মুসনাদ আল বাযযার
8261 - حَدَّثنا أحمد بن ثابت الجحدري، قَال: حَدَّثنا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ المخزومي، قَال: حَدَّثنا وهيب، عَن أبي واقد عن إسحاق مولى زائدة، ومُحَمد بن عَبد الرحمن بن ثوبان، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من غسل ميتًا فليغتسل، وَمَنْ حمله فليتوضأ.
سمعت أبا موسى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى يقول سمعت بِشْر بن عُمَر يقول سألت مالك بن أنس عن صالح مولى التوأمة فقال ليس بثقة.
عُبَيد الله بن أبي رافع، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মৃতকে গোসল করাবে, সে যেন গোসল করে নেয়, আর যে ব্যক্তি তাকে বহন করবে, সে যেন ওযু করে নেয়।"
8262 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة عن جعفر بن مُحَمد، عَن أَبِيه، عَن ابن أبي رافع أن أبا هُرَيرة صلى صلاة الجمعة فقرأ بسورة الجمعة {وإذا جاءك المنافقون} فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقرأ بهما يوم الجمعة.
ولا نعلم أسند عُبَيد الله بن أبي رافع، عَن أبي هُرَيرة، إلَاّ هذا الحديث.
عطاء بن يزيد الليثي، عَن أبي هُرَيرة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু'আর সালাত আদায় করলেন এবং সুরাহ আল-জুমু'আহ ও {ওয়া ইযা জা-আকা আল-মুনাফিকুন} (সুরাহ আল-মুনাফিকুন) দ্বারা কিরাআত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জুমু'আর দিন এই দুটি সূরা দ্বারা কিরাআত করতে শুনেছি।
8263 - حَدَّثنا رزق الله بن موسى، قَال: حَدَّثنا معن بن عيسى، قَال: حَدَّثنا ابن أبي ذئب، عَن الزُّهْرِيّ، عَن عَطاء بن يزيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَن أطفال المشركين فقال: الله أعلم بما كانوا عاملين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن عَطاء بن يزيد.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের সন্তান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: তারা কী কাজ করত, সে সম্পর্কে আল্লাহ্ই সবচেয়ে ভালো জানেন।
আর এই হাদীসটি যুহরী থেকে, তিনি আত্বা ইবনু ইয়াযীদ থেকে, একাধিক বর্ণনাকারী বর্ণনা করেছেন।
8264 - حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمد بْنِ السَّكَنِ، قَال: حَدَّثنا عَبد الغفار بن عُبَيد الله، قَال: حَدَّثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن عَطاء بن يزيد، وأبي عَبد الله الأغر، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن الله تبارك وتعالى ينزل كل ليلة إذا بقي ثلث الليل الآخر إلى السماء الدنيا فيقول من يدعوني أستجب له من يسغفرني أغفر له من يسألني أعطه حتى يطلع الفجر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَن الزُّهْرِيّ، عَن عَطاء بن يزيد إلا صالح، وَإنَّما يرويه الثقات الحفاظ، عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي سلمة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা প্রতি রাতে যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ অবশিষ্ট থাকে, তখন নিকটবর্তী (দুনিয়ার) আসমানে অবতরণ করেন। অতঃপর তিনি বলেন, "কে আছে, যে আমাকে ডাকবে? আমি তার ডাকে সাড়া দেব। কে আছে, যে আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করবে? আমি তাকে ক্ষমা করে দেব। কে আছে, যে আমার কাছে চাইবে? আমি তাকে তা দেব, যতক্ষণ না ফজর উদিত হয়।"
আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা অবগত নই যে, সালেহ (ইবনু আবী আল-আখদার) ব্যতীত অন্য কেউ এটি যুহরী থেকে, আতা ইবনু ইয়াযীদ সূত্রে বর্ণনা করেছেন। বরং বিশ্বস্ত হাফিযগণ এটি যুহরী থেকে, আবূ সালামা সূত্রে বর্ণনা করে থাকেন।
8265 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور بن سيار، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَأَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّاسَ قَالُوا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ تُمَارونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابُ؟ قَالُوا: لَا ، قَالَ: فَهَلْ تُمَارونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ ، يَحْبِسُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يُقَالُ: مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتْبَعْهُ فَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الشَّمْسَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الْقَمَرَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الطَّوَاغِيتَ ،
وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها حتى يأتيهم تبارك وتعالى فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيضرب الله بين ظهراني جهنم فأكون أول من أجوز من الرسل بأمتي، ولَا يتكلم يومئذ إلَاّ الرسل ودعوة الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان؟ قالوا: نعم يا رَسولَ اللهِ قال: فإنها مثل شوك السعدان تخطف الناس بأعمالهم فمنهم من يخردل، أو قال، يخردل ومنهم من ينجو حتى إذا أراد الله تبارك وتعالى الرحمة بمن أراد من أهل النار أمر الله تبارك وتعالى أن يخرجوا من كان يعبد الله فيخرجون يعرفونهم بأثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء الحياة فينبتون فيه كما تنبت الحبة في حميل السيل ،
ثم يفرغ الله تبارك وتعالى من القضاء بين العباد ويبقى رجل بين الجنة والنار هو آخر أهل الجنة دخولا الجنة مقبلا على النار فيقول يا رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاءها فيقول الله تبارك وتعالى هل عسيت إن فعلت ذلك بك أن تسألني غير ذلك فيقول لا وعزتك فيعطي ربه ما شاء من عهد وميثاق فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة فرأى بهجتها سكت ما شاء الله أن يسكت، ثُمَّ قال يا رب قدمني عند باب الجنة فيقول الله تبارك وتعالى أوليس قد أعطيت العهود والمواثيق أن لا تسأل غير الذي كنت سألت فيقول يا رب لا أكون أشقى خلقك فيقول: هل عسيت إن أعطيتك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غير ذلك ،
قال فيعطي ربه ما شاء من عهد وميثاق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا بلغ بابها انفتحت له فرأى زهرتها وما فيها من النضرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت، ثُمَّ قال: يا رب أدخلني الجنة فيقول تبارك وتعالى ما أغدرك ما أغدرك قد أعطيت العهود والمواثيق أن لا تسأل غير الذي أعطيت فيقول: يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فيضحك الله تبارك وتعالى منه، ثُمَّ يأذن له في دخول الجنة، ثُمَّ يقول تمن حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله تبارك وتعالى وكذا يذكره ربه تبارك وتعالى حتى إذا انتهت به الأماني قال الله تبارك وتعالى لك ذلك ومثله ومعه ،
قال أَبُو سَعِيد الخدري: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: لك ذلك وعشرة أمثاله قال أَبُو هُرَيرة لم أحفظ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلَاّ أنه قال: لك ذلك ومثله معه قال أَبُو سَعِيد: أشهد لسمعته يقول: لك ذلك وعشرة أمثاله.
وهذا الحديث رواه شعيب ومعاوية بن يحيى، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب وعطاء بن يزيد، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল, "আমরা কি কিয়ামতের দিন আমাদের রবকে দেখতে পাব?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "পূর্ণিমার রাতে মেঘমুক্ত চাঁদ দেখতে কি তোমাদের কোনো সন্দেহ হয়?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "মেঘমুক্ত সূর্য দেখতে কি তোমাদের কোনো সন্দেহ হয়?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "তোমরাও আল্লাহকে ঠিক সেভাবেই দেখবে।"
আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন মানুষদের আটক করে রাখবেন, এরপর বলা হবে: "যারা যে জিনিসের ইবাদত করত, তারা যেন সেটির অনুসরণ করে।" অতঃপর তাদের মধ্যে কেউ সূর্যের অনুসরণ করবে, কেউ চন্দ্রের অনুসরণ করবে এবং কেউ তাগুতদের অনুসরণ করবে।
আর এই উম্মাত বাকি থাকবে, তাদের সাথে মুনাফিকরাও থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাদের কাছে এসে বলবেন, "আমি তোমাদের রব।" তারা বলবে, "আপনিই আমাদের রব।" তখন আল্লাহ জাহান্নামের মধ্যখানে (পুল সিরাত) স্থাপন করবেন। আমি হব প্রথম রাসূল, যিনি আমার উম্মাতসহ পার হয়ে যাব। সেদিন রাসূলগণ ছাড়া অন্য কেউ কথা বলবে না এবং সেদিন রাসূলগণের দুআ হবে: "আল্লাহুম্মা সাল্লিম সাল্লিম (হে আল্লাহ! রক্ষা করো, রক্ষা করো)।"
আর জাহান্নামে থাকবে সা'দান কাঁটার (এক ধরনের গাছের কাঁটা) মতো বড়শি (আঁকড়া)। তোমরা কি সা'দান কাঁটা দেখেছ? তারা বলল, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "তা সা'দান কাঁটার মতোই। তা মানুষদেরকে তাদের আমল অনুযায়ী টেনে ধরবে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ একেবারে ছিন্নভিন্ন হয়ে যাবে, আবার কেউ কেউ মুক্তি পাবে।"
পরিশেষে, যখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা জাহান্নামবাসীদের মধ্যে যার প্রতি দয়া করার ইচ্ছা করবেন, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নির্দেশ দেবেন, "যারা আল্লাহর ইবাদত করত, তাদের যেন বের করে আনা হয়।" তারা বের হয়ে আসবে। সিজদার চিহ্নের মাধ্যমে তাদের চেনা যাবে। আল্লাহ আগুনের জন্য সিজদার চিহ্নকে গ্রাস করা হারাম করে দিয়েছেন। তারা আগুনের ভেতর থেকে এমন অবস্থায় বের হবে যে তারা জ্বলে-পুড়ে কয়লা হয়ে গেছে। অতঃপর তাদের উপর 'মা-উল হায়াত' (জীবনের পানি) ঢেলে দেওয়া হবে। তখন তারা তাতে এমনভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেমন বৃষ্টির স্রোতে ভেসে আসা পলিমাটিতে বীজ সতেজ হয়ে ওঠে।
এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বান্দাদের মধ্যে বিচার শেষ করবেন। জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝে একজন লোক অবশিষ্ট থাকবে। সে হবে সবার শেষে জান্নাতে প্রবেশকারী। সে জাহান্নামের দিকে মুখ করে থাকবে। সে বলবে: "হে আমার রব! আমার মুখমণ্ডল জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে নিন। কেননা এর দুর্গন্ধ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে এবং এর তেজ আমাকে দগ্ধ করছে।" আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন, "যদি আমি তোমার এই চাহিদা পূরণ করি, তবে তুমি কি আর কিছু চাইবে না?" সে বলবে, "আপনার ইজ্জতের কসম, না।" তখন সে তার রবকে ইচ্ছামতো অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দেবে। এরপর আল্লাহ তার মুখমণ্ডল জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে দেবেন।
যখন সে জান্নাতের দিকে মুখ করবে এবং এর সৌন্দর্য দেখতে পাবে, তখন আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, সে চুপ থাকবে। এরপর সে বলবে: "হে আমার রব! আমাকে জান্নাতের দরজার কাছে পৌঁছে দিন।" আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন, "তুমি কি আমাকে অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দাওনি যে তুমি যা চেয়েছ, তার বাইরে আর কিছু চাইবে না?" সে বলবে, "হে আমার রব! আমাকে আপনার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা করবেন না।" আল্লাহ বলবেন: "যদি আমি তোমাকে এটি দিই, তবে তুমি কি আর কিছু চাইবে না?" সে বলবে, "আপনার ইজ্জতের কসম, আমি আর কিছু চাইব না।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন সে তার রবকে ইচ্ছামতো অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দেবে। এরপর আল্লাহ তাকে জান্নাতের দরজার কাছে পৌঁছাবেন। যখন সে দরজার কাছে পৌঁছবে, তা তার জন্য খুলে দেওয়া হবে। সে এর সতেজতা, সৌন্দর্য এবং এর মধ্যে থাকা আনন্দ দেখতে পাবে। আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, সে চুপ থাকবে। এরপর সে বলবে, "হে আমার রব! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।" আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন, "তোমার কী দারুণ বিশ্বাসঘাতকতা! কী দারুণ বিশ্বাসঘাতকতা! তুমি তো অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে যে তুমি যা পেয়েছ, তার বাইরে আর কিছু চাইবে না।" সে বলবে, "হে আমার রব! আমাকে আপনার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা করবেন না।" তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা হেসে দেবেন। এরপর তাকে জান্নাতে প্রবেশের অনুমতি দেবেন। অতঃপর বলবেন, "তুমি কামনা করো।" যখন তার আকাঙ্ক্ষা শেষ হয়ে যাবে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাকে (অন্য কিছু) স্মরণ করিয়ে দেবেন। এভাবে যখন তার আকাঙ্ক্ষা পুরোপুরি শেষ হবে, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন, "তোমার জন্য সেটি রয়েছে এবং তার সাথে আরও সমপরিমাণ।"
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমার জন্য রয়েছে সেটি এবং তার সাথে আরও দশগুণ।" আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে শুধু এতটুকুই মুখস্থ রাখতে পেরেছি যে, তিনি বলেছেন: "তোমার জন্য সেটি রয়েছে এবং তার সাথে সমপরিমাণ।" আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি তাঁকে (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) বলতে শুনেছি: "তোমার জন্য সেটি এবং তার সাথে আরও দশগুণ।"
8266 - حَدَّثنا أحمد بن المثنى فيما أعلم، قَال: حَدَّثنا أَبُو عامر، عَن سُليمان بن بلال عن سهيل بن أبي صالح، عَن أبي عُبَيد، عَن عَطاء بن يزيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: من سبح في دبر صرة ثلاثًا وثلاثين وحمد ثلاثًا وثلاثين، وَكَبَّرَ ثلاثًا وثلاثين، وَقال تمام المِئَة لا إِلَهَ إلَاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وهُو عَلَى كل شيء قدير غفرت ذنوبه، ولو كانت أكثر من زبد البحر.
وأبو عُبَيد الذي روى عنه سهيل هذا الحديث لا نعلم من هو.
سلمان الأغر، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি প্রতি (ফরয) সালাতের পর তেত্রিশ বার 'সুবহানাল্লাহ' বলবে, তেত্রিশ বার 'আলহামদুলিল্লাহ' বলবে এবং তেত্রিশ বার 'আল্লাহু আকবার' বলবে, আর শত পূরণ করার জন্য বলবে: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন কাদীর— তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তা সমুদ্রের ফেনা অপেক্ষা অধিক হয়।
8267 - حَدَّثنا أَبُو هِشَامٍ مُحَمد بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ حَدَّثنا حفص بن غياث عن الأَعمَش، عَن حبيب، وأبي إسحاق، عَن الأغر، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد قَالا: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم إن الله تبارك وتعالى إذا ذهب ثلث الليل، أو وسط الليل، أو يمهل إلى ثلث الليل، أو إلى وسط الليل أمر مناديا فنادى: هل من داع فأجيبه هل من مستغفر فيغفر له هل من سائل فيعطى هل من تائب فيتاب عليه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ'লা যখন রাতের এক-তৃতীয়াংশ অথবা মধ্যরাত অতিবাহিত হয়, অথবা তিনি রাতের এক-তৃতীয়াংশ কিংবা মধ্যরাত পর্যন্ত বিলম্ব করেন, তখন তিনি একজন ঘোষককে আদেশ দেন। সে ঘোষণা করে: কোনো আহ্বানকারী আছে কি যে, আমি তার ডাকে সাড়া দেব? কোনো ক্ষমা প্রার্থনাকারী আছে কি যে, আমি তাকে ক্ষমা করে দেব? কোনো যাচনাকারী আছে কি যে, আমি তাকে দান করব? কোনো তওবাকারী আছে কি যে, আমি তার তওবা কবুল করব?
8268 - وحَدَّثنا به مَعْمَر بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا محاضر عن الأعمش، عَن أبي إسحاق وحبيب، عَن الأغر، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
8269 - وحَدَّثنا به مُحَمد بن بَشَّار بُندَار، ومُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قالا حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شعبة، عَن أبي إسحاق الأغر قال أشهد على أبي سَعِيد، وأبي هُرَيرة أنهما شهدا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু ইসহাক আল-আগার বলেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তাঁরা উভয়েই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে অনুরূপ সাক্ষ্য দিয়েছেন।
8270 - وحَدَّثنا به مُحَمد بن عَبد الملك القرشي، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن أبي إسحاق، عَن الأغر، عَن أبي مسلم قال: أشهد على أبي سَعِيد، وأبي هُرَيرة أنهما شهدا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: إن الله تبارك وتعالى يمهل حتى إذا ذهب، أو بقى ثلث الليل هبط فقال هل من داع يستجاب له، أَحسَبُهُ قال: هل من سائل يعطى ـ من مستغفر من ذنب.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা (বান্দাদেরকে ক্ষমা করার জন্য) অবকাশ দেন। অতঃপর যখন রাতের এক-তৃতীয়াংশ চলে যায় অথবা বাকি থাকে, তখন তিনি (নিকটবর্তী আসমানে) অবতরণ করে বলেন: এমন কোনো আহ্বানকারী কি আছে যার ডাকে সাড়া দেওয়া হবে? আমার মনে হয়, তিনি আরও বলেছেন: এমন কোনো যাচনাকারী কি আছে যাকে দেওয়া হবে—(অথবা) এমন কোনো পাপের ক্ষমা প্রার্থনাকারী কি আছে (যাকে ক্ষমা করা হবে)?
8271 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن حفص بن غياث قال: حدثني أبي عن الأعمش، عَن أبي إسحاق، عَن الأغر أنه حدثه، عَن أبي سَعِيد، وأبي هُرَيرة قَالا: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم رفعه قال: العز إزاري والكبرياء ردائي فمن نازعني منهما شيئا عذبته.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إلَاّ حفص، ولَا عَن حفص إلَاّ عُمَر بن حفص.
আবূ সাঈদ ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মর্যাদা হলো আমার তহবন্দ এবং শ্রেষ্ঠত্ব (বা অহংকার) হলো আমার চাদর। সুতরাং যে ব্যক্তি এ দুটির কোনো একটি নিয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে শাস্তি দেবো।
8272 - حَدَّثنا أحمد بن سنان الواسطي قال، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثَنا سُفْيَانُ، عَن أبي إسحاق، عَن الأغر، عَن أبي مسلم قال: أشهد على أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد أنهما شهدا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: ما جلس قوم يذكرون الله إلَاّ حفت بهم الملائكة وغشيتهم الرحمة وذكرهم الله فيمن عنده.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তিনি বলেছেন: এমন কোনো দল আল্লাহকে স্মরণ করতে বসেনি, তবে ফিরিশতারা তাদের বেষ্টন করে নেয়, রহমত তাদের আচ্ছন্ন করে নেয় এবং আল্লাহ তাদেরকে তাঁর নিকটবর্তী উপস্থিতজনদের মাঝে স্মরণ করেন।
8273 - حَدَّثنا عُبَيد الله بن يوسف الجبيري، قَال: حَدَّثنا الأغلب بن تميم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن جحادة، عَن أبي إسحاق، عَن الأغر، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: إن العبد إذا قال: لا إله إلَاّ الله والله أكبر صدقه ربه قال: صدق عَبدي لا إله إلَاّ أنا، وَأنا أكبر، وإذا قال العبد: لا إله إلَاّ الله وحده صدقه ربه قال: لا إله إلَاّ أنا وحدي، وإذا قال العبد: لا إِلَهَ إلَاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ له صدقه ربه قال: لا إله إلَاّ أنا وحدي لا شريك لي، وإذا قال العبد: لا إِلَهَ إلَاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ له له الملك وله الحمد صدقه ربه قال: لا إله إلَاّ أنا وحدي لا شريك لي لي الملك ولي الحمد، وإذا قال العبد: لا إلَاّ الله، ولَا حول، ولَا قوة إلَاّ بالله صدقه ربه قال: لا إله إلَاّ أنا، ولَا حول، ولَا قوة إلَاّ بي.
وهذا الحديث قد رواه عَن أبي إسحاق، عَن الأغر غير واحد.
আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই বান্দা যখন বলে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আল্লাহ সবার চেয়ে মহান), তখন তার প্রতিপালক তাকে সত্য বলে স্বীকার করেন এবং বলেন: "আমার বান্দা সত্য বলেছে, আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমিই সবার চেয়ে মহান।" আর যখন বান্দা বলে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক), তখন তার প্রতিপালক তাকে সত্য বলে স্বীকার করেন এবং বলেন: "আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আমি একাই।" আর যখন বান্দা বলে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই), তখন তার প্রতিপালক তাকে সত্য বলে স্বীকার করেন এবং বলেন: "আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আমি একাই, আমার কোনো শরীক নেই।" আর যখন বান্দা বলে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই), তখন তার প্রতিপালক তাকে সত্য বলে স্বীকার করেন এবং বলেন: "আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আমি একাই, আমার কোনো শরীক নেই, রাজত্ব আমারই এবং প্রশংসা আমারই।" আর যখন বান্দা বলে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আর আল্লাহর সাহায্য ছাড়া (পাপ থেকে বাঁচার ও নেক কাজ করার) কোনো ক্ষমতা নেই), তখন তার প্রতিপালক তাকে সত্য বলে স্বীকার করেন এবং বলেন: "আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আর আমার সাহায্য ছাড়া (পাপ থেকে বাঁচার ও নেক কাজ করার) কোনো ক্ষমতা নেই।"
8274 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، قَال: حَدَّثنا الحسن بن موسى، قال، حَدَّثنا حماد، عَن عَطاء بن السائب عن سلمان الأغر، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ تبارك وتعالى قَالَ: من ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي، وَمَنْ ذكرني في ملأ من الناس ذكرته في ملأ أكثر منهم وأطيب.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রব তাবারাকা ওয়া তাআলা থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাকে মনে মনে স্মরণ করে, আমি তাকে আমার সত্ত্বার নিকট স্মরণ করি। আর যে ব্যক্তি আমাকে কোনো লোকসমাবেশে স্মরণ করে, আমি তাকে তাদের চেয়ে উত্তম ও পবিত্র সমাবেশে স্মরণ করি।
8275 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ قال: شعبة، قَال: حَدَّثني أَبْو بَكْر بن حفص عن الأغر، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: توضؤُوا مما أنضجت النار.
ولا نعلم روى أَبْو بَكْر بن حفص عن الأغر، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আগুন দ্বারা যা পাকানো হয়েছে, (তা খাওয়ার পর) তোমরা উযু (ওযু) করে নাও।
8276 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ - فيما أحسب، أو غيره من أصحاب شعبة - عن شعبة عن سَعْد بن إبراهيم عن الأغر، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ المساجد إلَاّ المسجد الحرام.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে এক সালাত (নামাজ) আদায় করা, মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য সকল মসজিদের এক হাজার সালাত (নামাজ) অপেক্ষা উত্তম।
8277 - حَدَّثنا عَبد القدوس بن عَبد الكبير، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن مسلمة، قَال: حَدَّثنا أفلح، عَن أبي بكر بن مُحَمد بن عَمْرو بن حزم عن سلمان الأغر، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: صلاة الجماعة تعدل خمسا وعشرين من صلاة الفذ وصلاة في مسجدي هذا كألف صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إلَاّ الْمَسْجِدَ الحرام، أَحسَبُهُ قال:، ولَا يصبر على لأوائها وشدتها أحد - يعني المدينة - إلَاّ كنت له شَفِيعًا وشهيدا يوم القيامة.
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জামাতে সালাত (আদায় করা) একাকী সালাত অপেক্ষা পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদা রাখে। আর আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে) এক সালাত (আদায় করা) মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্যান্য মসজিদে এক হাজার সালাত অপেক্ষা উত্তম। আমার ধারণা, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: যে কেউ এর (অর্থাৎ মদীনার) কষ্ট ও কঠোরতায় ধৈর্য ধারণ করবে, আমি কিয়ামতের দিন তার জন্য সুপারিশকারী ও সাক্ষী হব।
8278 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد، قَال: حَدَّثنا سُلَيْمان بْنِ بِلالٍ عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ سلمان الأغر، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا ينبغي لذي الوجهين أن يكون أمينا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুই মুখওয়ালা ব্যক্তির জন্য বিশ্বস্ত হওয়া উচিত নয়।
8279 - وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد قال: حدثنا سُلَيْمان بن بلال، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن سلمان الأغر، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: صلاة في مسجدي هذا خير مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إلَاّ المسجد الحرام.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে (নববীতে) এক সালাত, মসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য কোনো মসজিদে হাজার সালাতের চেয়েও উত্তম।
8280 - وحَدَّثنا مُحَمد بن عثمان، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد، قَال: حَدَّثنا سُلَيْمان بن بلال قال: حدثني عُبَيد الله بن سلمان الأغر، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يمشين أحدكم في نعل واحدة ليخلعهما جميعا، أو لينعلهما جميعا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন এক জুতা পরিধান করে না হাঁটে। হয় সে যেন উভয় জুতা খুলে ফেলে, অথবা উভয় জুতা পরিধান করে।