হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (801)


801 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَحْسَنُ إِسْنَادًا يُرْوَى فِي ذَلِكَ وَقَدْ رُوِيَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ، مِنْ وُجُوهٍ فَرَوَى ⦗ص: 48⦘ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ، وَجَابِرٌ وَأَنَسٌ، وَأَبُو سَعِيدٍ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، وَبُرَيْدَةُ، وَعَائِشَةُ وَغَيْرُهُمْ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোলের পাত্র) এবং মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)-এ নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন। এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়াও অন্য সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, এবং এই ইসনাদটিই হলো এ বিষয়ে বর্ণিত ইসনাদগুলোর মধ্যে সবচেয়ে উত্তম। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে দুব্বা, হানতাম (সবুজ মাটির কলসি) এবং মুজাফফাত ব্যবহার করতে নিষেধ করার বিষয়টি বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। তা ইবনু উমর, জাবির, আনাস, আবূ সাঈদ, আবূ হুরায়রা, বুরায়দা, আয়িশা এবং অন্যান্যরাও বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (802)


802 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ الدَّبَّاغُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: نا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ عَلِيٍّ،




৮০২ - আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু আবী যাইদাহ আদ-দাব্বাগ আল-বাগদাদী, তিনি বলেন: আমাদের বর্ণনা করেছেন উবাইদাহ ইবনু হুমাইদ, তিনি আর-রুকাইন ইবনু আর-রাবী' থেকে, তিনি হুসাইন ইবনু ক্বাবিসাহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (803)


803 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا زَائِدَةُ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «إِذَا رَأَيْتَهُ فَتَوَضَّأْ فَإِذَا رَأَيْتَ فَضْخَ الْمَاءِ فَاغْتَسِلْ» ⦗ص: 49⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى حُصَيْنُ بْنُ قَبِيصَةَ عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى هَذَا اللَّفْظَ عَنْ عَلِيٍّ غَيْرُهُ




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ছিলাম মাযী (প্রাক-বীর্য) নিঃসরণকারী ব্যক্তি। তাই আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: “যখন তুমি তা দেখতে পাও, তখন ওযূ করে নাও। আর যখন তুমি পানির সজোরে নির্গমন দেখতে পাও, তখন গোসল করো।”









মুসনাদ আল বাযযার (804)


804 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أنا أَبِي قَالَ،: نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ حُكَيْمِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، إِذَا أَرَادَ سَفَرًا قَالَ: اللَّهُمَّ بِكَ أَجُولُ وَبِكَ أُصُولُ وَبِكَ أُقَاتِلُ. وَهَذَا ⦗ص: 50⦘ الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ حُكَيْمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ




আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরের ইচ্ছা করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনার সাহায্যেই আমি পরিভ্রমণ করি, আপনার সাহায্যেই আমি পরাক্রমশালী হই এবং আপনার সাহায্যেই আমি যুদ্ধ করি।" এই বাক্যটি আমরা এই সনদ ব্যতীত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে দেখিনি। আর হুকাইম ইবন সা'দ এই হাদীসটি ছাড়া আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (805)


805 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا أَوِ الْمَسْجِدَ يَعْنِي الثُّومَ» ⦗ص: 51⦘. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى شَرِيكُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ، عَلِيٍّ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَقَدْ رَوَى يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ قَمِيمٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ حَنْبَلٍ، وَلَمْ يَقُلْ عَنْ عَلِيٍّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই গাছ (অর্থাৎ রসুন) খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের অথবা (অন্য কোনো) মসজিদের কাছে না আসে।"









মুসনাদ আল বাযযার (806)


806 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالُوا ثنا أَبُو ⦗ص: 52⦘ عَتَّابٍ الدَّلَّالُ، قَالَ: نا الْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ التَّمِيمِيُّ، قَالَ: نا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ وَاسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «رَحِمَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ وَحَمَلَنِي إِلَى دَارِ الْهِجْرَةِ وَأَعْتَقَ بِلَالًا مِنْ مَالِهِ، رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ يَقُولُ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرَّا تَرَكَهُ الْحَقُّ مَا لَهُ صِدِّيقٌ، رَحِمَ اللَّهُ عُثْمَانَ تَسْتَحْيِيهُ الْمَلَائِكَةُ، رَحِمَ اللَّهُ عَلِيًّا اللَّهُمَّ أَدِرِ الْحَقَّ مَعَهُ حَيْثُ دَارَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ আবূ বকরকে রহম করুন। তিনি তাঁর কন্যাকে আমার সাথে বিবাহ দিয়েছেন, হিজরতের স্থানে আমাকে বহন করেছেন এবং তাঁর সম্পদ দিয়ে বিলালকে (ক্রীতদাসত্ব থেকে) মুক্ত করেছেন। আল্লাহ উমারকে রহম করুন। তিনি তিক্ত হলেও সত্য কথা বলেন। সত্যের কারণে তাঁর কোনো বন্ধু বাকি থাকে না। আল্লাহ উসমানকে রহম করুন। ফেরেশতাগণও তাঁকে দেখে লজ্জা পান। আল্লাহ আলীকে রহম করুন। হে আল্লাহ! সত্যকে তার সাথে ঘুরিয়ে দিন, যেখানেই সে ঘুরে।









মুসনাদ আল বাযযার (807)


807 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ، قَالَ: نا الْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَطَعَ فِي بَيْضَةٍ ⦗ص: 53⦘ مِنْ حَدِيدٍ قِيمَتُهَا أَحَدٌ وَعِشْرُونَ دِرْهَمًا " وَهَكَذَا حَدَّثَنَا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي عَتَّابٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ أَبِي مَطَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোহার তৈরি একটি শিরস্ত্রাণের জন্য (চোরের) হাত কেটেছিলেন, যার মূল্য ছিল একুশ দিরহাম।









মুসনাদ আল বাযযার (808)


808 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ، قَالَ: نا الْمُخْتَارُ أَبُو إِسْحَاقَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا أَنَا بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: فِي عُصْبَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ عِشْرُونَ لِي وَعَشْرٌ لَكَ قَالَ: فَدَخَلْتُ الثَّانِيَةَ فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فَقَالَ: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ثَلَاثُونَ لِي وَعِشْرُونَ لَكَ، فَدَخَلْتُ الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ⦗ص: 54⦘ وَبَرَكَاتُهُ فَقَالَ: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحِمَهُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ثَلَاثُونَ لِي وَثَلَاثُونَ لَكَ، أَنَا وَأَنْتَ يَا عَلِيُّ فِي السَّلَامِ سَوَاءٌ، إِنَّهُ يَا عَلِيُّ مَنْ مَرَّ عَلَى مَجْلِسٍ فَسَلَّمَ، عَلَيْهِمْ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَرَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِهَذَا اللَّفْظِ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর সাহাবীদের একটি দলের মাঝে দেখতে পেলাম। আমি বললাম, আসসালামু আলাইকুম। তিনি বললেন, ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহ। (এতে) আমার জন্য বিশ (নেকী) আর তোমার জন্য দশ (নেকী)। তিনি বললেন, এরপর আমি দ্বিতীয়বার প্রবেশ করলাম এবং বললাম, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ। তিনি বললেন, ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। আমার জন্য ত্রিশ (নেকী), আর তোমার জন্য বিশ (নেকী)। এরপর আমি তৃতীয়বার প্রবেশ করলাম এবং বললাম, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। তিনি বললেন, ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। আমার জন্য ত্রিশ (নেকী), আর তোমার জন্য ত্রিশ (নেকী)। (তিনি আরও বললেন,) হে আলী, সালামের ক্ষেত্রে আমি আর তুমি এখন সমান। নিশ্চয়ই হে আলী, যে ব্যক্তি কোনো মজলিসের পাশ দিয়ে অতিক্রম করে এবং তাদের উপর সালাম দেয়, আল্লাহ তার জন্য দশটি নেকী লেখেন, তার থেকে দশটি মন্দ কাজ মুছে দেন এবং তার জন্য দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করে দেন।









মুসনাদ আল বাযযার (809)


809 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ: نا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার করে (প্রত্যেক অঙ্গ) ওযু করেছিলেন। আর এই হাদীসটি আবূ হাইয়্যান, তাঁর পিতা, তাঁর থেকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আলী ইবনু আসিম ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (810)


810 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ شَرِبَ قَائِمًا فَنَظَرَ إِلَيْهِ ⦗ص: 55⦘ النَّاسُ فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا تُنْكِرُونَ أَنْ أَشْرَبَ قَائِمًا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْرَبُ قَائِمًا




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাঁড়িয়ে পান করলেন। তখন লোকেরা তাঁর দিকে তাকাল এবং বিষয়টি অপছন্দ করল। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি দাঁড়িয়ে পান করলে তোমরা কী অপছন্দ করছ? কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (811)


811 - وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالَ: نا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مَيْسَرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا يَشْرَبُ قَائِمًا فَرَأَى النَّاسَ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَنْ أَشْرَبَ قَائِمًا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَشْرَبُ قَائِمًا وَأَنْ أَشْرَبَ قَاعِدًا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَشْرَبُ قَاعِدًا،




মাইসারা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখলাম। তিনি দেখলেন যে লোকেরা তাঁর দিকে তাকিয়ে আছে। তখন তিনি বললেন: আমি যদি দাঁড়িয়ে পান করি, তবে আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখেছি। আর আমি যদি বসে পান করি, তবে আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বসে পান করতে দেখেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (812)


812 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (813)


813 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ⦗ص: 56⦘ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ يَعْنِي عَنِ الْجَنَابَةِ، فُعِلَ بِهِ مِنَ النَّارِ كَذَا وَكَذَا» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জানাবাত (ফরয গোসলের) সময় তার শরীরের এমন একটি চুল পরিমাণ স্থানও শুষ্ক রাখে যেখানে পানি পৌঁছেনি, তার সাথে জাহান্নামের আগুন দিয়ে এরূপ এরূপ (কষ্টদায়ক) আচরণ করা হবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (814)


814 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا سُلَيْمَانُ ⦗ص: 57⦘ بْنُ قَرْمٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزَّمِنِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: كَانَتْ أَوَّلُ صَلَاةٍ رَكَعْنَا فِيهَا الْعَصْرُ ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: «بِهَذَا أُمِرْتُ»




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সর্বপ্রথম যে সালাতে রুকু করেছিলাম, তা হলো আসরের সালাত। অতঃপর আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এটা কী? তিনি বললেন, "আমাকে এরই আদেশ দেওয়া হয়েছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (815)


815 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: نا مِنْدَلٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عَابِسٍ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ السِّقْطَ لَيُرَاغِمُ ⦗ص: 58⦘ رَبَّهُ أَنْ يَقُولَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيُقَالُ لَهُ أَيُّهَا السِّقْطُ الْمُرَاغَمُ رَبِّهِ ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ: حَتَّى يَدْخُلَ أَبَوَايَ فَيُقَالُ: ارْجِعْ أَدْخِلْ أَبَوَيْكَ الْجَنَّةَ فَيَجُرُّهُمَا بِسِرَارِهِمَا حَتَّى يُدْخِلَهُمَا الْجَنَّةَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই গর্ভচ্যুত শিশু তার প্রতিপালকের সাথে পীড়াপীড়ি করবে (যখন আল্লাহ) তাকে বলবেন, জান্নাতে প্রবেশ করো। তখন তাকে বলা হবে, হে সেই শিশু, যে তার প্রতিপালকের সাথে পীড়াপীড়ি করছো! জান্নাতে প্রবেশ করো। তখন সে বলবে: যতক্ষণ না আমার পিতা-মাতা প্রবেশ করে। তখন (তাকে) বলা হবে, ফিরে যাও এবং তোমার পিতা-মাতাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও। অতঃপর সে তাদের উভয়কে তাদের নাড়ি (নাভি) ধরে টেনে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (816)


816 - حَدَّثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ ⦗ص: 59⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَأَحْسِبُ أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ أَرْطَأَةَ، أَخْطَأَ فِي إِسْنَادِهِ إِنَّمَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، فِي إِسْنَادٍ لَهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ رَبَاحٍ، عَنْ عُثْمَانَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা করেছেন যে, সন্তান বিছানার (অর্থাৎ বিবাহিত স্বামীর)।

আর এই হাদীসটি আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র এবং এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না। এবং আমি মনে করি যে, হাজ্জাজ ইবনে আরত্বাআহ তার সনদে ভুল করেছেন। বরং এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী ইয়াকুব তাঁর সনদে আল-হাসান ইবনে সা'দ থেকে, তিনি রাবাহ থেকে, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (817)


817 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَغْزُوَ فَدَعَا جَعْفَرًا، فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ: لَا أَتَخَلَّفُ بَعْدَكَ أَبَدًا فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَدَعَانِي فَعَزَمَ عَلَيَّ لَمَّا تَخَلَّفْتُ قَبْلَ أَنْ أَتَكَلَّمَ فَبَكَيْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يُبْكِيكَ؟ قُلْتُ: يُبْكِينِي خِصَالٌ غَيْرَ وَاحِدَةٍ، تَقُولُ قُرَيْشٌ غَدًا: مَا أَسْرَعَ مَا تَخَلَّفَ عَنِ ابْنِ عَمِّهِ وَخَذَلَهُ، وَتُبْكِينِي خَصْلَةٌ أُخْرَى كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ لِلْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؛ لِأَنَّ اللَّهَ عز وجل يَقُولُ: {وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ} فَكُنْتُ ⦗ص: 60⦘ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ لِلْأَجْرِ، وَتُبْكِينِي خَصْلَةٌ أُخْرَى كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ لِفَضْلِ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا قَوْلُكَ: تَقُولُ قُرَيْشٌ: مَا أَسْرَعَ مَا تَخَلَّفَ عَنِ ابْنِ عَمِّهِ، وَخَذَلَهُ فَإِنَّ لَكَ فِيَّ أُسْوَةً قَدْ قَالُوا لِي سَاحِرٌ وَكَاهِنٌ وَكَذَّابٌ، وَأَمَّا قَوْلُكَ: أَتَعَرَّضُ لِلْأَجْرِ مِنَ اللَّهِ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي، وَأَمَّا قَوْلُكَ: أَتَعَرَّضُ لِفَضْلِ اللَّهِ فَهَذَانِ بُهَارَانِ مِنْ فُلْفُلٍ جَاءَنَا مِنَ الْيَمَنِ فَبِعْهُ وَاسْتَمْتِعْ بِهِ أَنْتَ وَفَاطِمَةُ حَتَّى يُؤْتِيَكُمَا اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا يُحْفَظُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَحَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ فِي غَيْرِ هَذَا الْمَوْضِعِ لِضَعْفِهِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো যুদ্ধে যাওয়ার ইচ্ছা করলেন, তখন তিনি জা‘ফরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকলেন এবং তাকে মদীনায় তাঁর স্থলাভিষিক্ত (খলিফা) থাকার নির্দেশ দিলেন। তখন তিনি বললেন, আমি আপনার পরে কখনো পেছনে থাকব না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোক পাঠালেন এবং আমাকে ডাকলেন। আমি কিছু বলার আগেই আমাকে পেছনে থাকার জন্য দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিলেন। ফলে আমি কেঁদে ফেললাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কাঁদছো কেন? আমি বললাম, একাধিক কারণে আমি কাঁদছি। কুরাইশরা আগামীকাল বলবে: কত দ্রুতই না সে তার চাচাতো ভাইয়ের (নবীর) কাছ থেকে পেছনে সরে গেল এবং তাকে ত্যাগ করলো। এবং আরেক কারণে কাঁদছি, আমি আল্লাহর পথে জিহাদে অংশ নিতে চাচ্ছিলাম। কেননা আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "কাফিরদের ক্রোধান্বিত করে এমন কোনো স্থানে তারা পা রাখে না, আর শত্রুর কাছ থেকে কোনো সুযোগ লাভ করে না—এর বিনিময়ে তাদের জন্য নেক আমল লেখা হয়। নিশ্চয় আল্লাহ নেককারদের প্রতিদান নষ্ট করেন না।" তাই আমি প্রতিদান লাভ করতে চাচ্ছিলাম। আর এক কারণে কাঁদছি, আমি আল্লাহর অনুগ্রহের সন্ধান করতে চাচ্ছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার এই কথা যে, কুরাইশরা বলবে: কত দ্রুতই না সে তার চাচাতো ভাইয়ের কাছ থেকে পেছনে সরে গেল এবং তাকে ত্যাগ করলো—এতে তোমার জন্য আমার মধ্যে আদর্শ রয়েছে। তারা আমাকেও জাদুকর, গণক ও মিথ্যাবাদী বলেছে। আর তোমার এই কথা যে, তুমি আল্লাহর থেকে প্রতিদান লাভ করতে চাচ্ছ—তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তুমি আমার নিকট মূসার নিকট হারূনের (আঃ) অবস্থানে থাকবে? তবে পার্থক্য হলো, আমার পরে কোনো নবী নেই। আর তোমার এই কথা যে, তুমি আল্লাহর অনুগ্রহের সন্ধান করতে চাচ্ছ—এই যে দুটি ইয়ামানী গোলমরিচের বোঝা এসেছে, তা বিক্রি করে দাও এবং তুমি ও ফাতিমা তা ভোগ করো, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমাদেরকে তাঁর অনুগ্রহ থেকে আরও কিছু দান করেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (818)


818 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا النَّضْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا أَبُو الْجَنُوبِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 61⦘ وسلم: «طَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ جَارَايَ فِي الْجَنَّةِ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তালহা এবং যুবাইর জান্নাতে আমার প্রতিবেশী হবে।” এই কথাটি আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদসূত্রে কেবল আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমেই বর্ণিত হতে জানি।









মুসনাদ আল বাযযার (819)


819 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: سَأَلْتُ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ عَنِ اسْمِهِ، فَقَالَ النَّضْرُ قَالَ: نا أَبُو الْجَنُوبِ، قَالَ: نا عَلِيٌّ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَطَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ شَيْءٍ فِي هَذَا الدِّينِ وَأَلْيَنِهِ قَالَ: أَلْيَنُهُ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَشَدُّهُ يَا أَخَا الْعَالِيَةِ الْأَمَانَةُ، إِنَّهُ لَا دِينَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ وَلَا صَلَاةَ لَهُ وَلَا زَكَاةَ لَهُ، يَا أَخَا الْعَالِيَةِ إِنَّهُ مَنْ أَصَابَ مَالًا مِنْ حَرَامٍ فَأَنْفَقَهُ لَمْ يُؤْجَرْ عَلَيْهِ، وَإِنِ ادَّخَرَهُ كَانَ زَادُهُ إِلَى النَّارِ يَا أَخَا الْعَالِيَةِ إِنَّهُ مَنْ أَصَابَ مَالًا مِنْ حَرَامٍ فَلَبِسَ جِلْبَابًا، يَعْنِي قَمِيصًا لَمْ تُقْبَلْ صَلَاتُهُ حَتَّى يُنَحِّيَ ذَلِكَ الْجِلْبَابَ عَنْهُ، إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى أَكْرَمُ وَأَجَلُّ يَا أَخَا الْعَالِيَةِ مِنْ أَنْ يَتَقَبَّلَ عَمَلَ رَجُلٍ أَوْ ⦗ص: 62⦘ صَلَاتَهُ، وَعَلَيْهِ جِلْبَابٌ مِنْ حَرَامٍ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ، وَأَبُو الْجَنُوبِ، فَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَنْهُ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ مَنْصُورٍ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় আলিয়াহ অঞ্চলের এক ব্যক্তি এসে আমাদের সামনে হাজির হলো এবং বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এই দ্বীনের সবচেয়ে কঠিন ও সবচেয়ে সহজ জিনিস সম্পর্কে অবহিত করুন।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর মধ্যে সবচেয়ে সহজ হলো এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। আর এর মধ্যে সবচেয়ে কঠিন হলো, হে আলিয়াহবাসী ভাই, আমানত (বিশ্বাস)। নিশ্চয় যার আমানতদারী নেই, তার দ্বীন নেই, তার সালাত নেই এবং তার যাকাত নেই। হে আলিয়াহবাসী ভাই! নিশ্চয় যে ব্যক্তি হারাম উপায়ে সম্পদ উপার্জন করে অতঃপর তা খরচ করে, সে তার উপর কোনো সাওয়াব পাবে না। আর যদি সে তা সঞ্চয় করে রাখে, তবে তা জাহান্নামের পথে তার পাথেয় হবে। হে আলিয়াহবাসী ভাই! নিশ্চয় যে ব্যক্তি হারাম উপায়ে সম্পদ উপার্জন করে অতঃপর তা দ্বারা জামা (অর্থাৎ পোশাক) পরিধান করে, তার সালাত কবুল করা হয় না, যতক্ষণ না সে সেই জামাটি তার শরীর থেকে সরিয়ে ফেলে। হে আলিয়াহবাসী ভাই! নিশ্চয় আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা এতই সম্মানিত ও মহান যে, তিনি এমন কোনো ব্যক্তির আমল বা সালাত কবুল করেন না, যার গায়ে হারামের পোশাক রয়েছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (820)


820 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا مُحَاضِرٌ، قَالَ: نا مُجَالِدٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ،




৮২০ - মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুজালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)। এবং মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে তা বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাযির (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুজালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।