মুসনাদ আল বাযযার
7930 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اليتيمة تستأمر في نفسها فإن سكتت فهو إذنها فإن أبت فلا جواز عليها.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইয়াতিম মেয়ের (বিবাহের ব্যাপারে) তার নিজের সম্মতি চাওয়া হবে। যদি সে নীরব থাকে, তবে এটাই তার সম্মতি। আর যদি সে অস্বীকার করে, তবে তার উপর কোনো জবরদস্তি নেই।
7931 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: يدخل فقراء المؤمنين الجنة قبل الأغنياء بنصف يوم من أيام الآخرة يقع خمسمِئَة سنة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈমানদার ফকীররা ধনী বা ধনীদের চেয়ে আখেরাতের দিনসমূহের অর্ধ দিন পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে, যা (দুনিয়ার হিসাবে) পাঁচশত বছর হবে।
7932 - حَدَّثنا به عَبد الأعلى بن واصل، قَال: حَدَّثنا ثابت بن مُحَمد، قَال: حَدَّثَنا سُفْيَانُ، يعني الثَّورِيّ، عَن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
7933 - حَدَّثنا عَبد الأعلى بن زيد، قَال: حَدَّثنا خلاد بن يحيى، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن مُحَمد بن عَمْرو عن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।
7934 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن الكريم ابن الكريم ابن الْكَرِيمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقَوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إبراهيم، وَقال رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لو لبثت في السجن ما لبث يوسف، ثُمَّ جاءني الداعي لأجبت، وَقال: رحمة الله على لوط لقد كان يأوى إلى ركن شديد إذ قال لقومه: {لو أن لي بكم قوة أو ءاوى إلى ركن شديد} قال: فما بعث بعده نبي إلَاّ بعث في ثروة من قومه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিঃসন্দেহে সম্মানিত, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র হলেন ইউসুফ ইবনে ইয়াকুব ইবনে ইসহাক ইবনে ইবরাহীম। এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইউসুফ (আঃ) কারাগারে যতটা সময় ছিলেন, যদি আমাকে ততটা সময় কারাগারে থাকতে হতো, অতঃপর আহ্বানকারী আমার কাছে আসত, তাহলে আমি অবশ্যই (তাঁর ডাকে) সাড়া দিতাম। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলার রহমত বর্ষিত হোক লূত (আঃ)-এর উপর। তিনি অবশ্যই এক সুদৃঢ় অবলম্বনের আশ্রয় নিয়েছিলেন। যখন তিনি নিজ কওমকে বলেছিলেন: {হায়! যদি তোমাদের উপর আমার কোনো ক্ষমতা থাকত, অথবা আমি কোনো সুদৃঢ় আশ্রয়ের আশ্রয় গ্রহণ করতে পারতাম!} তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এরপর এমন কোনো নবী প্রেরিত হননি, যিনি নিজ গোত্রের সম্পদশালীদের মধ্যে প্রেরিত হননি।
7935 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: من أدرك من صلاة الصبح ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك، وَمَنْ أدرك، قال مُحَمد أنا أشك ، من العصر ركعة، أو ركعتين قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে ফজরের সালাতের এক রাকাত পেল, সে (পূর্ণ) সালাত পেল। আর যে ব্যক্তি পেল— (মুহাম্মাদ বলেন, আমি সন্দেহ পোষণ করি) আসরের এক রাকাত অথবা দুই রাকাত সূর্যাস্তের পূর্বে পেল, সেও (পূর্ণ) সালাত পেল।
7936 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من رآني في المنام فقد رأى الحق فإن الشيطان لا يتشبه بي.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে অবশ্যই সত্য দেখল। কেননা শয়তান আমার আকৃতি ধারণ করতে পারে না।
7937 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وقف عام الفتح بالحجون فقال: والله إنك لأخير أرض الله وأحب أرض الله إلى الله، ولولَا أني أخرجت منك ما خرجت وإنها لم تحل لأحد كان قبلي، ولَا تحل لأحد بعدي، وَإنَّما أحلت لي ساعة من نهار، ثُمَّ هي حرام ساعتي هذه لا يعضد شجرها، ولَا يحتش كلأها، ولَا تلتقط ضالتها إلَاّ لمنشد قال: فقال رجل قال - وزعم الناس أنه عباس - يا رَسولَ اللهِ إلَاّ الإذخر فإنه لبيوتنا ولقبورنا ولعيوننا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إلَاّ الإذخر.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর হাজুন নামক স্থানে দাঁড়িয়ে বললেন: আল্লাহর কসম, তুমি আল্লাহর ভূমিগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং আল্লাহর নিকট সর্বাধিক প্রিয় ভূমি। যদি আমাকে তোমার কাছ থেকে বের করে দেওয়া না হতো, তবে আমি বের হতাম না। আমার পূর্বেও কারো জন্য তোমাকে হালাল করা হয়নি এবং আমার পরেও কারো জন্য তোমাকে হালাল করা হবে না। আমাকে কেবল দিনের সামান্য একটি মুহূর্তের জন্য হালাল করা হয়েছিল। এরপর এই মুহূর্ত থেকেই তুমি হারাম। তোমার গাছ কাটা যাবে না, তোমার তৃণলতা উপড়ানো যাবে না এবং তোমার হারানো বস্তু শুধু সেই ব্যক্তিই উঠাতে পারবে যে ঘোষণাকারী হবে। বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি—লোকেদের ধারণা, তিনি হলেন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক ঘাস) ব্যতীত। কারণ তা আমাদের ঘর-বাড়ির জন্য, আমাদের কবরগুলোর জন্য এবং আমাদের কামারশালার কাজে প্রয়োজন হয়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ইযখির ব্যতীত।
7938 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثني مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أن رجلاً من الأنصار سمع رجلاً من اليهود يقول والذي اصطفى موسى على البشر فرفع يده فلطمه فجاء به إلى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ له فقال الأنصاري إنه قال: والذي اصطفى موسى على البشر وأنت فينا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ينفخ في الصور فيصعق من في السماوات، وَمَنْ في الأرض إلَاّ من شاء الله، ثُمَّ ينفخ فيه أخرى فأكون أول من يرفع رأسه فإذا موسى آخذ بقائمة من قوائم العرش فلا أدري أكان ممن استثنى الله، أو رفع رأسه قبلي، وَمَنْ قال أنا خير من يُونُس بن مَتَّى فقد كذب.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের এক ব্যক্তি এক ইয়াহূদীকে বলতে শুনল, ‘ঐ সত্তার কসম, যিনি মূসাকে সমস্ত মানুষের উপর মনোনীত করেছেন।’ তখন সে (আনসারী) হাত উঠিয়ে তাকে চড় মারল। অতঃপর সে তাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এল এবং তাঁকে বিষয়টি জানাল। তখন আনসারী ব্যক্তি বলল, ‘সে বলেছে, ঐ সত্তার কসম, যিনি মূসাকে সমস্ত মানুষের উপর মনোনীত করেছেন, অথচ আপনি আমাদের মাঝে উপস্থিত!’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে, ফলে আল্লাহ যার বেঁচে থাকা ইচ্ছা করবেন, সে ব্যতীত আসমানসমূহ ও যমীনে যারা আছে, তারা সবাই অজ্ঞান হয়ে যাবে। অতঃপর তাতে পুনরায় ফুঁক দেওয়া হবে, তখন আমিই প্রথম ব্যক্তি হব, যে মাথা তুলব। তখন দেখতে পাব, মূসা (আঃ) আরশের একটি খুঁটি ধরে আছেন। আমি জানি না, তিনি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাদেরকে আল্লাহ ব্যতিক্রম করেছেন, নাকি তিনি আমার আগে মাথা তুলেছেন। আর যে ব্যক্তি বলে, আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা অপেক্ষা উত্তম, সে মিথ্যা বলল।’
Null
Null
7940 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مرت عليه جنازة فاثنوا عليها خيرا من مناقب الخير. فقال وجبت، ثُمَّ مرت عليه باخرى فأثنوا عليها شرا في مناقب الشر فقال وجبت، ثُمَّ قال: إنكم شهود الله في الأرض.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হলো। উপস্থিত লোকেরা মৃত ব্যক্তির উত্তম গুণাবলি উল্লেখ করে তার প্রশংসা করল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘ওয়াজিব হয়ে গেল।’ অতঃপর তাঁর পাশ দিয়ে আরেকটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হলো। তখন তারা তার মন্দ গুণাবলি উল্লেখ করে নিন্দা করল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘ওয়াজিব হয়ে গেল।’ এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই তোমরা পৃথিবীতে আল্লাহর সাক্ষী।’
7941 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يورد الممرض على المصح.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোগগ্রস্তকে যেন সুস্থের উপর আনা না হয়।
7942 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: غيروا الشيب، ولَا تشبهوا باليهود والنصارى.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা পাকা চুল (খেজাব দ্বারা) পরিবর্তন করো এবং ইহুদি ও খ্রিস্টানদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।
7943 - وحَدَّثنا مُحَمد، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: غفار وأسلم، وَمَنْ كان من جهينة خير من الحليفين غطفان وأسد وهوازن وتميم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "গিফার, আসলাম এবং যারা জুহাইনা গোত্রের অন্তর্ভুক্ত, তারা দুই মিত্র গোত্র গাতফান, আসাদ, হাওয়াযিন ও তামীম অপেক্ষা উত্তম।"
7944 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: فضلت نار جهنم على ناركم هذه بستة وسبعين جزءا، أو ستة وتسعين جزءا. قالوا يا رَسولَ اللهِ إن كانت لكافية.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামের আগুনকে তোমাদের এই (দুনিয়ার) আগুনের চেয়ে ছিয়াত্তর অংশ বেশি তীব্র করা হয়েছে, অথবা (তিনি বলেছেন) ছিয়ানব্বই অংশ। তারা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! (দুনিয়ার) আগুনই তো যথেষ্ট ছিল।
7945 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈমানের দিক থেকে মুমিনদের মধ্যে তারাই পরিপূর্ণ, যাদের চরিত্র সর্বোত্তম।
7946 - حَدَّثنا الحسن بن قزعة، قَال: حَدَّثنا يزيد بن زريع، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الحياء من الإيمان والإيمان في الجنة والبذاء من الجفاء والجفاء في النار.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: লজ্জা ঈমানের অংশ আর ঈমান জান্নাতে। আর অশ্লীলতা রূঢ়তার অংশ আর রূঢ়তা জাহান্নামে।
7947 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: خياركم خياركم لنسائهم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যে তার স্ত্রীদের নিকট (বা জন্য) সর্বোত্তম।
7948 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار وإبراهيم بن مُحَمد التيمي، قَالَا: حَدَّثنَا قريش بن أنس، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خياركم خيركم لنسائي من بعدي قال فأوصى لهن عَبد الرحمن بكذا فبيع بأربعمِئَة ألف.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ قريش.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো তারা, যারা আমার (মৃত্যুর) পরে আমার স্ত্রীদের জন্য সর্বোত্তম। তিনি (রাবী) বলেন, অতঃপর আব্দুর রহমান তাদের জন্য এত কিছুর ওসিয়ত করলেন, যা চার লক্ষের বিনিময়ে বিক্রি হয়েছিল।
7949 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن عامر، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الكمأة من المن وماؤها شفاء للعين والعجوة من الجنة وهي شفاء من السم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ سَعِيد بْنُ عَامِرٍ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘আল-কামআহ (মাশরুম বা ট্রাফল) হলো ‘মান্না’র (ঐশ্বরিক খাবার) অন্তর্ভুক্ত, আর এর পানি হলো চোখের জন্য আরোগ্য। আর আজওয়া খেজুর হলো জান্নাতের অন্তর্ভুক্ত এবং তা বিষের নিরাময়।