হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8321)


8321 - حَدَّثنا مُحَمد بن حرب الواسطي، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن يزيد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يقول الغني الله تبارك وتعالى: استقرضت عَبدي فلم يقرضني ويؤذيني يقول وادهراه، وَأنا الدهر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: আমি আমার বান্দার কাছে ঋণ চাইলাম, কিন্তু সে আমাকে ঋণ দিল না। সে আমাকে কষ্ট দেয়, যখন সে বলে ‘হায়রে কাল (সময়)!’ অথচ আমিই তো কাল (সময়ের স্রষ্টা)।









মুসনাদ আল বাযযার (8322)


8322 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار بُندَار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه أتى المقبرة فقال: السلام عليكم دار قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاحقون، ثُمَّ قال: وددت أنا قد لقينا إخواننا قلنا: يا رَسولَ اللهِ أولسنا إخوانك؟ قال: أنتم أصحابي وإخواني الذين لم يأتوا من بعدي، وَأنا فرطهم على الحوض قالوا: يا رَسولَ اللهِ كيف تعرف من لم يأت من أمتك؟ قال: أرأيت لو أن رجلاً كانت له خيل غر محجلة بين ظهراني خيل دهم بهم ألم يك يعرفها؟ قالوا: بلى قال: فإنهم يأتون يوم القيامة غرا محجلين من أثر الوضوء، وَأنا فرطهم على الحوض، أَحسَبُهُ قال: أذود عن حوضي كما يزاد البعير الضال - فذكر كلمة - فيقال: إنهم بدلوا بعدك لم يزالوا يرجعوا على أعقابهم فأقول: ألا سحقا ألا سحقا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার কবরস্থানে এসে বললেন: "আসসালামু আলাইকুম দা-রা কাওমিম মু'মিনীন, ওয়া ইন্না ইনশা আল্লাহু বিকুম লা-হিকুন" (অর্থাৎ, হে মু'মিন সম্প্রদায়ের বাসস্থান, তোমাদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। আর আমরাও ইনশা আল্লাহ, শীঘ্রই তোমাদের সাথে মিলিত হব)। এরপর তিনি বললেন: "আমি কতই না পছন্দ করতাম, যদি আমরা আমাদের ভাইদের সাথে মিলিত হতে পারতাম!" আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি আপনার ভাই নই?" তিনি বললেন: "তোমরা তো আমার সাহাবী। আর আমার ভাই হলো তারা, যারা এখনো আমার পরে আগমন করেনি। আমি হাউযে কাউসারের নিকট তাদের অগ্রগামী (ফরত) হব।" তারা বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার উম্মতের মধ্যে যারা এখনো আসেনি, আপনি তাদের কীভাবে চিনবেন?" তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করো না, যদি কোনো ব্যক্তির এমন সাদা কপাল বিশিষ্ট ও সাদা পা বিশিষ্ট ঘোড়া থাকে যা কালো-ধূসর ঘোড়ার ভিড়ে দাঁড়িয়ে থাকে, তবে কি সে সেগুলোকে চিনতে পারবে না?" তারা বললেন: "অবশ্যই পারবে।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তারা কিয়ামতের দিন ওযুর কারণে উজ্জ্বল কপাল ও উজ্জ্বল হাত-পা নিয়ে আসবে। আর আমি হাউযের নিকট তাদের অগ্রগামী (ফরত) হব।" আমার মনে হয়, তিনি বলেছেন: "আমি আমার হাউয থেকে বিতাড়িত করব, যেমনভাবে হারিয়ে যাওয়া উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়।" - এরপর তিনি একটি বাক্য উল্লেখ করলেন - তখন বলা হবে: 'এরা আপনার পরে পরিবর্তন ঘটিয়েছে এবং সর্বদা তারা তাদের পূর্বাবস্থায় ফিরে যাচ্ছিল।' তখন আমি বলব: 'দূর হও! দূর হও!'"









মুসনাদ আল বাযযার (8323)


8323 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار بُندَار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَجُلا قَالَ: يَا رَسولَ اللهِ إِنَّ لي قرابة أصلهم ويقطعوني وأحسن إليهم ويسيؤُون إِلَيَّ وأحلم عنهم ، ويجهلون فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: لئن كان كما تقول لكأنما تسفهم المل، ولَا يزال معك من الله ظهيرا ما دمت على ذَلِكَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من طريق العلاء، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার কিছু আত্মীয় আছে, আমি তাদের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখি কিন্তু তারা আমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, আমি তাদের প্রতি অনুগ্রহ করি কিন্তু তারা আমার সাথে খারাপ ব্যবহার করে, এবং আমি তাদের সাথে সহনশীলতা দেখাই কিন্তু তারা আমার সাথে মূর্খতা/দুষ্কর্ম করে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তুমি যেমন বলছো তা-ই হয়, তাহলে তুমি যেন তাদের মুখে গরম ছাই ঢেলে দিচ্ছো। আর যতদিন তুমি এই অবস্থায় থাকবে, ততদিন আল্লাহর পক্ষ থেকে একজন সাহায্যকারী তোমার সাথে থাকবেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8324)


8324 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فيما أحسب قال: على كل باب من أبواب المسجد يوم الجمعة ملكان يكتبان الأول فالأول كرجل قدم بدنة وكرجل قدم بقرة وكرجل قدم طائرا وكرجل قدم بيضة فإذا قعد الإمام، يعني على المنبر - طويت الصحف.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জুমু'আর দিন মসজিদের প্রতিটি দরজায় দুইজন করে ফেরেশতা থাকেন। তাঁরা প্রথম আগমনকারীদের নাম ক্রমানুসারে লিখতে থাকেন। (এদের সাওয়াব) এমন ব্যক্তির মতো, যে একটি উট কোরবানি করে; আর এমন ব্যক্তির মতো, যে একটি গরু কোরবানি করে; আর এমন ব্যক্তির মতো, যে একটি পাখি পেশ করে; আর এমন ব্যক্তির মতো, যে একটি ডিম পেশ করে। এরপর যখন ইমাম (অর্থাৎ মিম্বরে) বসেন, তখন লেখার দফতর গুটিয়ে ফেলা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8325)


8325 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا تَقُومُ الساعة حتى يظهر ثلاثون دجالا كلهم يزعم أنه رسول الله وحتى يفيض المال وتظهر الفتن ويكثر الهرج قيل: يا رَسولَ اللهِ وما الهرج؟ قال: القتل القتل.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত কায়েম হবে না যতক্ষণ না ত্রিশজন দাজ্জাল আত্মপ্রকাশ করবে, যাদের প্রত্যেকেই দাবি করবে যে সে আল্লাহর রাসূল। আর (কিয়ামত কায়েম হবে না) যতক্ষণ না সম্পদ উপচে পড়বে, ফিতনা প্রকাশ পাবে এবং 'হারজ' বেড়ে যাবে। জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল, 'হারজ' কী? তিনি বললেন: হত্যা, হত্যা।









মুসনাদ আল বাযযার (8326)


8326 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ قال: حدثنا شُعبة، عَن العلاء، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ألا أدلكم على ما يرفع الله به الدرجات ويكفر به الخطايا: كثرة الخطا إلى المساجد وانتظار الصلاة بعد الصلاة وإسباغ الوضوء على المكاره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে এমন কিছু জানিয়ে দেবো না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তা‘আলা মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং গুনাহসমূহ মোচন করেন?" তিনি বললেন, "মসজিদের দিকে বেশি বেশি কদম ফেলা, এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা এবং কষ্টের সময়ও পূর্ণভাবে উযূ (ওযু) করা।"









মুসনাদ আল বাযযার (8327)


8327 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فيما أحسب قال: إذا دعا أحدكم، أَحسَبُهُ قال: فليعزم فإن الله لا يتعاظم عليه شيء أعطاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন—আমার যতটুকু স্মরণ আছে—যখন তোমাদের কেউ দু'আ করে, আমার মনে হয় তিনি বলেছেন: তখন সে যেন দৃঢ়তার সাথে চায়। কেননা আল্লাহ্ যা দান করেন, তা তাঁর কাছে অসাধ্য নয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8328)


8328 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الإيمان يمان والكفر قبل المشرق.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈমান হলো ইয়ামানবাসীর (বা ইয়ামানের), আর কুফরি হলো পূর্ব দিকের।









মুসনাদ আল বাযযার (8329)


8329 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا روح بن عبادة، قَال: حَدَّثنا مالك، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نهى أن ينتبذ في الدُّبَّاءِ ، وَالْمُزَفَّتِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউয়ের খোলের পাত্রে (দুব্বা) এবং আলকাতরা মাখানো পাত্রে (মুজাফ্ফাত) নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8330)


8330 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ما تطلع الشمس من يوم، أو على يوم أفضل من يوم الجمعة، أَحسَبُهُ قال: وما من شيء إلَاّ ليفزع ليوم الجمعة إلَاّ الثقلين الجن والإنس.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে দিন বা যেই দিনের উপর সূর্য উদিত হয়, জুমু'আর দিনের চেয়ে উত্তম কোনো দিন আর নেই। আমার মনে হয়, তিনি বলেছেন: জীন ও মানবজাতি—এই দুই ভারী বস্তু ব্যতীত এমন কোনো জিনিস নেই যা জুমু'আর দিনকে ভয় করে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8331)


8331 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن أبي الوزير، قَال: حَدَّثنا عَبد العزيز عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة ما طمع في الجنة أبدا، ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة ما قنط من الرحمة أبدا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিন যদি জানত আল্লাহর নিকট কী শাস্তি রয়েছে, তবে সে কক্ষনো জান্নাতের আশা করত না। আর কাফির যদি জানত আল্লাহর নিকট কী রহমত রয়েছে, তবে সে কক্ষনো রহমত থেকে নিরাশ হতো না।









মুসনাদ আল বাযযার (8332)


8332 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن أبي سَلَمَة، قَال: حَدَّثنا زهير بن مُحَمد، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: لن يجتمع كافر وقاتله من المسلمين في النار.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো কাফির এবং তাকে হত্যাকারী মুসলিম কখনোই জাহান্নামে একত্রিত হবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8333)


8333 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن أبي سَلَمَة، قَال: حَدَّثنا زهير بن مُحَمد، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من غسل جنازة، يعني ميتًا، فليغتسل، وَمَنْ حملها فليتوضأ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো জানাযা অর্থাৎ মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাবে, সে যেন নিজে গোসল করে নেয়, আর যে তা বহন করবে, সে যেন ওযু করে নেয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8334)


8334 - وحَدَّثنا عُمَر بن حفص الشيباني، قَال: حَدَّثنا أَبُو عامر، قَال: حَدَّثنا زهير عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ صَامَ رمضان وأتبعه بست من شوال فكأنما صام الدهر.
وهذا الحديث رواه أَبُو عامر عن زهير عن العلاء، ورواه عَمْرو بن أبي سَلَمَة عن زهير عن سهيل، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة ولم أسمعه من أحد يحدث به، عَن أبي عامر إلَاّ عُمَر بن حفص رأيته في كتاب أحمد بن ثابت مكتوبا، وَقال: لم يقرأه علينا أَبُو عامر.




৮৩৩৪ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু হাফস আশ-শাইবানী। তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আমির। তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন যুহাইর, তিনি আলা ইবনু আবদুর রহমান থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন।
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি রমযান মাসের রোযা পালন করলো এবং তার সাথে শাওয়ালের ছয়টি রোযা পালন করলো, সে যেন সারা বছরই রোযা রাখলো।
এই হাদীসটি আবূ আমের যুহাইর থেকে, তিনি আলার সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর আমর ইবনু আবী সালামা যুহাইর থেকে, তিনি সুহাইলের সূত্রে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আবূ আমিরের সূত্রে উমার ইবনু হাফস ছাড়া অন্য কারো কাছে আমি এই হাদীসটি শুনিনি। আমি তা আহমাদ ইবনু সাবিতের কিতাবে লিখিত দেখেছি। আর তিনি বলেছেন: আবূ আমির আমাদের কাছে এটি পাঠ করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (8335)


8335 - وحَدَّثنا صدقة بن الفضل العمي، قَال: حَدَّثنا أنس بن عياض، قَال: حَدَّثنا مصعب بن ثابت عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ حذيفة فأراد أن يصافحه فتنحى حذيفة فقال له: إني جنب فقال: إن المؤمن إذا صافح أخاه تحات خطاياهما كما تتحات ورق الشجر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুযাইফার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁর সাথে মুসাফাহা করতে চাইলেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সরে গেলেন। তিনি (হুযাইফা) বললেন, আমি তো জুনুবী (নাপাক)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই মু’মিন যখন তার ভাইয়ের সাথে মুসাফাহা করে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহ এমনভাবে ঝরে পড়ে, যেমন গাছের পাতা ঝরে পড়ে।









মুসনাদ আল বাযযার (8336)


8336 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن أبي سَلَمَة، قَال: حَدَّثنا زهير عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن من الكبائر استطالة الرجل في عرض رجل، أو الرجل المسلم - بغير حق، وَمَنْ الكبائر السبتان بالسبة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কবীরা গুনাহসমূহের অন্তর্ভুক্ত হলো কোনো ব্যক্তির অন্যায়ভাবে অন্য কোনো ব্যক্তি বা মুসলিম ব্যক্তির মান-সম্মানের ওপর হস্তক্ষেপ করা (বা সম্মানহানি করা)। আর কবীরা গুনাহসমূহের অন্তর্ভুক্ত হলো গালির বিনিময়ে গালি দেওয়া।"









মুসনাদ আল বাযযার (8337)


8337 - وحَدَّثنا أحمد بن المقدم العجلي، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن جعفر، قَال: حَدَّثنا العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: تقتل عمارا الفئة الباغية.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن العلاء إلَاّ عَبد الله بن جعفر، ولَا نَعلم يروى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আম্মারকে বিদ্রোহী দল হত্যা করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8338)


8338 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ بن أبي كثير عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجر من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا، وَمَنْ دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص من آثامهم شيئا.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি হেদায়েতের দিকে আহ্বান করে, তার জন্য তার অনুসারীর সমান পুরস্কার (সওয়াব) রয়েছে, এর ফলে তাদের পুরস্কার থেকে কিছুই কমানো হয় না। আর যে ব্যক্তি ভ্রষ্টতার দিকে আহ্বান করে, তার উপর তার অনুসারীর পাপের সমান পাপ বর্তায়, এর ফলে তাদের পাপ থেকে কিছুই কমানো হয় না।









মুসনাদ আল বাযযার (8339)


8339 - حَدَّثنا أحمد بن مُحَمد المقدمي، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن مُحَمد، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا مِنْ داء إلَاّ وفي الحبة السوداء فيه شفاء إلَاّ الموت.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো রোগ নেই, যার জন্য কালোজিরার মধ্যে আরোগ্য (শেফা) নেই, শুধু মৃত্যু ছাড়া।









মুসনাদ আল বাযযার (8340)


8340 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو عامر، قَال: حَدَّثنا عَبد العزيز عن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أحسنوا إقامة الصف في الصلاة.
عجلان أَبُو مُحَمد، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সালাতে (নামাযে) কাতার সোজা করা উত্তমরূপে করো।