হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8021)


8021 - حَدَّثنا مُحَمد بن عثمان العقيلي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن راشد عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: يحشر المتكبرين في صور الذر يوم القيامة.
وهذا الحديث لم نسمعه إلَاّ من مُحَمد بن عثمان العقيلي عن مُحَمد بن راشد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন অহংকারীদেরকে পিঁপড়ার আকৃতিতে হাশর করা হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8022)


8022 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرداس الأنصاري، قَال: حَدَّثنا بكر بن سُلَيْمان، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال في يوم الأضحى: من كان ذبح، أحسبه قال: قبل صلاتنا فليعد ذبيحته.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا رَواه عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ بكر بن سُلَيْمان وبكر رجل مشهور بالسيرة سمع من ابن إسحاق السير والمبحث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল আযহার দিন সম্পর্কে বলেছেন: "যে ব্যক্তি যবেহ করেছে—আমার ধারণা তিনি বলেছেন: আমাদের সালাতের পূর্বে—সে যেন তার যবেহ আবার করে নেয়।"

আর এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বকর ইবনু সুলাইমান ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেননি। বকর সীরাত সম্পর্কে সুপরিচিত একজন ব্যক্তি, যিনি ইবনু ইসহাক থেকে সিয়ার ও গবেষণামূলক আলোচনা শুনেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8023)


8023 - وحَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُحَمد بْنِ عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حائطا فجاء بعير فسجد له فقالوا: نحن أحق أن نسجد لك فقال: لو أمرت أحدًا يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا.
وهذا الحديث رواه عن مُحَمد بن عَمْرو أَبُو أسامة والنضر بن شميل.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাগানে প্রবেশ করলেন, তখন একটি উট এসে তাঁকে সিজদা করল। সাহাবীগণ বললেন, আপনাকে সিজদা করার অধিক হকদার তো আমরা। তিনি বললেন, আমি যদি কাউকে অন্য কারো প্রতি সিজদা করার নির্দেশ দিতাম, তবে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম যেন সে তার স্বামীকে সিজদা করে।









মুসনাদ আল বাযযার (8024)


8024 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن أبي عَدِيّ عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ على ناس يرمون فقال: ارموا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمد، عَن أبي سَلَمَة مرسل.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা তীর নিক্ষেপ করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "হে ইসমাঈলের বংশধরেরা, তোমরা তীর চালাও, কেননা তোমাদের পিতা ছিলেন একজন তীরন্দাজ।"









মুসনাদ আল বাযযার (8025)


8025 - حَدَّثنا سَهْل بْنُ بحر، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن المثنى، قَال: حَدَّثنا فضالة بن حصين، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا وضع الطيب بين يدي أحدكم فليمس منه، ولَا يرده، وإذا وضعت الحلواء بين أحدكم فليأكل منه، ولَا يرده.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ فضالة بن حصين، ولَا عَن فضالة إلَاّ عَبد الله بن المثنى.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমাদের কারো সামনে সুগন্ধি পেশ করা হয়, তখন সে যেন তা থেকে কিছু গ্রহণ করে এবং তা প্রত্যাখ্যান না করে। আর যখন তোমাদের কারো সামনে মিষ্টান্ন পেশ করা হয়, তখন সে যেন তা থেকে কিছু খায় এবং তা প্রত্যাখ্যান না করে।”









মুসনাদ আল বাযযার (8026)


8026 - حَدَّثنا سَهْل بن بحر، قَال: حَدَّثنا سُلَيْمان بن داود، قَال: حَدَّثنا حماد بن زيد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: توضؤُوا مما غيرت النار، ولو من أثوار أقط. فقال أَبُو سلمة: أليس يدهن أحدنا بالبان؟ قال: يا بني إذا جاء الحديث عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فلا تضرب له الأمثال.
ولا نعلم أسند حماد بن زيد، عَن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، إلَاّ هذا الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আগুন যা পরিবর্তন করেছে (অর্থাৎ রান্না করা খাবার খাওয়ার কারণে) তার জন্য ওযু করো, যদিও তা শুকনো পনীরের সামান্য অংশ হয়। তখন আবু সালামাহ বললেন: আমরা কি দুধের তৈরি চর্বি বা মলম দিয়ে আমাদের শরীর মালিশ করি না? তিনি বললেন: হে আমার বৎস! যখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো হাদীস আসে, তখন তার জন্য দৃষ্টান্ত (বা যুক্তি) পেশ করো না।









মুসনাদ আল বাযযার (8027)


8027 - حَدَّثنا مُحَمد بن الحصين الجزري، قَال: حَدَّثنا مراجم بن العوام بن مراجم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أتى كريم قوم فأكرموه.
وفي هذا الحديث زيادة أن جرير بن عَبد الله البجلي قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فألقى له ثوبه ليجلس عليه، وَقال: إذا أتاكم كريم قوم فأكرموه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا رَواه عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ مراجم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো সম্প্রদায়ের কোনো সম্মানিত ব্যক্তি তোমাদের কাছে আসে, তখন তাকে সম্মান করো। এই হাদীসে একটি অতিরিক্ত বর্ণনা রয়েছে যে, জারীর ইবনু আবদুল্লাহ আল-বাজালী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলে তিনি তাঁর কাপড় বিছিয়ে দেন যেন তিনি তার ওপর বসেন এবং তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: যখন তোমাদের কাছে কোনো সম্প্রদায়ের সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তাকে সম্মান করো। এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না এবং মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে মারাজিম ছাড়া আর কেউ তা বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (8028)


8028 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى بن ميمون، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب بن عطاء بن عوف عَنِ الْحَسَنِ، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم رفعه قال: لا أجمع على عَبدي خوفين وأمنين إن أخفته في الدنيا أمنته في الآخرة، وَإن أمنته في الدنيا أخفته في الأخرة.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মরফূ' সূত্রে তিনি বলেছেন: আমি আমার বান্দার জন্য দুই প্রকার ভয় ও দুই প্রকার নিরাপত্তা একত্রিত করব না। যদি আমি তাকে দুনিয়ায় ভয় দেখাই, তবে আখেরাতে তাকে নিরাপত্তা দেব। আর যদি আমি তাকে দুনিয়ায় নিরাপত্তা দিই, তবে আখেরাতে তাকে ভয় দেখাব।









মুসনাদ আল বাযযার (8029)


8029 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (বর্ণনা) করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8030)


8030 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا سَهْل بن بكار، قَال: حَدَّثنا حماد بن سلمة عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: اشتد غضب الله على قوم هشموا البيضة على رأس نبيهم، وهُو يدعوهم إلى الله.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ حَمَّادُ بن سلمة بهذا الإسناد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সেই কওমের ওপর আল্লাহ্র ক্রোধ তীব্র হয়েছে, যারা তাদের নবীর মাথা ফাটিয়ে দিয়েছে, অথচ তিনি তাদের আল্লাহ্র দিকে আহ্বান করছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8031)


8031 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن إدريس عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لفاطمة بنت قيس: اذهبي إلى بيت أم شريك، ولَا تفوتينا بنفسك.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ ابن إدريس.
وقد رَواه غير ابن إدريس عن مُحَمد بن عَمْرو عن أبي سَلَمَة عن فاطمة بنت قيس ولم نسمعه إلَاّ من يُوسُف، عَن ابن إدريس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমা বিনত কায়সকে বললেন: তুমি উম্মে শারীকের ঘরে যাও এবং নিজের ব্যাপারে আমাদের থেকে উদাসীন থেকো না।

আর এই হাদীসটি আমরা ইবনু ইদরীস ব্যতীত অন্য কারো সূত্রে মুহাম্মাদ, আবূ সালামা, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে জানি না। ইবনু ইদরীস ব্যতীত অন্য বর্ণনাকারীগণ এটি মুহাম্মাদ ইবনু আমর, আবূ সালামা, ফাতিমা বিনত কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং আমরা ইউসুফ (ইবনু মূসা) হতে ইবনু ইদরীসের সূত্রে ব্যতীত এটি শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (8032)


8032 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا أسباط عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أخبر أن صفية حاضت قال: ما أراها إلَاّ حابستنا قالوا: إنها قد أفاضت يوم النحر قال: فلتنفر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ أسباط.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খবর দেওয়া হলো যে, সাফিয়্যাহ ঋতুবর্তী হয়েছেন। তিনি বললেন: আমার মনে হয়, সে আমাদের আটকে রাখবে। লোকেরা বলল: তিনি তো ইয়াওমুন নহরে (কুরবানীর দিনে) তাওয়াফে ইফাদা সেরে নিয়েছেন। তিনি বললেন: তাহলে সে (মদীনার উদ্দেশে) রওনা দিতে পারে।









মুসনাদ আল বাযযার (8033)


8033 - حَدَّثنا مُحَمد بن زياد المعروف بابن زيد المزاري، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن سابق، قَال: حَدَّثنا يحيى بن زكريا عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة عن هُرَيرة قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يحب الفأل الصالح ويكره الطيرة.




হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুভ লক্ষণকে পছন্দ করতেন এবং কুলক্ষণকে অপছন্দ করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8034)


8034 - حَدَّثنا إبراهيم بن راشد، قَال: حَدَّثنا زيد بن عوف، قَال: حَدَّثنا حماد بن سلمة عن مُحَمد بن عَمْرو عن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قال: لما كان يوم الفتح بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلى أم عثمان بن طلحة أن ابعثي إلى بمفتاح الكعبة فقالت: لا واللات والعزى لا أبعث به إليك. فقال قائل: ابعث إليها قسرا فقال ابنها عثمان: يا رَسولَ اللهِ إنها حديثه عهد بكفر فابعثني إليها حتى آتيك به. قال: فذهب إليها. فقال: يا أمتاه إنه قد جاء أمر غير الذي كان وإنه إن لم تعطيني المفتاح قتلت.
قال: فأخرجته فدفعته إليه. فجاء به يسعى فلما دني مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: عثر فابتدر المفتاح من يده فقام النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فحنا عليه بثوبه فأخذه، ثُمَّ جاء إلى الباب أحسبه قال ففتحه، ثُمَّ قام ففتحه، ثُمَّ قام عند أركان البيت وأرجائه يدعو، ثُمَّ صلى ركعتين بين الأسطوانتين.
ما روى عروة، عَن أبي هُرَيرة.
ابن شِهاب عن عروة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনু তালহার মায়ের কাছে এই বলে লোক পাঠালেন যে, আপনি আমার কাছে কা'বার চাবি পাঠিয়ে দিন। তিনি বললেন: লাত ও উযযার শপথ! আমি এটি আপনার কাছে পাঠাব না। তখন একজন বলল: আপনি জোরপূর্বক হলেও তার কাছে লোক পাঠান। তখন তার ছেলে উসমান বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সে এইমাত্র কুফর থেকে ফিরে এসেছে। আপনি আমাকে তার কাছে পাঠান, যাতে আমি এটি আপনার কাছে নিয়ে আসতে পারি।
তিনি (উসমান) বলেন: এরপর আমি তার কাছে গেলাম এবং বললাম: হে আম্মাজান! পূর্বের অবস্থার পরিবর্তনকারী আদেশ এসে গেছে। যদি আপনি আমাকে চাবি না দেন, তাহলে আপনাকে হত্যা করা হবে।
তিনি (উসমান) বলেন: তখন তিনি চাবিটি বের করে আমাকে দিলেন। আমি দ্রুত সেটি নিয়ে আসছিলাম। যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম, তখন আমি হোঁচট খেলাম এবং চাবিটি আমার হাত থেকে ছিটকে পড়ল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর কাপড় দিয়ে সেটির ওপর ঝুঁকে পড়লেন (বা কাপড় দিয়ে আড়াল করে নিলেন), তারপর তিনি সেটি তুলে নিলেন। এরপর তিনি দরজার কাছে এলেন—আমার ধারণা তিনি দরজা খুললেন—অতঃপর তিনি ঘরের কোণ ও পার্শ্বদেশে দাঁড়িয়ে দু'আ করলেন, এরপর তিনি দুটি স্তম্ভের মাঝে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।

উরওয়াহ এই হাদীসটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। ইবনু শিহাব, উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8035)


8035 - أخبرنا أَبُو الحسين مُحَمد بن أيوب، قَال: حَدَّثنا أحمد بن عَمْرو البزار، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن الحكم، قَال: حَدَّثنا ابن لهيعه ويحيى بن أيوب عن عُقَيل، عَن ابن شِهاب عن قَبِيصَة بن ذؤيب وعروة بن الزبير وعبيد الله بن عَبد الله، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه: نَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَعَلَى خالتها.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ عن عروة وقبيصة وعبيد الله، عَن أبي هُرَيرة فجمعهم إلَاّ عُقَيل، ولَا رَواه عَنْ عُقَيل إلَاّ يحيى بن أيوب، وَابن لهيعة.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন নারীকে বিবাহ করতে নিষেধ করেছেন যাকে তার ফুফুর সাথে (একই সময়ে) এবং তার খালার সাথে (একই সময়ে) বিবাহ করা হয়।

আর আমরা অবগত নই যে, উকাইল ছাড়া আর কেউ এ হাদীসটি যুহরি থেকে, যুহরি উরওয়াহ, ক্বাবীসাহ ও উবাইদুল্লাহর মাধ্যমে আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাদের (এই তিনজনকে) একত্রে এনেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনু আইয়্যুব ও ইবনু লাহীআ ছাড়া আর কেউ তা উকাইল থেকে বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (8036)


8036 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن مسلمة، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن أبي بكر، عَن ابن شِهاب عن عروة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن الله تبارك وتعالى رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لا يعطي على العنف.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ عن عروة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد الرحمن بن أبي بكر، وهُو لين الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্, যিনি মহিমান্বিত ও সুমহান, তিনি কোমল (রাফীক), তিনি কোমলতা ভালোবাসেন এবং তিনি কোমলতার জন্য যা দান করেন, তা কঠোরতার জন্য দান করেন না।" আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি যুহরী থেকে উরওয়াহ হয়ে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আব্দুল রহমান ইবন আবী বকর ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন, আর তিনি হাদীসের ক্ষেত্রে নরম।









মুসনাদ আল বাযযার (8037)


8037 - وحَدَّثنا إبراهيم بن زياد الصائغ البغدادي، قَال: حَدَّثنا يعقوب بن إبراهيم بن سَعْد، عَن ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيّ، عَن الزُّهْرِيّ عَنْ عروة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يأتي أحدكم الشيطان. فيقول: من خلق كذا وكذا حتى يقول: فمن خلق الله فإذا رأى أحدكم من ذلك شيئا فليقل: آمنت بالله.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ عن عروة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ ابن أخي الزُّهْرِيّ.
وقد رَواه هشام، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة وروي، عَن أبي هُرَيرة من وجوه.
محمد بن جعفر عن عروة




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো কাছে শয়তান এসে বলে, অমুক বস্তুকে কে সৃষ্টি করেছে? অমুক বস্তুকে কে সৃষ্টি করেছে? এমনকি সে শেষ পর্যন্ত বলে, আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছে? যখন তোমাদের কেউ এর কোনো কিছু অনুভব করে, তখন সে যেন বলে: আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম (আ-মানতু বিল্লাহ)।









মুসনাদ আল বাযযার (8038)


8038 - حَدَّثنا أحمد بن مُحَمد أَبُو عثمان ابن أخي وكيع، وَأحمد بن عَبد الجبار، قَالَا: حَدَّثنَا يُونُس بن بكير عَنْ مُحَمد بْنِ إِسْحَاقَ، عَن مُحَمد بْنِ جعفر بن الزُّبَير، عَن عروة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بالناس صلاة الخوف فصدع الناس صدعين فقامت طائفة خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وطائفة بحذاء العدو فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بمن خلفه، أَحسَبُهُ قال - ركعة وسجد بهم سجدتين فقاموا معه فلما استوى قائما رجع الذين خلفه وراءهم وتقدم أولئك، أَحسَبُهُ - فصلى بهم ركعة وسجدتين.
أبو الأسود عن عروة




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদেরকে নিয়ে সালাতুল খাওফ (ভয়কালীন সালাত) আদায় করলেন। তিনি লোকজনকে দুই ভাগে বিভক্ত করলেন। একদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে দাঁড়াল এবং অপর দল শত্রুদের দিকে মুখ করে দাঁড়াল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পিছনের দলের সাথে সালাত আদায় করলেন—আমার মনে হয় তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন—এক রাক'আত এবং তাদের সাথে দুটি সিজদা করলেন। তারা তাঁর সাথে দাঁড়ালেন। যখন তিনি সোজা হয়ে দাঁড়ালেন, তখন তাঁর পিছনের লোকেরা তাদের (শত্রুদের দিকে মুখ করে থাকা) পিছনে ফিরে গেলেন এবং অপর দলটি এগিয়ে আসল—আমার মনে হয়—অতঃপর তিনি তাদের সাথে এক রাক'আত এবং দুটি সিজদা করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8039)


8039 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى القطيعي، قَال: حَدَّثنا بِشْر بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا ابن لهيعة، عَن أبي الأسود عن عروة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: المدينة تنفي الخبث كما ينفي الكير خبث الحديد لا يخرج منها أحد رغبة عنها إلَاّ أبدل الله - يعني به من هو خير منه -.
وقد روى أَبُو الأسود عن عروة، عَن أبي هُرَيرة أحاديث كلها من حديث ابن لهيعة فذكرنا هذا الحديث منها.
هشام، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মদিনা মন্দ ও নিকৃষ্টদের দূর করে দেয়, যেমন কামারের হাপর লোহার ভেজাল দূর করে দেয়। যে ব্যক্তি এর প্রতি বিতৃষ্ণা পোষণ করে এখান থেকে বের হয়ে যায়, আল্লাহ তার বদলে অন্য কাউকে নিয়ে আসেন—অর্থাৎ তার চেয়ে উত্তম কাউকে (মদিনার বাসিন্দা করে দেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (8040)


8040 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة عن هشام بن عروة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: يأتي أحدكم الشيطان، أَحسَبُهُ قال - فيقول: من خلق الله؟ فإذا رأى أحدكم من ذلك شيئا فليقل: آمنت بالله.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো কাছে শয়তান আসে—আমি মনে করি (বর্ণনাকারী) বলেছেন—সে বলে: আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছে? সুতরাং তোমাদের কেউ যখন এরূপ কিছু অনুভব করে, তখন সে যেন বলে: আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম।