হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8381)


8381 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا ابن أبي ذِئب، عَن عجلان، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: لينتهين رجال لا يشهدون العشاء الآخرة، أو لأحرقن بيوتهم، أو قال: حول بيوتهم بحزم الحطب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যেসব লোক শেষ ইশার সালাতে (জামাতে) উপস্থিত হয় না, তারা যেন অবশ্যই বিরত হয়, অথবা (অন্যথায়) আমি অবশ্যই তাদের বাড়িঘর জ্বালানি কাঠের আঁটি দিয়ে পুড়িয়ে দেব, অথবা তিনি বলেছেন: তাদের বাড়িঘরের আশেপাশে (পুড়িয়ে দেব)।









মুসনাদ আল বাযযার (8382)


8382 - حَدَّثنا الحسن بن قزعة، قَال: حَدَّثنا حُمَيد بن الأسود عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من قام من مجلسه، أو من مجلس، ثُمَّ رجع فهو أحق به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার মজলিস (বসার স্থান) থেকে অথবা কোনো মজলিস থেকে উঠে গেল, অতঃপর সে ফিরে আসল, তবে সে-ই এর অধিক হকদার।"









মুসনাদ আল বাযযার (8383)


8383 - وحَدَّثنا الحسن بن قزعة، قَال: حَدَّثنا حُمَيد بن الأسود، عَن ابن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بمثله.
ولا نعلم هذا الحديث يروى، عَن ابن عَجْلان إلَاّ من هذا الوجه، ولَا نسمعه إلَاّ من الحسن بن قزعة عن حُمَيد جمعهما.




৮৩৮৩ - আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আর আমাদেরকে আল-হাসান ইবনে কাযাআহ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে হুমাইদ ইবনুল আসওয়াদ ইবনে আজলান থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি ইবনে আজলান থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে, এবং আমরা এটিকে আল-হাসান ইবনে কাযাআহ হুমাইদ থেকে, যিনি তাদের উভয়কে একত্রিত করেছেন, ছাড়া অন্য কারো থেকে শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (8384)


8384 - حَدَّثنا الحسين بن علي الحناط، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن أيوب، قَال: حَدَّثنا النعمان، يعني ابن عَبد السلام، قَال: حَدَّثنا مالك، عَن مُحَمد بن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: للمملوك طعامه وكسوته، ولَا يكلف من العمل إلَاّ ما يطيق.
ولا نعلم أسند مالك، عَن ابن عَجْلان، إلَاّ هَذَا الْحَدِيثَ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কৃতদাসের জন্য তার খাদ্য ও পোশাকের ব্যবস্থা রয়েছে। আর তার সাধ্যের অতিরিক্ত কোনো কাজের ভার তাকে দেওয়া যাবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8385)


8385 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا معدي بن سُلَيْمان، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: حسب المرء ماله وكرمه تقواه، أو قال: الحسب المال والكرم التقوي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের বংশমর্যাদা হলো তার সম্পদ এবং তার আভিজাত্য হলো তার তাকওয়া (আল্লাহভীতি)। অথবা তিনি বলেছেন: বংশমর্যাদা হলো সম্পদ এবং আভিজাত্য হলো তাকওয়া।









মুসনাদ আল বাযযার (8386)


8386 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا معدي بن سُلَيْمان، قال: أَخْبَرنا بن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




৮৩৮৬ - আমাদের নিকট মুহাম্মাদ ইবনুল মুছান্না বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদের নিকট মা‘দী ইবনু সুলাইমান বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদের খবর দিয়েছেন ইবনু আজলান, তার পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (8387)


8387 - وحَدَّثنا عَبد الله بن مُحَمد بن الحجاج الصواف، قَال: حَدَّثنا معدي بن سُلَيْمان، عَن ابن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أَتَى جنازة في أهلها فله قيراط فإن تبعها فله قيراط فإن صلى عليها فله قيراط فإن انتظر حتى تدفن فله قيراط.
وهذا الحديث لا نعلم رواه إلَاّ معدي، عَن ابن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة.
هلال والد مُحَمد بن هلال، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার পরিবারের কাছে (উপস্থিত) জানাজায় আসে, তার জন্য একটি ক্বীরাত। আর যদি সে জানাযা অনুসরণ করে, তবে তার জন্য একটি ক্বীরাত। যদি সে এটির উপর সালাত আদায় করে, তবে তার জন্য একটি ক্বীরাত। আর যদি সে দাফন শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করে, তবে তার জন্য একটি ক্বীরাত।"









মুসনাদ আল বাযযার (8388)


8388 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن هلال، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: صلاة الجماعة أفضل من صلاة الفذ بخمس وعشرين درجة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, জামাআতের সালাত একা একা সালাত আদায়ের চেয়ে পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদাপূর্ণ।









মুসনাদ আল বাযযার (8389)


8389 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن هلال، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يَحِلُّ لمؤمن أن يهجر مؤمنا فوق ثلاثة أيام.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মু'মিনের জন্য অপর মু'মিনকে তিন দিনের বেশি পরিত্যাগ করে থাকা বৈধ নয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8390)


8390 - حَدَّثنا مُحَمد بن عثمان، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن هلال، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: صَلاةٌ فِي مسجدي هذا خير من ألف فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে এক সালাত মসজিদুল হারাম ছাড়া অন্য সকল মসজিদের এক হাজার সালাতের চেয়ে উত্তম।









মুসনাদ আল বাযযার (8391)


8391 - حَدَّثنا رزق الله بن موسى وسعيد بن بحر القراطيسي، قَالَا: حَدَّثنَا معن بن عيسى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن هلال، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إذا خرج قمنا له حتى يدخل بيته.
، ومُحَمد بن هلال مدني، ولَا نَعلم رَوَى عَن أَبِيه غيره فهو مشهور وأبوه بابنه يعرف.
نافع مولى عَبد الله بن عُمَر، عَن أبي هُرَيرة




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বের হতেন, আমরা তাঁর জন্য দাঁড়িয়ে যেতাম যতক্ষণ না তিনি তাঁর ঘরে প্রবেশ করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8392)


8392 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا ابْنِ جُرَيج، عَن مُوسَى بْنِ عُقبة، عَن نافعٍ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا أحب الله العبد نادى جبريل أن الله تبارك وتعالى يحب فلانا فأحبه قال فيحبه جبريل قال فينادي جبريل في أهل السماء أن الله يحب فلانا فأحبوه قال فيحبه أهل السماء، ثُمَّ يوضع له القبول في الأَرْضِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ نافع، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ موسى بن عقبة، ولَا نَعلم حدث به عن موسى إلَاّ ابن جُرَيج.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি জিবরীলকে (আঃ) ডেকে বলেন, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা অমুক ব্যক্তিকে ভালোবাসেন, সুতরাং তুমিও তাকে ভালোবাসো। বর্ণনাকারী বলেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাকে ভালোবাসেন। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর জিবরীল (আঃ) আকাশবাসীদের মধ্যে ঘোষণা দেন যে, আল্লাহ অমুককে ভালোবাসেন, সুতরাং তোমরাও তাকে ভালোবাসো। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আকাশবাসীরা তাকে ভালোবাসে। অতঃপর পৃথিবীতে তার জন্য গ্রহণযোগ্যতা (ভালোবাসা) তৈরি করে দেওয়া হয়।
এই হাদীসটি আমরা নাফি’ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মূসা ইবনু উকবাহ ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে জানি না। আর মূসা থেকে ইবনু জুরাইজ ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (8393)


8393 - حَدَّثنا العباس بن عَبد الله الباكستاني، قَال: حَدَّثنا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر عن نافع، عَن أبي هُرَيرة، قال ذكرت الأموال عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: ما من صاحب ذهب، ولَا فضة لم يؤد حقه فيها إلَاّ بعث له على أوفر ما كان يبطح له بقاع قرقر فيحمى عليها في نار جهنم يكوى جبهته وجبينه كلما برد أحمي عليه مرة حتى يرى سبيله إما إلى الجنة وإما إلى النار وما من صاحب إبل لم يؤد حقه عنها ومن حقها حلابها يوم وردها إلَاّ جمعت له أوفر ما كانت فتطؤه بخفافها كلما ذهبت أولاها عادت عليه أخراها حتى يقضى بين الناس.
ابن أبي ذباب، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সম্পদের আলোচনা করা হলে তিনি বললেন: এমন কোনো সোনা বা রুপার মালিক নেই, যে তার হক (যাকাত) আদায় করেনি, কিন্তু কিয়ামতের দিন সেই সম্পদগুলোকে সর্বাপেক্ষা অধিক পরিমাণে এনে তার জন্য কারকার প্রান্তরে বিছিয়ে দেওয়া হবে। এরপর জাহান্নামের আগুনে সেগুলোকে উত্তপ্ত করা হবে এবং তার কপাল ও পার্শ্বদেশ দ্বারা দাগানো হবে। যখনই তা ঠান্ডা হয়ে যাবে, তখনই তা আবার উত্তপ্ত করা হবে। এভাবে যতক্ষণ না সে তার পথ দেখে নেয়—জান্নাতের দিকে না জাহান্নামের দিকে। আর এমন কোনো উটের মালিক নেই, যে তার হক (যাকাত) আদায় করেনি—আর তার হকের মধ্যে রয়েছে, পানি পান করানোর দিনে তার দুধ পান করানো—কিন্তু কিয়ামতের দিন সেই উটগুলোকে সর্বাপেক্ষা অধিক পরিমাণে এনে তার জন্য একত্র করা হবে। এরপর তারা তাদের ক্ষুর দ্বারা তাকে দলিত-মথিত করতে থাকবে। যখনই প্রথম উটগুলো চলে যাবে, তখনই শেষ উটগুলো তার কাছে ফিরে আসবে। এভাবে মানুষের বিচার শেষ না হওয়া পর্যন্ত (চলতে থাকবে)।









মুসনাদ আল বাযযার (8394)


8394 - حَدَّثنا عُبَيد بن أسباط بن مُحَمد، قَال: حَدَّثنا أبي، قَال: حَدَّثنا هشام بن سَعْد، عَن سَعِيد بن أبي هلال، عَن ابن أبي ذباب، عَن أبي هُرَيرة، قال: مر رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بشعب من ماء فأعجبه طيبه فقال لو اعتزلت الناس وأقمت في هذا الشعب ولن أفعل حتى أستأذن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا تفعل فإن مقام أحدكم في سبيل الله خير له من مقامه في بيته ستين عاما، أو كذا عاما من قاتل في سبيل فواق نافة وجبت له الجنة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি পানির একটি উপত্যকার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। উপত্যকার মনোরম পরিবেশ তাকে মুগ্ধ করল। তখন সে বলল, ‘যদি আমি মানুষের কাছ থেকে দূরে সরে এই উপত্যকায় বসবাস করতাম! তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অনুমতি না নেওয়া পর্যন্ত আমি তা করব না।’ অতঃপর তিনি এ বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি তা করো না। কারণ তোমাদের কেউ আল্লাহর পথে অবস্থান করলে, তা তার ঘরে ষাট বছর বা এত বছর অবস্থান করার চেয়েও উত্তম। যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (উটনী দোহনের বিরতি) সময়কাল পরিমাণও যুদ্ধ করল, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হলো।









মুসনাদ আল বাযযার (8395)


8395 - حَدَّثنا إبراهيم بن زياد البغدادي، قَال: حَدَّثنا منجاب بن الحارث، قَال: حَدَّثنا حاتم بن إسماعيل عن الحارث بن عَبد الرحمن، يعني ابن أبي ذباب - عَن عَمِّهِ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يتنفس أحدكم في الإناء إذا كان يشرب فيه، وَلكن إذا أراد أن يتنفس فليؤخره، ثُمَّ ليتنفس.
نافع بن جُبَير بن مطعم، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন পাত্রে পান করার সময় তাতে নিঃশ্বাস না ফেলে, কিন্তু যখন সে নিঃশ্বাস ফেলতে চায়, তখন যেন পাত্রটিকে দূরে সরিয়ে নেয়, অতঃপর নিঃশ্বাস ফেলে।









মুসনাদ আল বাযযার (8396)


8396 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة عن عُبَيد الله بن أبي يزيد عن نافع بن جُبَير بن مطعم، عَن أبي هُرَيرة، قال: أخذ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَحسَبُهُ قال: بيدي - من سوق بني قينقاع لا يكلمني، ولَا أكلمه حتى وقف على باب فاطمة فقال: أثم لكع؟ ، يعني: الحسن قال أَبُو هُرَيرة: فحسبت أن أمه حبسته حتى غسلت وجهه وألبسته أظنه قال سخابة، ثُمَّ خرج إلى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فاعتنقه فقال: اللهم أحبه وأحب من يحبه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু কাইনুকার বাজার থেকে আমার হাত ধরলেন – আমার মনে হয় তিনি বলেছিলেন: আমার হাত ধরেছিলেন – তিনি আমার সাথে কোনো কথা বলছিলেন না, আমিও তাঁর সাথে কোনো কথা বলছিলাম না, যতক্ষণ না তিনি ফাতিমার দরজায় এসে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'ছোট্ট শিশুটি কি এখানে আছে?' (তিনি হাসানকে উদ্দেশ্য করেছিলেন)। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার মনে হলো, তার মা তাকে ধরে রেখেছিলেন যতক্ষণ না তিনি তার মুখ ধুইয়ে দিয়েছেন এবং তাকে গলায় পরার একটি হার (সখাবাহ) পরিয়ে দিয়েছেন—আমার ধারণা তিনি ‘সখাবাহ’ শব্দটি বলেছিলেন। এরপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বেরিয়ে আসলো এবং তাঁকে আলিঙ্গন করলো। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে ভালোবাসো এবং যে তাকে ভালোবাসে তাকেও ভালোবাসো।"









মুসনাদ আল বাযযার (8397)


8397 - وحَدَّثنا مُحَمد بن الحسين بن أبي الحنين، قَال: حَدَّثنا أَبُو غسان، قَال: حَدَّثنا ورقاء عن عُبَيد الله بن أبي يزيد عن نافع بن جُبَير بن مطعم، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نحوا منه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরুপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8398)


8398 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا الحجاج، عَن ابن جُرَيج قال أخبرني عُمَر بن عطاء عن نافع بن جُبَير بن مطعم، قال: سَمِعْتُ أبا هُرَيرة يَقُولُ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: صلاة الإمام أفضل من خمس وعشرين صلاة يصليها وحده.
ولا نعلم روى عُبَيد الله بن أبي يزيد عن نافع بن جُبَير إلَاّ الحديث الأول، ولَا روى عُمَر بن عطاء عن نافع، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ: صلاة الإمام أفضل.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইমামের সালাত (বা জামাআতের নেতৃত্ব দেওয়া) হলো একা আদায় করা পঁচিশ সালাতের চেয়েও উত্তম।









মুসনাদ আল বাযযার (8399)


8399 - وحَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ - فيما أحسب، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد، عَن أبن أبي ذِئب، عَن القاسم أظنه، عَن ابن عباس، وَقال بعض من رواه عَن ابن أبي ذِئب، عَن القاسم بن مهران عن نافع بن جُبَير، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الناس تبع لقريش في هذا الشأن خيارهم لخيارهم وشرارهم لشرارهم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই বিষয়ে (নেতৃত্বে) মানুষ কুরাইশের অনুসারী। তাদের উত্তম ব্যক্তিরা কুরাইশের উত্তমদের অনুসারী হবে এবং তাদের নিকৃষ্ট ব্যক্তিরা কুরাইশের নিকৃষ্টদের অনুসারী হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8400)


8400 - وحَدَّثنا مُحَمد بن عُمَر بن خلاد الباهلي، قَال: حَدَّثنا معن بن عيسى، قَال: حَدَّثنا ابْنُ أَبِي ذِئب، عَن الْحَارِثِ بْنِ عَبد الرَّحمَن، عَن نافعٍ بن جُبَير، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: ينادي مناد في كل ليلة إذا مضى ما شاء الله من الليل: من يدعوني أستجب له من يسألني فأعطيه، أو نحو هذا الكلام شبيها بهذا المعنى.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক রাতে যখন রাতের কিছু অংশ অতিবাহিত হয়, তখন একজন আহ্বানকারী আহ্বান করে: কে আছে, যে আমাকে ডাকে? আমি তার ডাকে সাড়া দেব। কে আছে, যে আমার কাছে চায়? আমি তাকে দান করব। অথবা এই অর্থের অনুরূপ কাছাকাছি কথা বলেছেন।