মুসনাদ আল বাযযার
8290 - حَدَّثنا العباس، قَال: حَدَّثنا عتيق بن يعقوب، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن قدامة الجمحي، عَن أبي عَبد الله الأغر، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كان إذا أصابهم المطر بالمدينة فسالت الميازب قال: لا محل عليهم العام.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন মদীনায় বৃষ্টিপাত হতো এবং পানি নিষ্কাশন প্রণালীসমূহ (নর্দমা) দিয়ে পানি প্রবাহিত হতো, তখন তিনি বলতেন: "এই বছর তাদের উপর কোনো দুর্ভিক্ষ বা কষ্ট নেই।"
8291 - حَدَّثنا العباس بن أبي، قَال: حَدَّثنا عتيق بن يعقوب، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن قدامة، عَن أبي عَبد الله الأغر، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كان يقلم أظفاره ويقص شاربه يوم الجمعة قبل أن يخرج إلى الصلاة.
وهذان الحديثان لا نعلم رواهما، عَن أبي عَبد الله الأغر إلَاّ إبراهيم بن قدامة ولم يتابع عليهما لأن هذين الحديثين لا يرويان عَن أبي هُرَيرة مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه وإبراهيم بن قدامة إذا تفرد بحديث لم يكن حجة لأنه ليس بالمشهور، وَإن كان من أهل المدينة.
৮২৯১ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্বাস ইবনু আবী। তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আতীক ইবনু ইয়াকুব। তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু কুদামাহ, আবূ আবদুল্লাহ আল-আগার থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিনে সালাতের জন্য বের হওয়ার আগে তাঁর নখ কাটতেন এবং মোঁচ ছোট করতেন।
আর এই দুইটি হাদীস, আমরা জানি না যে আবূ আবদুল্লাহ আল-আগার থেকে ইবরাহীম ইবনু কুদামাহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন কি না। আর এগুলোর ব্যাপারে তাঁর কোনো মুতাবা'আত (সমর্থন) পাওয়া যায়নি। কারণ এই দুইটি হাদীস আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কোনোভাবেই এই সূত্র ছাড়া বর্ণিত হয়নি। আর ইবরাহীম ইবনু কুদামাহ যখন কোনো হাদীস একাকী বর্ণনা করেন, তখন তা হুজ্জাত (প্রমাণ) হিসেবে গণ্য হয় না, কারণ তিনি প্রসিদ্ধ রাবী নন, যদিও তিনি মদীনার অধিবাসী।
8292 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن مَنْصُورٍ عَنْ هِلالِ بْنِ يِسَافٍ عَنِ الأغر، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من قال لا إله إلَاّ الله نفعته يوما من دهره يصيبه قبل ذلك ما أصابه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه بهذا الإسناد، ورواه عيسى بن يونس عن الثَّورِيّ، عَن منصور أيضا فتابعه على مثل هذه الرواية وقد رُوِيَ هذا الحديث حصين بن عَبد الرَّحمَن، عَن هلال بن يساف والأغر، عَن أبي هُرَيرة موقوفًا ومنصور أحفظ من حصين.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, তা তার জীবনের কোনো এক দিন তাকে অবশ্যই উপকার দেবে। এর আগে তার উপর যা আপতিত হওয়ার, তা আপতিত হবে।
এই হাদীসটি এই ইসনাদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত বলে আমাদের জানা নেই। আর ঈসা ইবনু ইউনুসও সাওরী থেকে, তিনি মানসূর থেকে এটি অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন এবং এই বর্ণনায় তাকে অনুসরণ করেছেন। এই হাদীসটি হুসাইন ইবনু আব্দুর রহমান, হিলাল ইবনু ইয়াসাফ ও আল-আগার সূত্রে আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি (মাওকূফ) হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে। তবে মানসূর হুসাইনের চেয়ে অধিকতর স্মৃতিশক্তির অধিকারী।
8293 - حَدَّثنا زيد بن أخزم، ومُحَمد بن مَعْمَر - فيما أحسب - قَال: حَدَّثنا وهب بن جرير، قَال: حَدَّثنا أبي، قَال: سَمعتُ النعمان يحدث عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي عَبد الله الأغر مولى جهينة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إذا كان يوم الجمعة، أَحسَبُهُ قال: ملائكة على أبواب المسجد يكتبون الناس من جاء أولا فأول فإذا خرج الإمام طويت الصحف وجاؤُوا فاستمعوا الذكر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জুমু'আর দিন হয়, (আমার মনে হয় তিনি বলেছেন:) মসজিদের দরজাসমূহে ফেরেশতারা থাকেন, যারা প্রথম আসে তাদেরকে (আগমনের ক্রম অনুসারে) লিখতে থাকেন। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন, তখন দফতরসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং তারা এসে যিকির (খুতবা) শুনতে থাকে।
8294 - حَدَّثنا زيد بن أخزم، أو مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا وهب، قَال: حَدَّثنا أبي، قَال: سَمعتُ النعمان يحدث عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي عَبد الله الأغر، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: مثل من يعجل الرواح إلى الجمعة كمثل الذي يهدي بدنة والذي يليه يهدي بقرة، ثُمَّ الذي يليه كالمهدي كبشا، ثُمَّ الذي يليه كالمهدي دجاجة، ثُمَّ الذي يليه كمثل الذي يهدي بيضة.
وهذان الحديثان لا نعلم رواهما، عَن الزُّهْرِيّ عن الأغر إلَاّ النعمان ورواهما غير النعمان، عَن الزُّهْرِيّ، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة.
عبد الرحمن بن يعقوب، عَن أَبِي هُرَيرة
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমুআর সালাতের জন্য তাড়াতাড়ি যায়, তার উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে একটি উট আল্লাহর উদ্দেশ্যে উৎসর্গ করে। এরপর যে যায়, সে গরুর উৎসর্গকারীর মতো। এরপর যে যায়, সে ভেড়ার উৎসর্গকারীর মতো। এরপর যে যায়, সে মুরগি উৎসর্গকারীর মতো। এরপর যে যায়, সে একটি ডিম উৎসর্গকারীর মতো।
8295 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قال: المستبان ما قالا فعلى البادي حتى يعتدي المظلوم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুই ব্যক্তি যখন পরস্পরকে গালি দেয়, তখন তারা যা বলে তার পাপ প্রথম গালিদাতার উপর বর্তায়, যতক্ষণ না মজলুম (অত্যাচারিত) ব্যক্তি সীমালঙ্ঘন করে।
8296 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: لتردن الحقوق إلى أهلها يوم القيامة حتى تقاد الشاة الجلحاء بنطحها.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন অবশ্যই অধিকারসমূহ তাদের হকদারদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে, এমনকি শিংবিহীন ছাগলকে শিংযুক্ত ছাগলের আঘাতের বদলা গ্রহণ করে দেওয়া হবে।
8297 - وحَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: كل صلاة لَا يُقْرَأُ فيها بأم القرآن فهي خداج.
وهذا الحديث قد اختلف فيه فرواه مالك، عَن العلاء، عَن أبي السائب مولى هشام، عَن أبي هُرَيرة، ورواه شُعبة، عَن العلاء، عَن أَبِيه، ورواه أَبُو أويس عن العلاء، عَن أَبِيه، وأبي السائب، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক সালাত, যাতে উম্মুল কুরআন পাঠ করা হয় না, তা অসম্পূর্ণ (খদাজ)।
এই হাদীসটির বর্ণনায় মতভেদ রয়েছে। মালিক তা আল-আলা হতে, তিনি হিশামের আযাদকৃত গোলাম আবূ সায়িব হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেছেন। আর শু'বাহ তা আল-আলা হতে, তিনি তার পিতা হতে বর্ণনা করেছেন। আবূ উওয়াইস তা আল-আলা হতে, তিনি তার পিতা এবং আবূ সায়িব হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেছেন।
8298 - حَدَّثنا أحمد بن ثابت الجحدري، قَال: حَدَّثنا ابن أبي عَدِيّ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه بهذ الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফিরের জন্য জান্নাত।"
8299 - حَدَّثنا يعقوب بن إبراهيم بن كثير ووجدنا هذه الأحاديث مكتوبة بخطي عنه، قَال: حَدَّثنا ابن عُلَيَّة عن روح بن القاسم عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ سُئِلَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم عن الغيبة فقال: تذكر أخاك بما يكره قال: فإن كان في أخي ما أقول؟ قال: فإن كان فيه ما تقول فقد اغتبته، وَإن لم يكن فيه فقد بهته.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গীবত (পরনিন্দা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: তুমি তোমার ভাইকে এমনভাবে স্মরণ করা, যা সে অপছন্দ করে। জিজ্ঞাসা করা হলো: আমি যা বলছি, যদি তা আমার ভাইয়ের মধ্যে বিদ্যমান থাকে? তিনি বললেন: তুমি যা বলছো, যদি তা তার মধ্যে থাকে, তাহলে তুমি তার গীবত করলে। আর যদি তা তার মধ্যে না থাকে, তবে তুমি তাকে অপবাদ দিলে।
8300 - ووجدت في كتابي عن يعقوب بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا إسماعيل ابن عُلَيَّة عن روح بن القاسم عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلى المقبرة فقال: السلام على ديار قوم مؤمنين فسلم على أهلها، وَقال: إنا إن شاء الله بكم لاحقون وددت أنا قد رأينا إخواننا قالوا: أولسنا إخوانك؟ قال: أنتم أصحابي وإخواني قوم يأتون بعدي من أمتي، وَأنا فرط على الحوض قالوا: وكيف تعرف من لم يأت بعد من أمتك؟ قال: أرأيتم لو أن رجلاً له خيل غر محجلة بين ظهراني خيل دهم بهم ألا يعرف خيلة قالوا: بلى يا رَسولَ اللهِ قال: فإنهم يأتون غرا محجلين من آثار الوضوء، وَأنا فرطكم على الحوض وإني لأذود رجالا عن حوضي كما يذاد البعير أقول ألا هلم فيقال: إنهم أحدثوا بعدك فأقول: سحقا سحقا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরস্থানের দিকে গেলেন এবং বললেন: মুমিন কওমের বাসস্থানগুলোর উপর শান্তি বর্ষিত হোক। তিনি সেখানকার অধিবাসীদেরকে সালাম দিলেন এবং বললেন: ইন্না ইন্শাআল্লাহ্ আমরা শীঘ্রই তোমাদের সাথে মিলিত হব। আমার বড় ইচ্ছা, যদি আমরা আমাদের ভাইদের দেখতে পেতাম! সাহাবীগণ বললেন: আমরা কি আপনার ভাই নই? তিনি বললেন: তোমরা আমার সাহাবী। আর আমার ভাই হলো আমার উম্মতের সেই লোকেরা যারা আমার পরে আসবে। আমি হাউজের (কাউসারের) সম্মুখে তাদের অগ্রগামী হব। তাঁরা বললেন: আপনার উম্মতের মধ্যে যারা এখনো আসেনি, আপনি তাদেরকে কীভাবে চিনতে পারবেন? তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো, যদি কোনো ব্যক্তির এমন ঘোড়া থাকে যার কপাল ও হাত-পায়ের নিম্নাংশ শুভ্র, আর তা কালো কুচকুচে ঘোড়ার ভিড়ে থাকে, তবে কি সে তার ঘোড়া চিনতে পারবে না? তাঁরা বললেন: অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তারা অজুর কারণে (কিয়ামত দিবসে) উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও শুভ্র হাত-পা নিয়ে আসবে, আর আমি হাউজের কাছে তোমাদের অগ্রগামী হব। আর আমি হাউজ থেকে কিছু লোককে এমনভাবে তাড়িয়ে দেব যেমনভাবে উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়। আমি বলব: সাবধান! এদিকে এসো! তখন বলা হবে: এরা আপনার পরে (দীনের মধ্যে) নতুন কিছু আবিষ্কার করেছে। তখন আমি বলব: দূর হও, দূর হও (আল্লাহর রহমত থেকে)!
8301 - ووجدت في كتابي عن يعقوب بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا إسماعيل عن روح بن القاسم عن العلاء، عَن أَبيهِ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، أَحسَبُهُ رَفَعَهُ - قَالَ: أنا أغنى الشركاء عن الشرك من عمل لي عملا أشرك معي فيه غيري - ذكر كلمة أحسبه قال: فهي لشريكي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি অংশীদারদের মধ্যে শিরক থেকে সবচেয়ে বেশি মুখাপেক্ষীহীন (অভাবমুক্ত)। যে ব্যক্তি আমার জন্য কোনো আমল করে এবং তাতে আমার সাথে অন্য কাউকে শরিক করে, তবে সেই আমল তার শরিকের জন্য।
8302 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا عَبد العزيز بن مُحَمد، عَن العلاء، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لا إِلَهَ إلَاّ الله فإذا شهدوا أن لا إله إلَاّ الله وآمنوا بي وبما جئت به عصموا، أَحسَبُهُ قال: مني دماءهم إلَاّ بحقها وحسابهم على الله.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে। যখন তারা সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আর আমার ওপর ও আমি যা নিয়ে এসেছি তার ওপর ঈমান আনবে, তখন তারা (তাদের জান-মাল) নিরাপদ করে নেবে, (আমার ধারণা রাবী বলেছেন:) আমার থেকে তাদের রক্ত নিরাপদ হয়ে যাবে, তবে তার ন্যায্য কারণ ছাড়া। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর ওপর ন্যস্ত।
8303 - وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قال: أَخْبَرنا عَبد العزيز بن مُحَمد، عَن العلاء، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة وسهيل بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وخير صفوف النساء آخرها وشرها أولها.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পুরুষের কাতারসমূহের মধ্যে উত্তম হলো প্রথম কাতার এবং নিকৃষ্ট হলো শেষ কাতার। আর মহিলাদের কাতারসমূহের মধ্যে উত্তম হলো শেষ কাতার এবং নিকৃষ্ট হলো প্রথম কাতার।
8304 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن أبي مريم، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: المدينة تنفي شرار أهلها.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মদীনা তার অধিবাসীদের মধ্য থেকে মন্দ লোকদেরকে বের করে দেয়।
8305 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن الحكم، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إن أبي مات وترك مالا ولم يوص فهل يكفر عنه أن أتصدق عنه؟ قال: نعم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল, “আমার পিতা ইন্তেকাল করেছেন এবং সম্পদ রেখে গেছেন, কিন্তু তিনি কোনো অসিয়ত করে যাননি। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদাকা করি, তাহলে কি তাঁর (পাপের) কাফফারা হবে?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
8306 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شعبة، قَال: سَمعتُ العلاء بن عَبد الرحمن يحدث عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم ألا أدلكم على ما يرفع الله به الدرجات ويحط به الخطايا كثرة الخطا إلى المسجد وانتظار الصلاة بعد الصلاة وإسباغ الوضوء على المكاره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাদের এমন বিষয় বলে দেবো না, যার দ্বারা আল্লাহ মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং গুনাহসমূহ মোচন করেন? (তা হলো:) মসজিদের দিকে অধিক পদচারণা, এক সালাতের পর অপর সালাতের জন্য অপেক্ষা করা এবং কষ্টকর পরিস্থিতিতেও পূর্ণরূপে ওযু করা।
8307 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شعبة، قَال: سَمعتُ العلاء بن عَبد الرحمن يحدث عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: إن المؤمن - مَرَّتَيْنِ، أو ثلاثًا - يغار، وَإن الله يغار والله أشد غيره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় মুমিন—দুইবার অথবা তিনবার বললেন—গায়রাত (আত্মমর্যাদাবোধ) করে, আর নিশ্চয় আল্লাহও গায়রাত করেন, আর আল্লাহ হচ্ছেন সবচেয়ে বেশি গায়রাতের অধিকারী।
8308 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شعبة، قَال: سَمعتُ العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا دعا أحدكم فلا يقول: إن شئت، وَلكن ليعزم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ দু'আ করে, তখন যেন সে না বলে: যদি আপনি চান, বরং সে যেন দৃঢ় সংকল্প করে।
8309 - وحَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شعبة، قَال: سَمعتُ العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تبارك وتعالى قال: أنا خير الشركاء من عمل عملا فأشرك فيه غيري فأنا منه بريء، وهُو للذي أشرك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রতিপালক বরকতময় ও সুমহান সত্তা থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: আমি অংশীদারদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। যে ব্যক্তি কোনো আমল করল এবং তাতে আমার সাথে অন্যকে শরীক করল, আমি তার থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত। আর সেই আমল তারই প্রাপ্য, যাকে সে শরীক করেছে।