুকুর পোষে, তার আমলনামা থেকে প্রতিদিন এক কীরাত পরিমাণ নেকি কমতে থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (7895)


7895 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فلا يؤذين جاره وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خيرا، أو ليصمت.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (7896)


7896 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان، قال: أَخْبَرنا شعيب بن أبي حمزة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا تقوم الساعة حتى تقتتل فئتان دعواهما واحدة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, ততক্ষণ পর্যন্ত কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না একই দাবির (বা আদর্শের) অনুসারী দুটি দল পরস্পর যুদ্ধে লিপ্ত হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (7897)


7897 - وحَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا أَبُو اليمان، قَال: حَدَّثنا شعيب، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف، وهُو أشد ما تجدون من الحر وأشد ما تجدون من الزمهرير.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নাম তার রবের নিকট অভিযোগ করে বলল, (হে আল্লাহ!) আমার এক অংশ অন্য অংশকে গ্রাস করছে। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) তাকে দুটি নিঃশ্বাস (নিশ্বাস ফেলার অনুমতি) দিলেন—একটি নিঃশ্বাস শীতকালে এবং একটি নিঃশ্বাস গ্রীষ্মকালে। আর এটাই হলো সেই তীব্রতম গরম যা তোমরা অনুভব করো এবং তীব্রতম ঠাণ্ডা (জমহারীর) যা তোমরা অনুভব করো।









মুসনাদ আল বাযযার (7898)


7898 - حَدَّثنا رجاء بن مُحَمد السقطي، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن موسى، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ عن قرة، يعني ابن عَبد الرحمن، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: كل أمر ذي بال لا يبدء فيه بالحمد أقطع.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه بهذا الإسناد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "গুরুত্বপূর্ণ এমন প্রতিটি কাজ, যা আল্লাহর প্রশংসা (আল-হামদ) দ্বারা শুরু করা না হয়, তা অসম্পূর্ণ (বরকতশূন্য)।”

(এবং এই হাদীসটি এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো পথে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।)









মুসনাদ আল বাযযার (7899)


7899 - وحَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، عَن الأَوْزاعِيّ عن قرة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: قال الله تبارك وتعالى: أحب عبادي إلى أعجلهم فطرا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: আমার বান্দাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় হলো তারা, যারা ইফতার করতে বেশি ত্বরা করে।









মুসনাদ আল বাযযার (7900)


Null




Null