মুসনাদ আল বাযযার
8441 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن يزيد، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فِي الْجَنَّةِ شجرة يسير الراكب في ظلها مِئَة سنة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাতে এমন একটি বৃক্ষ রয়েছে যার ছায়ায় একজন আরোহী সওয়ার হয়ে ভ্রমণ করলে একশ বছর পর্যন্ত চলতে থাকবে।
8442 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا الْمَقْبُرِيّ، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يحل لامرأة مسلمة تسافر ثلاثًا إلَاّ مع ذي محرم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলিম নারীর জন্য মাহরাম পুরুষ ব্যতীত তিন দিনের দূরত্বে সফর করা বৈধ নয়।
8443 - حَدَّثنا الحسن بن يحيى، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن مسلمة، قَال: حَدَّثنا خالد بن إلياس، عَن سَعِيد بن أبي سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن الله لا يمل حتى تملوا، وَإن أحب الأعمال إلى الله أدومها، وَإن قلت عليكم من الأمر ما تطيقون.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ ক্লান্ত হন না, যতক্ষণ না তোমরা ক্লান্ত হয়ে পড়ো। আর আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল হলো সেটাই, যা নিয়মিত করা হয়, যদিও তা অল্প হয়। আর তোমরা তোমাদের উপর ততটুকুই কাজের দায়িত্ব নাও যা তোমরা পালন করতে সক্ষম হবে।
8444 - حَدَّثنا الجراح بن مخلد، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مقاتل القشيري، قَال: حَدَّثنا عَبد الملك بن قدامة الجمحي، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن بكر، عَن سَعِيد بن أبي سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن للمنافقين علامات يعرفون بها تحيتهم لعنة وطعامهم نهبة وغنيمتهم غلول لا يأتون المساجد إلَاّ هجرا، ولَا يأتون الصلاة إلَاّ دبرا خشب بالليل سخب بالنهار.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه بهذا الإسناد، وَإسحاق بن بكر لا نعلم حدث عنه إلَاّ عَبد الملك بن قدامة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় মুনাফিকদের কিছু আলামত বা চিহ্ন রয়েছে যা দ্বারা তাদের চেনা যায়: তাদের অভিবাদন (সালাম) হলো অভিশাপ, তাদের খাবার হলো লুন্ঠিত (বা জোরপূর্বক নেওয়া) সম্পদ, আর তাদের গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হলো আত্মসাৎকৃত। তারা মসজিদে আসে না, তবে অবহেলাবশত, আর তারা সালাতে আসে না, তবে কেবল পিছু হটে (অর্থাৎ সময়ের শেষ প্রান্তে)। তারা রাতে কাঠের মতো (নিশ্চল) এবং দিনে কোলাহলকারী।"
8445 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا صفوان بن عيسى حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد، عَن جَدِّه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عن صيام ستة أيام من السنة يوم الأضحى ويوم الفطر وأيام التشريق ويوم الذي يشك فيه من رمضان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বছরের ছয়টি দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন: ঈদুল আযহার দিন, ঈদুল ফিতরের দিন, আইয়্যামে তাশরীক (তাশরীক্ব-এর দিনসমূহ) এবং রমযান সম্পর্কে যে দিনটিতে সন্দেহ করা হয় (শক্-এর দিন)।
8446 - حَدَّثنا مُحَمد بن اللَّيْث، قَال: حَدَّثنا إسماعيل بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا أَبْو بَكْر النهشلي عن عَبد الله بن سَعِيد، عَن جَدِّه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن لله تبارك وتعالى خلقا يبثهم في الليل فغطوا آنيتكم وأوكوا أسقيتكم وأغلقوا أبوابكم فإنه لا يكشف غطاء، ولَا يفتح بابا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলার কিছু সৃষ্টি রয়েছে যাদেরকে তিনি রাতে ছড়িয়ে দেন। অতএব তোমরা তোমাদের বাসনপত্র ঢেকে রাখো, তোমাদের মশকের মুখ বেঁধে রাখো এবং তোমাদের দরজাগুলো বন্ধ করে দাও। কেননা (ওই সৃষ্টিসমূহ) কোনো ঢাকা জিনিস খুলতে পারে না এবং কোনো দরজা খুলতে পারে না।"
8447 - وبإسناده: إن الرجل ليتكلم بالكلمة ليضحك بها القوم فيقع بها أبعد من الثريا.
ومما روى سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة
ما روى عُبَيد الله بن عُمَر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি কেবল লোকদের হাসানোর উদ্দেশ্যে একটি কথা বলে, যার ফলে সে সুরাইয়া (নক্ষত্র)-এর চেয়েও বেশি দূরত্বে পতিত হয়।
8448 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا المعتمر بن سُلَيْمان، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، يعني ابن عُمَر - قَال: حَدَّثني سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن أكرم الناس؟ قال: أتقاهم لله قالوا ليس عن هذا نسألك قال: فعن معادن العرب تسألون قالوا نعم قال: فإن خياركم في الجاهلية خياركم في الإسلام إذا فقهوا.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হলো, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত কে? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে আল্লাহকে বেশি ভয় করে (সর্বাধিক মুত্তাকী)। তারা বললেন: এ বিষয়ে আমরা আপনাকে জিজ্ঞেস করিনি। তিনি বললেন: তাহলে কি তোমরা আরবের গোত্রীয় মর্যাদার (বংশমর্যাদার) ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছ? তারা বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে জাহিলিয়াতের যুগে তোমাদের মধ্যে যারা শ্রেষ্ঠ ছিল, ইসলামের যুগেও তারা শ্রেষ্ঠ, যদি তারা দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করে।
8449 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب عَنْ عُبَيد اللَّهِ، يَعْنِي ابْنَ عُمَر - عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه نهى أن يبيع حاضر لباد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শহরবাসীকে গ্রামবাসীর জন্য (মধ্যস্থতা করে) পণ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
8450 - حَدَّثنا عُبَيد بن إسماعيل الهباري، قَال: حَدَّثنا أَبُو أسامة عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم بالسواك عند كل صلاة ولأخرت صلاة العشاء إلى ثلث الليل الأول -أو إلى النصف الشك من عُبَيد الله - فإن الله تبارك وتعالى إذا ذهب ثلث الليل الأول، أو نصفه - ينزل إلى السماء الدنيا فينادي هل من داع فأجيب هل من مستغفر فأغفر له، أو سائل فأعطيه حتى يطلع الفجر.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর না হতো, তবে আমি তাদেরকে প্রতিটি সালাতের সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম। আর আমি ইশার সালাতকে রাতের প্রথম তৃতীয়াংশ পর্যন্ত অথবা অর্ধাংশ পর্যন্ত বিলম্বিত করতাম—(এই সন্দেহটি উবাইদুল্লাহর পক্ষ থেকে)। কারণ আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা যখন রাতের প্রথম তৃতীয়াংশ অথবা অর্ধাংশ অতিবাহিত হয়, তখন তিনি নিকটবর্তী আসমানে অবতরণ করেন এবং তিনি ঘোষণা করেন: 'কোন আহ্বানকারী আছে কি যে আমি তার ডাকে সাড়া দেব? কোন ক্ষমা প্রার্থনাকারী আছে কি যে আমি তাকে ক্ষমা করে দেব? অথবা কোন প্রার্থী আছে কি যে আমি তাকে দান করব?' যতক্ষণ না ফজর উদিত হয়।"
8451 - وحَدَّثنا هدبة، قال، حَدَّثنا حماد بن سلمة عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
8452 - وحَدَّثنا عُبَيد بن إسماعيل الهباري، قَال: حَدَّثنا أَبُو أسامة عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إن الله حرم ما بين لابتي المدينة، أَحسَبُهُ قال: على لساني، ثُمَّ جاء، أَحسَبُهُ قال: إلى بني حارثة فقال: لا أراكم إلَاّ قد خرجتم، ثُمَّ نظر فقال: بل أنتم فيه.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা মদীনার দুই কালো প্রস্তরময় প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) করেছেন। (রাবী বলেন) আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: আমার (আল্লাহর রাসূলের) মুখেই। এরপর তিনি এলেন—আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: বনী হারিসার কাছে। অতঃপর তিনি বললেন: আমার মনে হচ্ছে তোমরা এলাকা থেকে বেরিয়ে গেছ। এরপর তিনি তাকালেন এবং বললেন: বরং তোমরা এর (হারাম সীমার) মধ্যেই আছো।
8453 - وحَدَّثنا بِشْر بن آدم، وَالحَسن بن يحيى، قَالَا: حَدَّثنَا الحجاج بن المنهال، قال، حَدَّثنا حماد بن سَلَمَةَ عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: أربعة يبغضهم الله: البياع الحلاف والفقير المختال والشيخ الزاني والإمام الخائن.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيد الله إلَاّ حماد بن سلمة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চার ব্যক্তিকে আল্লাহ ঘৃণা করেন: কসমকারী বিক্রেতা, অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি, ব্যভিচারী বৃদ্ধ এবং বিশ্বাসঘাতক শাসক।
8454 - حَدَّثنا نصر بن علي، قال: أَخْبَرنا عَبد الأعلى، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وعَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: دخلت امرأة النَّارَ فِي هِرَّةٍ أَوْثَقَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تتركها تأكل من خشاش الأرض.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইব্ন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একজন মহিলা একটি বিড়ালের কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করেছিল। সে তাকে (বিড়ালটিকে) বেঁধে রেখেছিল, তাকে খাবারও দেয়নি এবং তাকে ছেড়েও দেয়নি যেন সে জমিনের পোকামাকড় (বা শিকার) খেতে পারে।
8455 - حَدَّثنا عُبَيد بن إسماعيل، قَال: حَدَّثنا أَبُو أسامة عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا زنت أمة أحدكم فليجلدها، ثُمَّ إن زنت فليجلدها، ثُمَّ إن زنت فليبعها، ولو بضفير.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো দাসী ব্যভিচার করে, তখন সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে। এরপর যদি সে আবার ব্যভিচার করে, তখন সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে। এরপর যদি সে আবার ব্যভিচার করে, তখন সে যেন তাকে বিক্রি করে দেয়, যদিও তা একটি চুলের দড়ির (সামান্য মূল্যের) বিনিময়ে হয়।
8456 - حَدَّثنا عُبَيد بن إسماعيل، قَال: حَدَّثنا أَبُو أسلمة عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فله قيراط، أَحسَبُهُ قال: وَمَنِ انْتَظَرَهَا حَتَّى تُدْفَنَ فَلَهُ قِيرَاطَانِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করল, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত। আমার ধারণা, তিনি (আরও) বলেছেন: আর যে ব্যক্তি তা দাফন হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করল, তার জন্য রয়েছে দুই কীরাত।”
8457 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا سويد بن سَعِيد، عَن عَبد الله بن رجاء المكي عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من اغتسل يوم الجمعة ولبس أحسن ثيابه وابتكر ولم يفرق بين اثنين وصلى ما كتب له فإذا خرج الإمام استمع وأنصت كان له ما بينه وبين الجمعة الأُخرَى.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমুআর দিন গোসল করে, উত্তম পোশাক পরিধান করে, দ্রুত (মসজিদে) গমন করে, দু’জনের মাঝে ব্যবধান সৃষ্টি না করে, এবং তার জন্য যা নির্ধারিত সালাত তা আদায় করে, অতঃপর যখন ইমাম বের হন, তখন সে মনোযোগ সহকারে শোনে ও নীরব থাকে, তার জন্য তা পূর্ববর্তী জুমুআ থেকে পরবর্তী জুমুআ পর্যন্ত (সওয়াব হিসেবে) গণ্য হয়।
8458 - كتب إلى يحيى بن يزيد الأهوازي يذكر أن أبا همام حدثه، قَال: حَدَّثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: غزا نبي من الأنبياء بعد العصر قال لا يتبعني، أو لا يغزو معي رجل بنى بناء لم يفرغ منه، ولَا رجل تزوج امرأة لم يبن بها قال ولم يبق من الشمس إلَاّ شيء يسير قال اللهم إن الشمس مأمورة، وَأنا مأمور اللهم احبسها فحبسها الله ساعة حتى فتح الله عليه فأمر بالمغانم فجمعت فجاءت النار فلم تأكلها فقال: إن فيكم غلولا فليأتني من كل قبيلة رجل فلنبايعه فلصقت يده بيد رجل، أو رجلين فقال فيكم الغلول فأخرجوه فأخرجوا رأس بقرة من ذهب قألقوه في الغنائم - فأكلته أحسبه قال: النَّارِ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا وذلك أن الله رأى ضعفنا فطيبها لَنَا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيد الله إلَاّ مبارك بن فضالة.
وقد رَواه، عَن سَعِيد بن عَجْلان، ورواه مَعْمَر عن همام، عَن أبي هُرَيرة، ورواه قتادة، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، عَن أبي هُرَيرة.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নবীগণের মধ্যে একজন নবী আসরের পর (যুদ্ধের উদ্দেশ্যে) যাত্রা করলেন। তিনি বললেন: আমার সাথে এমন কোনো লোক যুদ্ধে যাবে না, যে কোনো দালান তৈরি করেছে কিন্তু তার কাজ শেষ করেনি, আর না এমন কোনো লোক, যে কোনো নারীকে বিবাহ করেছে কিন্তু তার সাথে সহবাস করেনি। (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন সূর্যাস্তের অল্প কিছু সময় বাকি ছিল। তিনি বললেন: হে আল্লাহ! সূর্যও আদিষ্ট এবং আমিও আদিষ্ট। হে আল্লাহ! তুমি সূর্যকে থামিয়ে দাও। আল্লাহ তাআলা সেটিকে কিছুক্ষণের জন্য থামিয়ে দিলেন, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর (নবীর) বিজয় দান করলেন। এরপর তিনি গনীমতের মাল একত্রিত করার নির্দেশ দিলেন। যখন তা একত্রিত করা হলো, তখন আগুন এলো, কিন্তু তা গনীমতের মাল ভস্মীভূত করল না। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে আত্মসাৎ (গূলূল) আছে। অতএব, প্রত্যেক গোত্র থেকে একজন করে লোক আমার কাছে আসুক, যেন আমি তাদের সাথে হাত মেলাই। তখন তাঁর হাত একজন বা দুজন লোকের হাতের সাথে আটকে গেল। তিনি বললেন: গূলূল তোমাদের মধ্যেই আছে, সুতরাং তা বের করে আনো। তারা একটি স্বর্ণের গরুর মাথা বের করল এবং তা গনীমতের মালের উপর রাখল। (নবী বললেন:) আগুন তা খেয়ে ফেলুক—আমি মনে করি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আগুন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমাদের পূর্বে অন্য কারো জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়নি। আর এটা এ কারণে যে আল্লাহ আমাদের দুর্বলতা দেখলেন এবং তা আমাদের জন্য বৈধ করে দিলেন।
8459 - حَدَّثنا زيد بن أخزم، قَال: حَدَّثنا وهب بن جرير، قَال: حَدَّثنا أبي عن عُبَيد الله بن عُمَر عن خبيب عن حفص بن عَاصِم، عَن أبي هُرَيرة، وعَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة رفعه أحدهما قال: إن الله تبارك وتعالى يقبل الصدقة، ولَا يقبل منها إلَاّ الطيب فيربيها كما يربي أحدكم فصيله، أو مهره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা সাদকা কবুল করেন এবং তিনি তা থেকে শুধু পবিত্র (উত্তম) জিনিসই কবুল করেন। অতঃপর তিনি তা বৃদ্ধি করতে থাকেন, যেভাবে তোমাদের কেউ তার উটের বাচ্চাকে অথবা ঘোড়ার বাচ্চাকে লালন-পালন করে।
8460 - حَدَّثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيب وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمد، واللفظُ لزهير - قال: أخبرَنا عَبد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا عُبَيد الله بن عُمَر، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة؛ أن ثمامة بن أثال أسلم فَأَمَرَهُ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يغتسل بماء وسدر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيد الله إلَاّ عَبد الرزاق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুমামা ইবনু আছাল ইসলাম গ্রহণ করলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে পানি ও সিদর (কুল পাতা) দ্বারা গোসল করার নির্দেশ দেন।