মুসনাদ আল বাযযার
8141 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الملك، أو غيره عن حماد بن زيد، عَن خُثَيم بن عراك، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ليس على المسلم في عَبده وفرسه صدقة.
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলমানের গোলাম ও ঘোড়ার উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।
8142 - وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا سُفيان، عَن عثمان بن أبي سُلَيْمان عن عراك بن مالك، عَن أبي هُرَيرة، قال قدمت المدينة ورسول الله صلى الله عليه وسلم بخيبر فوجدت رجلاً من بني غفار يؤم الناس في صلاة فقرأ في الركعة الأولى بسورة مريم وفي الثانية {ويل للمطففين} أحسبه قال: صلاة الفجر.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি মদিনায় আসলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারে ছিলেন। অতঃপর আমি বনূ গিফার গোত্রের এক ব্যক্তিকে পেলাম যে লোকদেরকে সালাতে ইমামতি করছিল। সে প্রথম রাকাতে সূরা মারইয়াম পাঠ করল এবং দ্বিতীয় রাকাতে {ويل للمطففين} (সূরা মুতাফ্ফিফীন) পাঠ করল। আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: (এটা ছিল) ফজরের সালাত।
8143 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، قَال: حَدَّثنا أَبُو سلمة الخزاعي منصور بن سلمة، عَن سُليمان بن بلال عن خُثَيم بن عراك، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إذا أفلس الرجل فوجد -أحسبه قال: رجل متاعه عند صاحبه فهو أحق بِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ عراك، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد وقد رُوِيَ عَن أبي هُرَيرة من غير وجه.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি দেউলিয়া হয়ে যায় এবং (আমার মনে হয় রাবী বলেছেন: কোনো ব্যক্তি) তার জিনিসপত্র তার সঙ্গীর নিকট খুঁজে পায়, তখন সে সেটির অধিক হকদার।
8144 - حَدَّثنا زياد بن أيوب، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن خُثَيم بن عراك بن مالك، عَن أَبِيه، عَن جَدِّه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه حبس في تهمة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন যে, তাকে (কোনো ব্যক্তিকে) সন্দেহের বশে আটক রাখা হয়েছিল। আর আমরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণিত হতে জানি না।
8145 - حَدَّثنا الجراح بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن موسى الحريري، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن خُثَيم بن عراك بن مالك، عَن أَبِيه، عَن جَدِّه، عَن أبي هُرَيرة؛ أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: كفل في تهمة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ عَن أبي هُرَيرة من هذا الوجه وإبراهيم بن خُثَيم ليس بالقوي وقد حدث عنه جماعة واحتملوا حديثه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো সন্দেহের ক্ষেত্রে জামানত গ্রহণ করেছিলেন।
8146 - حَدَّثنا الجراح بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن موسى، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن خُثَيم، عَن أَبِيه، عَن جَدِّه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: مهلا عن الله مهلا. فإن الله تبارك وتعالى شديد العقاب فلولا صبيان رضع ورجال ركع وبهائم رتع صب عليكم العذاب صبا، أو أنزل عليكم العذاب.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ أَبُو هُرَيرة بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর ব্যাপারে নম্র হও, নম্র হও। কেননা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বড়ই কঠোর শাস্তিদাতা। যদি দুগ্ধপোষ্য শিশুরা, এবং রুকুকারী (ইবাদতকারী) পুরুষেরা, আর বিচরণকারী চতুষ্পদ জন্তুরা না থাকত, তবে তোমাদের উপর শাস্তি ঢেলে দেওয়া হতো, অথবা তোমাদের উপর শাস্তি অবতীর্ণ করা হতো।
আর এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ এই সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
8147 - وحَدَّثنا الجراح بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن موسى، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن خُثَيم، عَن أَبِيه، عَن جَدِّه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من ولي من أمر المسلمين شيئا وكل الله به ملكا عن يمينه، أَحسَبُهُ قال - وملكا عن شماله يوفقانه ويسددانه إذا أريد به خير، وَمَنْ ولي من أمر المسلمين شيئا فأريد به غير ذلك وكل إلى نفسه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من حديث عراك بن مالك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি মুসলিমদের কোনো বিষয়ে দায়িত্ব গ্রহণ করে, আল্লাহ তার জন্য তার ডান পাশে একজন ফেরেশতা এবং বাম পাশে একজন ফেরেশতা নিযুক্ত করেন—(আমার ধারণা তিনি বলেছেন)—যারা তাকে কল্যাণকর কিছু করার ইচ্ছা করা হলে তাকে সফলতা দান করেন ও সঠিক পথে পরিচালনা করেন। আর যে ব্যক্তি মুসলিমদের কোনো বিষয়ে দায়িত্ব গ্রহণ করে কিন্তু তার দ্বারা অন্য কিছু করার ইচ্ছা করা হয়, তাকে তার নিজের ওপর ছেড়ে দেওয়া হয়।
8148 - حَدَّثنا الجراح بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن موسى، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن خُثَيم بن عراك عن أبيه، عَن جَدِّه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ثلاث حق على الله أن لا يرد لهم دعوة: الصائم حتى يفطر والمظلوم حتى ينتصر والمسافر حتى يرجع.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللفظ إلَاّ أَبُو هُرَيرة بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তিন ব্যক্তির দু'আ আল্লাহ্র উপর এমন হক (কর্তব্য) যে তিনি তা প্রত্যাখ্যান করেন না: রোযাদার যতক্ষণ না ইফতার করে, মজলুম (অত্যাচারিত) যতক্ষণ না প্রতিশোধ গ্রহণ করে/প্রতিফল লাভ করে, এবং মুসাফির যতক্ষণ না ফিরে আসে।
8149 - وحَدَّثنا الجراح، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن موسى، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن خُثَيم بن عراك بن مالك، عَن أَبِيه، عَن جَدِّه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا ينفع حذر من قدر والدعاء ينفع مالم ينزل القضاء، وَإن البلاء والدعاء ليلتقيان بين السماء والأرض فيعتلجان إلى يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بهذا الإسناد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তকদীরের (আল্লাহর নির্ধারিত ফয়সালার) বিপরীতে কোনো সতর্কতা কাজে আসে না। কিন্তু দু'আ ততক্ষণ উপকার করে, যতক্ষণ না ফয়সালা নাযিল হয়। আর নিশ্চয়ই বিপদ এবং দু'আ আসমান ও যমিনের মাঝে মিলিত হয় এবং কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তারা পরস্পর প্রতিযোগিতা করতে থাকে।
8150 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى الواسطي، قَال: حَدَّثنا حماد بن عيسى، قَال: حَدَّثنا ابن جُرَيج، عَن عَبد العزيز بن عُمَر بن عَبد العزيز عن مكحول عن عراك بن مالك، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: ووجدته عندي في موضع: إن لله تسعا وتسعين اسما- وفي موضع - إن في الجمعة لساعة فتوقفت فيه حتى أنظر في الأصل.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণিত) (বিষয়টি), আর আমি আমার নথিতে এক স্থানে পেলাম: 'নিশ্চয় আল্লাহর নিরানব্বইটি নাম রয়েছে'—এবং অন্য স্থানে (পেলাম): 'নিশ্চয় জুমআর দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে (যখন দোয়া কবুল হয়)'। তাই আমি এতে থামলাম যতক্ষণ না আমি মূল কিতাব দেখে নিই।
8151 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن نُمَير، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن عُمَر عن أسامة بن زيد، عَن عراك، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ليس على المسلم في فرسه، أَحسَبُهُ قال -ولا عَبده صدقة.
نعيم بن عَبد الله المجمر، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলিমের জন্য তার ঘোড়ার ওপর সাদাকাহ (যাকাত) নেই। (বর্ণনাকারী বলেন) আমার ধারণা, তিনি আরও বলেছেন: তার ক্রীতদাসের ওপরও নেই।
8152 - حَدَّثنا فطر بن حماد بن واقد، قَال: حَدَّثنا مالك بن أنس عن نعيم بن عَبد الله المجمر، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن على أنقاب المدينة ملائكة لا يدخلها الطاعون، ولَا الدجال.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মদীনার প্রবেশপথগুলোতে ফেরেশতাগণ নিযুক্ত রয়েছেন। সেখানে মহামারী (প্লেগ) এবং দাজ্জাল প্রবেশ করতে পারবে না।"
8153 - حَدَّثنا أحمد بن منصور فيما أعلم، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا مالك، عَن نعيم المجمر، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: إذا صلى أحدكم، ثُمَّ جلس في مجلسه لم تزل الملائكة تصلي عليه اللهم اغفر له اللهم صلي عليه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন সালাত (নামায) আদায় করে, অতঃপর সে তার (ঐ) স্থানে বসে থাকে, তখন ফিরিশতারা সর্বদা তার জন্য (দোয়া ও) রহমত কামনা করতে থাকে (এবং বলতে থাকে): ‘হে আল্লাহ! তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও, হে আল্লাহ! তুমি তার উপর রহমত বর্ষণ করো।
8154 - حَدَّثنا أَحمد بن عَبدة، قَال: أَخْبَرني سليم بن أخضر، قَال: حَدَّثنا داود بن قيس، عَن نعيم بن عَبد الله، عَن أبي هُرَيرة؛ أنهم سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: كيف نصلي عليك؟ قال: قولوا اللهم صل على مُحَمد وبارك على مُحَمد وعلى آل مُحَمد كما صليت وباركت على إبراهيم وآل إبراهيم في العالمين إنك حُمَيد مجيد. والسلام كما علمتم.
وهذا اللفظ لا نحفظه إلَاّ من حديث داود عن نعيم، عَن أبي هُرَيرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: আমরা আপনার উপর কীভাবে সালাত (দরূদ) পাঠ করব? তিনি বললেন: তোমরা বলো: ‘হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত নাযিল করুন এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বংশধরের উপর বরকত দান করুন। যেমন আপনি রহমত নাযিল করেছেন এবং বরকত দান করেছেন ইবরাহীম (আঃ) ও ইবরাহীম (আঃ)-এর বংশধরের উপর বিশ্বজগতে। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত।’ আর সালাম (তোমরা পেশ করবে) যেভাবে তোমাদেরকে শেখানো হয়েছে।
8155 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث عن هشام بن سَعْد عن نعيم بن عَبد الله، قَال: سَمعتُ أبا هُرَيرة يقول: أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي يوما فانطلقنا إلى سوق بني قينقاع فلما رجع دخل المسجد فجلس فيه فجاء الحسن يسعى حتى جلس في حجره ففتح رسول الله فمه فأدخل فاه فيه، ثُمَّ قال: اللهم إني أحبه فأحبه وأحب من يحبه.
قال أَبُو هُرَيرة فما رأيته قط إلَاّ فاضت عيناي دموعا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাত ধরলেন এবং আমরা বনু কাইনুকা গোত্রের বাজারে গেলাম। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন মসজিদে প্রবেশ করে সেখানে বসলেন। তখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দৌড়ে এসে তাঁর কোলে বসলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের মুখ খুললেন এবং তাঁর (হাসানের) মুখ তাঁর মুখের মধ্যে প্রবেশ করালেন। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তাকে ভালোবাসি, সুতরাং তুমিও তাকে ভালোবাসো এবং যারা তাকে ভালোবাসে, তাদেরকেও ভালোবাসো।" আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি যখনই তাঁকে দেখেছি, তখনই আমার চোখ অশ্রুতে ভরে উঠেছে।
8156 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور وجدته مكتوبا عندي، قَال: حَدَّثنا ابن أبي مريم، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَن سَعِيد بن أبي هلال عن نعيم المجمر، عَن أبي هُرَيرة؛ أنه صلى وراءه فقال: بسم الله الرحمن الرحيم، ثُمَّ قرأ أم القرآن حتى بلغ {غير المغضوب عليهم ولَا الضالين} قال: آمين، وَقال الناس: آمين ويقول كلما سجد الله أكبر ويقول: والذي نفسي بيده إني لأشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাত আদায়কালে) বললেন: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ (বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম)। এরপর তিনি উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পাঠ করলেন যতক্ষণ না তিনি {গাইরিল মাগদূবি আলাইহিম ওয়ালাদ-দ্বোয়াল্লীন} পর্যন্ত পৌঁছলেন। তিনি বললেন: ‘আমীন’, এবং লোকেরা (মুক্তাদিগণ) বলল: ‘আমীন’। তিনি প্রতিবার সিজদায় যাওয়ার সময় ‘আল্লাহু আকবার’ বলতেন। এবং তিনি বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।
8157 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا أصبغ، عَن ابن وهب قال أخبرني عَمْرو عن الحارث، عَن سَعِيد بن أبي هلال عن نعيم المجمر أنه قال: صليت وراء أبي هُرَيرة. فقرأ {إذا السماء انشقت} فسجد فيها وقال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يسجد فيها.
أبو الغيث واسمه سالم مولى مطيع، عَن أبي هُرَيرة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নু'আইম আল-মুজমির বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি তখন {إذا السماء انشقت} (যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে) পাঠ করলেন এবং তাতে সিজদা করলেন। আর তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি তিনি এই সূরায় সিজদা করতেন।
8158 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي، قَال: حَدَّثنا عَبد العزيز بن مُحَمد، عَن ثور بن زيد، عَن أبي الغيث، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من أخذ أموال الناس يريد أداءها أداها الله عنه، وَمَنْ أخذها يريد إتلافها أتلفه اللَّهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هذا الوجه بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “যে ব্যক্তি মানুষের সম্পদ পরিশোধের নিয়তে গ্রহণ করে, আল্লাহ তাআলা তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দেন। আর যে ব্যক্তি তা নষ্ট করার (অর্থাৎ মেরে দেওয়ার) নিয়তে গ্রহণ করে, আল্লাহ তাকে ধ্বংস করে দেন।”
8159 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور فيما أعلم وإبراهيم بْنِ عَبد اللَّهِ، عَن عَبد اللَّهِ بْنِ مسلمة، عَن مالك، عَن ثور بن زيد، عَن أبي الغيث، عَن أبي هُرَيرة، قال: أنزل على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم الجمعة فقرأها حتى بلغ {وءاخرين منهم لما يلحقوا بهم} قالوا: من هم يا رَسولَ اللهِ؟ . قال فسكت حتى قالوا ذلك ثلاثًا. فضرب بيده على سلمان، ثُمَّ قال: لو كان الدين بالثريا، أو متعلقا بالثريا لتناوله هذا وأصحابه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর সূরাহ আল-জুমু‘আহ অবতীর্ণ হয়। তিনি তা পাঠ করলেন, যখন তিনি এই আয়াত পর্যন্ত পৌঁছলেন: {ওয়া আ-খারীনা মিনহুম লাম্মা- ইয়ালহাক্বু-বিহিম} (এবং তাদের মধ্যেকার অন্যদের জন্যও, যারা এখনও তাদের সাথে এসে মিলিত হয়নি)। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তারা কারা? তিনি চুপ রইলেন, এমনকি তারা তিনবার সেই কথা জিজ্ঞেস করলেন। অতঃপর তিনি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর হাত রাখলেন, আর বললেন: যদি দ্বীন সুরাইয়া (নক্ষত্রমণ্ডলী)-এর কাছেও থাকত, অথবা সুরাইয়াতে ঝুলে থাকত, তবুও এই ব্যক্তি এবং তার সাথীগণ তা অর্জন করে নিত।
8160 - وَبِإِسْنَادِهِ؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الساعي على الأرملة والمسكين كالمجاهد في سبيل الله.
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বিধবা এবং মিসকীনদের (দরিদ্রদের) জন্য চেষ্টাকারী আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মতো।