হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8010)


8010 - وحَدَّثناه عَبدة، قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بشر عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أنزل القرآن على سبعة أحرف ومراء في القرآن كفر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরআন সাতটি হরফে (পদ্ধতিতে) নাযিল করা হয়েছে। আর কুরআন নিয়ে বিতর্ক করা কুফরি।









মুসনাদ আল বাযযার (8011)


8011 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ومُحَمد بْنُ مَعْمَر، واللفظُ لمُحَمد بن مَعْمَر قالا: أخبرنا عَمْرو بن خليفة البكراوي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذا أراد سفرا أقرع بين نسائه فأصاب عائشة القرعة في غزوة بني المصطلق فلما كان في جوف الليل انطلقت عائشة لحاجة فانحلت قلادتها فذهبت في طلبها، وَكان مسطح يتيما لأبي بكر وفي عياله فلما رجعت عائشة لم تر العسكر قال: وَكان صفوان بن المعطل السلمي يتخلف عن الناس فيصيب القدح والجراب والإداوة أحسبه قال: (ذا عائشة؟ قال) : وجهه عنها، ثُمَّ أدنى بعيره منها. قال: فانتهى إلى العسكر فقالوا قولا، أو، قالوا فيه، ثُمَّ ذكر الحديث حتى انتهى قَالَ: وَكان رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يجيء فيقوم على الباب فيقول: كيف تيكم؟ حتى جاء يوما فقال: أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عذرك فقالت: نحمد الله لا نحمدك قال وأنزل في ذلك عشر آيات: {إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ} قال: فحد رسول الله صلى الله عليه وسلم مسطح وحمنة وحسان.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه بهذا الإسناد.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরে যাওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে লটারি করতেন। বনু মুসতালিকের যুদ্ধে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাগে লটারি পড়েছিল। যখন রাতের মধ্যভাগ, তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রাকৃতিক প্রয়োজনে গেলেন। তাঁর গলার হার খুলে পড়ে গেল। তিনি সেটি খুঁজতে গেলেন। মিসতাহ ছিলেন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তত্ত্বাবধানে থাকা এক ইয়াতিম এবং তাঁর পরিবারের লোক। যখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে এলেন, তিনি দেখলেন যে সামরিক বাহিনী চলে গেছে।

বর্ণনাকারী বলেন: সাফওয়ান ইবনু মুআত্তাল আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষের পশ্চাতে থাকতেন এবং তিনি পাত্র, থলে ও মশকের জন্য অপেক্ষা করতেন (যা কেউ ফেলে গেলে তিনি কুড়িয়ে নিতেন)। আমি মনে করি তিনি (সাফওয়ান) বলেছিলেন: (এ কি আয়িশা?)। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি তাঁর চেহারা অন্যদিকে ঘুরিয়ে নিলেন, তারপর তাঁর উটটিকে তাঁর কাছে নিয়ে এলেন। রাবী বলেন: এরপর তিনি সামরিক বাহিনীর কাছে পৌঁছলেন। তখন লোকেরা কিছু কথা বলল, অথবা, তাদের সম্পর্কে কথা বলল। অতঃপর তিনি (রাবী) অবশিষ্ট হাদীস উল্লেখ করলেন।

রাবী বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসতেন এবং দরজায় দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করতেন: তোমাদের সাথী কেমন আছে? অবশেষে একদিন তিনি এসে বললেন: আয়িশা, সুসংবাদ গ্রহণ করো! নিশ্চয় আল্লাহ তোমার ওযর (নির্দোষিতা) অবতীর্ণ করেছেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা আল্লাহর প্রশংসা করি, আপনার প্রশংসা করি না। রাবী বলেন: আল্লাহ এ বিষয়ে দশটি আয়াত নাযিল করেন: "নিশ্চয় যারা এ অপবাদ রচনা করেছে, তারা তোমাদেরই একদল..." (সূরা নূর ২৪:১১)। রাবী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিসতাহ, হামনাহ ও হাসসানকে (অপবাদের) শাস্তি দিলেন।

আর এই হাদীসটি আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (8012)


8012 - حَدَّثنا إبراهيم بن زياد، قَال: حَدَّثنا أسود بن عامر عن حماد بن سلمة عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يوم الجمعة فذكر سورة. قال: فقال أَبُو ذر لأُبي: متى أنزلت هذه السورة؟ فأعرض عنه فلما انصرف. قال: مالك من صلاتك إلَاّ ما لغوت. فَسَأَلَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: صدق.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ حَمَّادُ بن سلمة وعبد الوهاب بن عطاء فذكرناه عن حماد بن سلمة لفضل بن حماد على عَبد الوهاب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিনে আমাদের সামনে খুতবা দিলেন এবং একটি সূরার কথা উল্লেখ করলেন। আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: এই সূরাটি কবে অবতীর্ণ হয়েছিল? তিনি (উবাই) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তিনি বললেন: তোমার সালাতের অংশ হিসেবে শুধু সেইটুকুই রয়েছে যা তুমি অনর্থক কথা বলে নষ্ট করেছো। অতঃপর তিনি (আবূ যার) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে সত্য বলেছে।









মুসনাদ আল বাযযার (8013)


8013 - حَدَّثنا عَبد الواحد بن غياث، قال: أَخْبَرنا حماد بن سلمة عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أن قائل خزاعة قال:
اللهم إني ناشد محمدا. . . حلف أبينا وأبيه الأتلدا
انصر هداك الله نصرا عتدا. . . وادع عباد الله يأتوا مددا
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ حَمَّادُ بن سلمة بهذا الإسناد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খুযা'আহ গোত্রের একজন বক্তা (কবি) বলেছিলেন:

"হে আল্লাহ! আমি মুহাম্মাদকে ডাকছি,
আমাদের পিতা ও তাঁর পিতার সেই সুপ্রাচীন শপথের দোহাই দিয়ে।
সাহায্য করুন—আল্লাহ আপনাকে সঠিক পথের দিশা দিন—এক প্রবল সাহায্য।
আর আল্লাহর বান্দাদের ডাকুন যেন তারা সাহায্যের জন্য দ্রুত এসে উপস্থিত হন।"

হাম্মাদ ইবনু সালামাহ ছাড়া অন্য কেউ এই সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (8014)


8014 - حَدَّثنا إبراهيم بن زياد، قَال: حَدَّثنا أسود بن عامر، قَال: حَدَّثنا حماد عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: إن كان في شيء مما تداوون به شفاء ففي الحجامة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা যেসব জিনিস দ্বারা চিকিৎসা করে থাকো, সেগুলোর কোনো একটিতে যদি আরোগ্য থাকে, তবে তা হলো শিঙ্গা লাগানোয় (হিজামায়)।









মুসনাদ আল বাযযার (8015)


8015 - حَدَّثنا عَبد الأعلى بن حماد، حَدَّثنا حماد عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قال: يا بني بياضة أنكحوا أبا هند، ثُمَّ ذكر قصة الحجامة الذي رواه أسود.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "হে বনী বায়াযা, তোমরা আবূ হিন্দের সাথে বিবাহ দাও।" এরপর হিজামা (শিঙ্গা লাগানো) সংক্রান্ত সেই ঘটনাটি উল্লেখ করা হয়েছে, যা আসওয়াদ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8016)


8016 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن سُلَيْمان، قَال: حَدَّثنا عباد بن عباد المهلبي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: {وأنذر عشيرتك الأقربين} قال: يا بني هاشم يا نبي عَبد المطلب يا فاطمة بنت مُحَمد يا صفية عمه النَّبِيّ يا عباس لا أملك لكم من الله شيئا سلوني بعد ما شئتم من مالي.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: {আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করে দিন}, তখন তিনি বললেন: হে বনী হাশিম! হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! হে নবীর ফুফু সাফিয়্যা! হে আব্বাস! আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমাদের জন্য কোনো কিছুরই মালিক নই। আমার সম্পদ থেকে তোমরা যা চাও, চেয়ে নাও।









মুসনাদ আল বাযযার (8017)


8017 - حَدَّثنا عقبة بن سنان، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عثمان الغطفاني، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قال: جاء الحارث الغطفاني إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد ناصفنا تمر المدينة وإلا ملأناها عليك خيلا ورجالا فقال: حتى استأمر السعود سَعْد بن عبادة وسعد بن معاذ، يعني يشاورهما، فَقالَا: والله ما أعطينا الدنية من أنفسنا في الجاهلية فكيف وقد جاء الله بالإسلام؟ فرجع إليه الحارث فأخبره فقال غدرت يا محمد قال: فقال حسان:
يا جار من يغدر بذمة جاره منكم. . . فإن محمدا لا يغدر
إن تغدروا فالغدر من عاداتكم. . . واللؤم ينبت في أصول السخبر
وأمانة النَّبِيّ حيث لقيتها. . . مثل الزجاجة صدعها لا يجبر
قال: فقال الحارث: كف عنا يا مُحَمد لسان حسان فلو مزج به ماء البحر لمزجه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عثمان بن عثمان ولم نسمعه إلَاّ من عقبة بن سنان.
حَدَّثنا بهذا الحديث وبحديث آخر عن عثمان لم نسمعه إلَاّ منه فأما الحديث الأخر.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-হারিছ আল-গাতাফানি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: হে মুহাম্মাদ, হয় আপনি মদীনার খেজুরের অর্ধেক আমাদের দিয়ে দিন, অন্যথায় আমরা ঘোড়সওয়ার ও পদাতিক বাহিনী দিয়ে তা (মদীনা) আপনার উপর ভরে দেব।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি সা'দগণ—সা'দ ইবনু উবাদাহ এবং সা'দ ইবনু মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জিজ্ঞাসা না করা পর্যন্ত নয়। অর্থাৎ, তিনি তাদের দুজনের সাথে পরামর্শ করলেন।

তারা (সা'দদ্বয়) বললেন: আল্লাহর কসম! জাহিলিয়াতের যুগেও আমরা নিজেদের পক্ষ থেকে তুচ্ছ কিছু দেইনি। আর এখন আল্লাহ ইসলাম দিয়ে সম্মানিত করার পর আমরা তা কী করে দেবো?

অতঃপর হারিছ তার (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে এসে তাকে খবর দিল এবং বলল: হে মুহাম্মাদ, আপনি প্রতারণা করেছেন!

তিনি বলেন, তখন হাসসান (ইবনু সাবিত) বললেন:
তোমাদের মধ্যে যারা প্রতিবেশীর নিরাপত্তা চুক্তি ভঙ্গ করে,
মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিন্তু তা ভঙ্গ করেন না।
যদি তোমরা প্রতারণা করো, তবে প্রতারণা তোমাদের স্বভাব,
আর নীচতা জন্ম নেয় 'সাখবার' (এক প্রকার গাছ) এর মূলে।
আর নবীর আমানত, তোমরা যেখানেই তা পাও,
তা ভাঙা কাঁচের মতো, যার ফাটল মেরামতযোগ্য নয়।

তিনি বলেন, তখন হারিছ বলল: হে মুহাম্মাদ, হাসসানের জিহ্বাকে আমাদের থেকে বিরত রাখুন। যদি তা সমুদ্রের পানির সাথে মেশানো হয়, তবে সে তাকেও তিক্ত করে ফেলবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8018)


8018 - فحَدَّثنا عقبة بن سنان، قَال: حَدَّثنا عثمان، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه لم ينح عليه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য বিলাপ করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (8019)


8019 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُحَمد بْنِ عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم عن وقت صلاة الفجر؟ فصلى أول يوم فغلس بها، ثُمَّ أسفر من الغد فقال: أين السائل عن الوقت؟ ما بينهما وقت.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ أَبُو أسامة ويحيى الأُمَوي.
وقد رَواه الفضل بن موسى، عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم في مواقيت الصلاة كلها.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতের সময় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তখন তিনি প্রথম দিন তা (ফজরের সালাত) এমন সময় আদায় করলেন যখন চারিদিক অন্ধকার ছিল (ভোরের আবছা আলো), অতঃপর পরদিন তিনি তা এমন সময় আদায় করলেন যখন চারিদিক বেশ আলোকিত হয়ে গিয়েছিল। এরপর তিনি বললেন: "সময় সম্পর্কে জিজ্ঞেসকারী লোকটি কোথায়? (ফজরের সালাতের) সময় হলো এই দুই সময়ের মধ্যবর্তী।"

এই হাদীসটি আবূ উসামা ও ইয়াহইয়া উমাভী ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। এই হাদীসটি ফাদল ইবনু মূসা, মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে, তিনি আবূ সালামা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সব সালাতের সময় সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8020)


8020 - وحَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد قال: يحيى بن سَعِيد الأُمَوي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لقد هممت ألا أقبل هِبَةً إلَاّ مِنْ قُرَشِيٍّ، أَوْ أَنْصَارِيٍّ، أَوْ ثقفي.
وقد رُوي عَن أبي هُرَيرة من غير هذا الوجه، أو دوسي وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ يحيى بن سَعِيد الأُمَوي ولم نسمعه إلَاّ من إبراهيم بن سَعِيد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার ইচ্ছা হয়েছিল যে, আমি কেবল কুরাইশী, অথবা আনসারী, অথবা সাকাফী (গোত্রের ব্যক্তি) ছাড়া অন্য কারো হাদিয়া (উপহার) গ্রহণ করব না। আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সূত্রে, 'অথবা দাওসী' শব্দটিসহও এটি বর্ণিত হয়েছে। এই হাদীসটি মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে ইয়াহিয়া ইবনে সাঈদ উমাবী ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই এবং আমরা ইবরাহীম ইবনে সাঈদ ছাড়া অন্য কারো থেকে এটি শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (8021)


8021 - حَدَّثنا مُحَمد بن عثمان العقيلي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن راشد عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: يحشر المتكبرين في صور الذر يوم القيامة.
وهذا الحديث لم نسمعه إلَاّ من مُحَمد بن عثمان العقيلي عن مُحَمد بن راشد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন অহংকারীদেরকে পিঁপড়ার আকৃতিতে হাশর করা হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8022)


8022 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرداس الأنصاري، قَال: حَدَّثنا بكر بن سُلَيْمان، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال في يوم الأضحى: من كان ذبح، أحسبه قال: قبل صلاتنا فليعد ذبيحته.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا رَواه عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ بكر بن سُلَيْمان وبكر رجل مشهور بالسيرة سمع من ابن إسحاق السير والمبحث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল আযহার দিন সম্পর্কে বলেছেন: "যে ব্যক্তি যবেহ করেছে—আমার ধারণা তিনি বলেছেন: আমাদের সালাতের পূর্বে—সে যেন তার যবেহ আবার করে নেয়।"

আর এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বকর ইবনু সুলাইমান ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেননি। বকর সীরাত সম্পর্কে সুপরিচিত একজন ব্যক্তি, যিনি ইবনু ইসহাক থেকে সিয়ার ও গবেষণামূলক আলোচনা শুনেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8023)


8023 - وحَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُحَمد بْنِ عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حائطا فجاء بعير فسجد له فقالوا: نحن أحق أن نسجد لك فقال: لو أمرت أحدًا يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا.
وهذا الحديث رواه عن مُحَمد بن عَمْرو أَبُو أسامة والنضر بن شميل.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাগানে প্রবেশ করলেন, তখন একটি উট এসে তাঁকে সিজদা করল। সাহাবীগণ বললেন, আপনাকে সিজদা করার অধিক হকদার তো আমরা। তিনি বললেন, আমি যদি কাউকে অন্য কারো প্রতি সিজদা করার নির্দেশ দিতাম, তবে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম যেন সে তার স্বামীকে সিজদা করে।









মুসনাদ আল বাযযার (8024)


8024 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن أبي عَدِيّ عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ على ناس يرمون فقال: ارموا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمد، عَن أبي سَلَمَة مرسل.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা তীর নিক্ষেপ করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "হে ইসমাঈলের বংশধরেরা, তোমরা তীর চালাও, কেননা তোমাদের পিতা ছিলেন একজন তীরন্দাজ।"









মুসনাদ আল বাযযার (8025)


8025 - حَدَّثنا سَهْل بْنُ بحر، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن المثنى، قَال: حَدَّثنا فضالة بن حصين، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا وضع الطيب بين يدي أحدكم فليمس منه، ولَا يرده، وإذا وضعت الحلواء بين أحدكم فليأكل منه، ولَا يرده.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ فضالة بن حصين، ولَا عَن فضالة إلَاّ عَبد الله بن المثنى.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমাদের কারো সামনে সুগন্ধি পেশ করা হয়, তখন সে যেন তা থেকে কিছু গ্রহণ করে এবং তা প্রত্যাখ্যান না করে। আর যখন তোমাদের কারো সামনে মিষ্টান্ন পেশ করা হয়, তখন সে যেন তা থেকে কিছু খায় এবং তা প্রত্যাখ্যান না করে।”









মুসনাদ আল বাযযার (8026)


8026 - حَدَّثنا سَهْل بن بحر، قَال: حَدَّثنا سُلَيْمان بن داود، قَال: حَدَّثنا حماد بن زيد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: توضؤُوا مما غيرت النار، ولو من أثوار أقط. فقال أَبُو سلمة: أليس يدهن أحدنا بالبان؟ قال: يا بني إذا جاء الحديث عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فلا تضرب له الأمثال.
ولا نعلم أسند حماد بن زيد، عَن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، إلَاّ هذا الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আগুন যা পরিবর্তন করেছে (অর্থাৎ রান্না করা খাবার খাওয়ার কারণে) তার জন্য ওযু করো, যদিও তা শুকনো পনীরের সামান্য অংশ হয়। তখন আবু সালামাহ বললেন: আমরা কি দুধের তৈরি চর্বি বা মলম দিয়ে আমাদের শরীর মালিশ করি না? তিনি বললেন: হে আমার বৎস! যখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো হাদীস আসে, তখন তার জন্য দৃষ্টান্ত (বা যুক্তি) পেশ করো না।









মুসনাদ আল বাযযার (8027)


8027 - حَدَّثنا مُحَمد بن الحصين الجزري، قَال: حَدَّثنا مراجم بن العوام بن مراجم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أتى كريم قوم فأكرموه.
وفي هذا الحديث زيادة أن جرير بن عَبد الله البجلي قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فألقى له ثوبه ليجلس عليه، وَقال: إذا أتاكم كريم قوم فأكرموه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا رَواه عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ مراجم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো সম্প্রদায়ের কোনো সম্মানিত ব্যক্তি তোমাদের কাছে আসে, তখন তাকে সম্মান করো। এই হাদীসে একটি অতিরিক্ত বর্ণনা রয়েছে যে, জারীর ইবনু আবদুল্লাহ আল-বাজালী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলে তিনি তাঁর কাপড় বিছিয়ে দেন যেন তিনি তার ওপর বসেন এবং তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: যখন তোমাদের কাছে কোনো সম্প্রদায়ের সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তাকে সম্মান করো। এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না এবং মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে মারাজিম ছাড়া আর কেউ তা বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (8028)


8028 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى بن ميمون، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب بن عطاء بن عوف عَنِ الْحَسَنِ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم رفعه قال: لا أجمع على عَبدي خوفين وأمنين إن أخفته في الدنيا أمنته في الآخرة، وَإن أمنته في الدنيا أخفته في الأخرة.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মরফূ' সূত্রে তিনি বলেছেন: আমি আমার বান্দার জন্য দুই প্রকার ভয় ও দুই প্রকার নিরাপত্তা একত্রিত করব না। যদি আমি তাকে দুনিয়ায় ভয় দেখাই, তবে আখেরাতে তাকে নিরাপত্তা দেব। আর যদি আমি তাকে দুনিয়ায় নিরাপত্তা দিই, তবে আখেরাতে তাকে ভয় দেখাব।









মুসনাদ আল বাযযার (8029)


8029 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (বর্ণনা) করেছেন।