মুসনাদ আল বাযযার
8490 - وحَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا يحيى، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: تصدقوا فقال رجل: يا رَسولَ اللهِ عندي دينار قال: تصدق به على نفسك قال: عندي آخر قال: تصدق به على زوجتك قال: عندي آخر قال تصدق به على ولدك قال عندي آخر قال: تصدق به على خادمك قال: عندي آخر قال: أنت أبصر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بهذا الإسناد.
وقد رَواه الثَّورِيّ، عَن ابن عجلان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সাদাকা করো।" এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে একটি দিনার আছে।" তিনি বললেন: "তা তোমার নিজের জন্য সাদাকা করো।" লোকটি বলল: "আমার কাছে আরেকটি আছে।" তিনি বললেন: "তা তোমার স্ত্রীর জন্য সাদাকা করো।" লোকটি বলল: "আমার কাছে আরেকটি আছে।" তিনি বললেন: "তা তোমার সন্তানের জন্য সাদাকা করো।" লোকটি বলল: "আমার কাছে আরেকটি আছে।" তিনি বললেন: "তা তোমার খাদেমের জন্য সাদাকা করো।" লোকটি বলল: "আমার কাছে আরেকটি আছে।" তিনি বললেন: "তুমিই ভালো জানো।"
8491 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا يحيى، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، قَال: حَدَّثنا سَعِيد قال سأل رجل أبا هُرَيرة كم يكفي من الغسل من الجنابة؟ قال أفرغ على رأسك ثلاثًا قال: إن شعري كثير قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أكثر شعرا منك وأطيب.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল, জানাবাতের (নাপাকীর) গোসলের জন্য কতটুকু (পানি) যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন, তোমার মাথায় তিনবার পানি ঢাল। লোকটি বলল: আমার চুল তো অনেক। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চুল তোমার চেয়েও বেশি এবং উত্তম ছিল।
8492 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا يحيى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، قَال: حَدَّثنا سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وعَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ما من أمير عشرة إلَاّ يؤتى به مغلولا يوم القيامة حتى يفكه العدل، أو يوبقه الجور.
وهذا الحديث لا نعلَمُ أحَدًا جمع ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، وَابن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ يحيى بن سَعِيد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দশজনের উপর নিযুক্ত কোনো শাসক (আমীর) এমন নেই, যাকে কিয়ামতের দিন শিকলবদ্ধ অবস্থায় আনা হবে না, যতক্ষণ না ইনসাফ তাকে মুক্ত করে দেয়, অথবা যুলুম তাকে ধ্বংস করে দেয়।
8493 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا يحيى بن مُحَمد بن قيس المدني، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وعَن ابن عَجْلان، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من ظلم شبرا من الأرض طوقه يوم القيامة من سبع أرضين.
وهذا الحديث لا نعلَمُ أحَدًا جمع ابن عَجْلان وأبيه، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ يحيى بن مُحَمد بن قيس.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে এক বিঘত পরিমাণ ভূমি দখল করে, কিয়ামতের দিন সাতটি যমীন থেকে সেটাকে তার গলায় বেড়ি পরিয়ে দেওয়া হবে।”
আর আমরা এমন কাউকে জানি না যে ইবনু আজলান এবং তাঁর পিতাকে সাঈদ এর সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একত্রিত করে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু কাইস ব্যতীত।
8494 - وحَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيد، عَن ابْنِ عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أن تسافر سفرا - لا أدري كم قال مسيرته - إلَاّ ومعها ذو محرم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি বিশ্বাসী কোনো নারীর জন্য বৈধ নয় যে সে এমন দূরত্বে সফর করবে— (আমি জানি না, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর দূরত্ব কতটুকু বলেছেন)— যখন তার সাথে কোনো মাহরাম (পুরুষ) থাকবে না।
8495 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا يحيى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جالسا ومعه أَبْو بَكْر فجعل رجل يشتم أبا بكر ورسول الله يبتسم فلما أكثر رد عليه أَبْو بَكْر بعض قوله فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مغضبا فلحقه أَبْو بَكْر فقال يا رَسولَ اللهِ شتمني وأنت تسمع فلما رددت عليه قمت وتركتني قال: إن الملك كان يرد عليه فلما رددت عليه وقع الشيطان وما كنت لأجلس مع الشيطان.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসেছিলেন এবং তাঁর সাথে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তখন একজন লোক আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালাগাল করতে লাগল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসছিলেন। যখন লোকটি বাড়াবাড়ি করতে লাগল, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কথার কিছু অংশের জবাব দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত অবস্থায় দাঁড়িয়ে গেলেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুসরণ করলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! লোকটি আমাকে গালাগাল করছিল, আর আপনি শুনতে পেলেন। কিন্তু যখন আমি তার কথার জবাব দিলাম, তখন আপনি উঠে গেলেন এবং আমাকে ছেড়ে চলে গেলেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই একজন ফেরেশতা তার জবাব দিচ্ছিলেন। কিন্তু যখন তুমি তার কথার জবাব দিলে, তখন সেখানে শয়তান এসে পড়ল। আর আমি শয়তানের সাথে বসতে পারি না।"
8496 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا صفوان بن عيسى، عَن ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يقول: اللهم إني أعوذ بك من جار السوء في دار المقامة فإن جار البادي ينتقل.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট স্থায়ী নিবাসে দুষ্ট প্রতিবেশীর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই। কেননা, অস্থায়ী প্রতিবেশী তো স্থান পরিবর্তন করে।"
8497 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، عَن ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قَالَ: مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ، وَمَنْ اتبعها حتى يقضى قضاؤها فله قيراطان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত (সাওয়াব)। আর যে ব্যক্তি এর দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত এর অনুগামী হয়, তার জন্য রয়েছে দুই কীরাত (সাওয়াব)।
8498 - حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق البكائي، قَال: حَدَّثنا أَبُو نعيم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد الأنصاري، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: شمته ثلاثًا فإن زاد فإنما هو زكام.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সে হাঁচি দিলে তুমি তিনবার তার জন্য শুভ কামনা করবে (আলহামদুলিল্লাহ-এর জবাবে ইয়ারহামুকাল্লাহ বলবে)। যদি সে এর চেয়ে বেশি করে, তবে তা কেবল সর্দি (ঠান্ডা লাগাজনিত রোগ)।"
8499 - حَدَّثنا بِشْر بن معاذ العقدي، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن جعفر بن نجيح، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا رَأَيْتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا في وجوههم التراب.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা অতি প্রশংসাকারীদের দেখবে, তখন তাদের মুখে ধূলি নিক্ষেপ করো।"
আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসটি এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।
8500 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ثلاثة حق على الله عونهم المجاهد في سبيل الله والناكح ليتعفف والمكاتب يريد الأداء.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির ব্যক্তিকে সাহায্য করা আল্লাহর জন্য কর্তব্য: আল্লাহর পথে মুজাহিদ, যে ব্যক্তি পবিত্রতা রক্ষার উদ্দেশ্যে বিবাহ করে এবং সেই মাকাতাব (চুক্তিভুক্ত গোলাম) যে চুক্তির অর্থ পরিশোধ করতে চায়।
8501 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: إذا انتهى أحدكم إلى المجلس فليسلم فإذا أراد أن يقوم فليسلم فليست الأولى بأحق من الآخرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ মজলিসে পৌঁছায়, সে যেন সালাম দেয়। আর যখন সে উঠে যেতে চায়, তখনও সে যেন সালাম দেয়। কেননা, প্রথম সালামটি শেষেরটির চেয়ে বেশি অধিকার রাখে না।
8502 - وحَدَّثنا سَعِيد بن بحر القراطيسي، قَال: حَدَّثنا حسين بن علي، عَن ابن عُيَينة، عَن ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة رفعه قال: رحم الله رجلاً قام من الليل فأيقظ امرأته فإن أبت نضح في وجهها الماء رحم الله امرأة قامت من الليل فصلت وأيظت زوجها فإن أبى نضحت في وجهه الماء.
وهذا الحديث إنما يرويه أصحاب ابن عَجْلان عن القعقاع، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، وَقال حسين، عَن ابن عُيَينة، عَن ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন: আল্লাহ সেই ব্যক্তির উপর রহম করুন, যে রাতে (নামাযের জন্য) উঠে এবং তার স্ত্রীকে জাগিয়ে দেয়। যদি সে (স্ত্রী) উঠতে অস্বীকার করে, তবে সে তার মুখে পানি ছিটিয়ে দেয়। আল্লাহ সেই নারীর উপর রহম করুন, যে রাতে (নামাযের জন্য) উঠে নামায পড়ে এবং তার স্বামীকে জাগিয়ে দেয়। যদি সে (স্বামী) অস্বীকার করে, তবে সে তার মুখে পানি ছিটিয়ে দেয়।
8503 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا يحيى، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد سفرا قال: اللهم أنت الصاحب في السفر والخليفة في الأهل اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر وكآبة المنقلب وسوء المنظر في الأهل والمال اللهم اطو لنا الأرض وهون علينا السفر.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরের ইচ্ছা করতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনিই সফরের সাথী এবং পরিবার-পরিজনের তত্ত্বাবধায়ক (খলিফা)। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সফরের কষ্ট (ক্লান্তি), প্রত্যাবর্তনকালে বিষণ্ণতা এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো মন্দ দৃশ্য দেখা থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য যমীনকে সংকুচিত করুন এবং সফরকে সহজ করুন।”
8504 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى ققال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه لا يقول قبح الله وجهك ووجه من أشبه وجهك فإن الله تبارك وتعالى خلق آدم على صورته.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন আঘাত করে, তখন সে যেন মুখমণ্ডল পরিহার করে (মুখে আঘাত করা থেকে বিরত থাকে)। সে যেন না বলে: আল্লাহ তোমার মুখকে এবং তোমার মুখের মতো মুখকে কলঙ্কিত করুন। কারণ আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আদমকে তাঁর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন।
8505 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، قَال: حَدَّثني سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من أتى جنازة في أهلها فصلى عليها كان له قيراط، وَمَنْ اتبعها حتى يقضى قضاؤها فله قيراطان.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মৃত ব্যক্তির পরিবারের মধ্যে (উপস্থিত হয়ে) জানাযায় অংশগ্রহণ করে এবং তার উপর সালাত আদায় করে, তার জন্য একটি কিরাত (সওয়াব) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি তা অনুসরণ করে যতক্ষণ না তার দাফনকার্য সম্পন্ন হয়, তার জন্য দুটি কিরাত রয়েছে।
8506 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا قام أحدكم من الليل عن فراشه، ثُمَّ رجع إليه فإنه لا يدري ما خلف فيه بعده فلينفضه بإزاره، أو ببعض إزاره فإذا اضطجع فليقل باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه فإن أمسكت نفسي فاغفر لها، وَإن أرسلتها فاحفظها بم تحفظ به عبادك الصالحين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ রাতে বিছানা থেকে ওঠে, অতঃপর তাতে ফিরে আসে, সে জানে না যে তার পেছনে বিছানায় কী রেখে গেছে। তাই সে যেন তা তার লুঙ্গি দ্বারা অথবা লুঙ্গির কিছু অংশ দ্বারা ঝেড়ে নেয়। অতঃপর যখন সে শুয়ে পড়ে, তখন সে যেন বলে: “আপনার (আল্লাহর) নামে আমি আমার পার্শ্ব রাখলাম এবং আপনার (আল্লাহর) নামেই আমি তা উঠাব। যদি আপনি আমার আত্মাকে ধরে রাখেন (মৃত্যু দেন), তবে তাকে ক্ষমা করে দিন, আর যদি আপনি তাকে ফিরিয়ে দেন (জীবিত রাখেন), তবে তাকে সংরক্ষণ করুন যেভাবে আপনি আপনার নেককার বান্দাদের সংরক্ষণ করে থাকেন।”
8507 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان عن الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة، قال أهدى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لقحة فاثابه منها بست بكرات فظل يسخط فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أهدى إلى فلان لقحة فأثبته منها بست بكرات فظل يسخد، أو يتسخط - والله لقد هممت أن لا أقبل لرجل من العرب هدية إلَاّ أن يكون قرشيا، أو أنصاريا، أو دوسيا، أو ثقفيا.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি দুধেল উটনী উপহার দিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর বিনিময়ে তাকে ছয়টি বাচ্চা উট প্রদান করলেন। কিন্তু লোকটি (তাতে) অসন্তুষ্ট হতে থাকল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অমুক ব্যক্তি আমাকে একটি দুধেল উটনী উপহার দিয়েছিল, আর আমি তাকে এর বিনিময়ে ছয়টি বাচ্চা উট দিয়েছি, কিন্তু সে অসন্তুষ্ট থাকতে শুরু করেছে—অথবা তিনি বলেন: সে বিরক্ত হয়েছে (রাবীর সন্দেহ)। আল্লাহর শপথ! আমি সংকল্প করেছি যে, আমি আরবের এমন কোনো ব্যক্তির হাদিয়া গ্রহণ করব না, তবে যদি না সে কুরাইশী, বা আনসারী, বা দূসী, অথবা সাকাফী হয়।
8508 - وحَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: إن الله تبارك وتعالى يحب العطاس ويكره التثاؤب فإذا تثاءب أحدكم فإنما ذلك الشيطان يضحك من جوفه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা হাঁচি পছন্দ করেন এবং হাই তোলা অপছন্দ করেন। সুতরাং যখন তোমাদের কেউ হাই তোলে, তখন তা শয়তানের পক্ষ থেকে হয়, শয়তান তার ভেতর দেখে হাসে।
8509 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يصبر على لأوائها أحد إلَاّ كنت له شَفِيعًا، أو شَهِيدًا -.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এর দুঃখ-কষ্ট ও প্রতিকূলতা ধৈর্যের সাথে সহ্য করবে, আমি তার জন্য অবশ্যই শাফায়াতকারী (সুপারিশকারী) অথবা সাক্ষী হব।