হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8530)


8530 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن وردان عن الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ينزل عيسى بن مريم حكما عدلا وإماما مقسطا ليكسر الصليب ويقتل الخنزير وتصير القبلة واحدة.
أبو معشر عن الْمَقْبُرِيّ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈসা ইবন মারইয়াম ন্যায়পরায়ণ বিচারক এবং ন্যায়নিষ্ঠ ইমাম হিসেবে অবতরণ করবেন। তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন, শূকর হত্যা করবেন এবং কিবলা এক হয়ে যাবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8531)


8531 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا جابر بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا كان يوم القيامة دعي الإنسان بأكثر عمله فإن كانت الصلاة أفضل دعي بها، وَإن كان صيامه أفضل دعي به، وَإن كان الجهاد أفضل دعي به، ثُمَّ يأتي بابا من أبواب الجنة يقال له الريان يدعى منه الصائمون قال أَبْو بَكْر الصديق: يا رَسولَ اللهِ أثم أحد يدعى بعملين؟ قال: نعم أنت.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন মানুষকে তার শ্রেষ্ঠতম আমলের মাধ্যমে ডাকা হবে। যদি তার সালাত (নামাজ) শ্রেষ্ঠ হয়, তবে তাকে এর মাধ্যমে ডাকা হবে। যদি তার সওম (রোজা) শ্রেষ্ঠ হয়, তবে তাকে এর মাধ্যমে ডাকা হবে। আর যদি তার জিহাদ শ্রেষ্ঠ হয়, তবে তাকে এর মাধ্যমে ডাকা হবে। অতঃপর সে জান্নাতের এমন একটি দরজার কাছে আসবে, যাকে ‘আর-রাইয়ান’ বলা হয়। সেখান থেকে সওম পালনকারীদের ডাকা হবে। আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! এমন কি কেউ থাকবে, যাকে দুটি আমলের মাধ্যমে ডাকা হবে? তিনি বললেন, হ্যাঁ, তুমি।









মুসনাদ আল বাযযার (8532)


8532 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا جابر بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فقال يا رَسولَ اللهِ ما الإسباغ؟ فسكت حتى جاءت الصلاة فدعا بماء فأفاض على يده، ثُمَّ غسل وجهه ويديه ثلاثًا ومسح برأسه وغسل رجليه ثلاثًا ونضح أسفل ثوبه، ثُمَّ قال: هكذا إسباغ الوضوء.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো এবং বললো, হে আল্লাহর রাসূল! ইসবাগ (পরিষ্কারভাবে পূর্ণ করা) কী? অতঃপর তিনি নীরব রইলেন, যতক্ষণ না সালাতের সময় হলো। তিনি পানি চাইলেন এবং তার হাতের উপর ঢাললেন। অতঃপর তিনি তার চেহারা ও উভয় হাত তিনবার ধুলেন, আর তিনি তার মাথা মাসাহ করলেন এবং উভয় পা তিনবার ধুলেন এবং তার কাপড়ের নিচের অংশে (পানি) ছিটিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, এই হলো উযূর ইসবাগ (উযূ পূর্ণভাবে করা)।









মুসনাদ আল বাযযার (8533)


8533 - وحدثنا عَمْرو بن علي، قَال: حَدَّثنا جابر بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لأعرفن أحدكم متكئا أتاه عني حديثا، وهُو متكىء على أريكته يقول اتلو به علي قرآنا ما جاءكم من خير أنا قلته، وَإن لم أقله فأنا أقوله وما جاءكم من شر فإني لا أقول الشر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যেন তোমাদের কারো কারো সাথে পরিচিত না হই, যখন সে হেলান দিয়ে থাকবে এবং তার কাছে আমার পক্ষ থেকে কোনো হাদীস পৌঁছবে, আর সে তার সুসজ্জিত আসনে হেলান দিয়ে বসে বলবে: এই বলে আমাকে কুরআন তিলাওয়াত করে শোনাও। (সে আরও বলবে): তোমাদের কাছে যা কিছু কল্যাণকর আসে, তা আমিই বলেছি, আর যদি আমি তা নাও বলি, তবুও আমি তা (ভবিষ্যতে) বলব। আর তোমাদের কাছে যা কিছু মন্দ বিষয় আসে, নিশ্চয় আমি মন্দ কথা বলি না।

আমরা এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (8534)


8534 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا جابر بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الصم والبكم وأعوذ بك من المأثم والمغرم وأعوذ بك من الغم، يعني: الغرق _ وأعوذ بك من الهرم وأعوذ بك من الجوع فإنه بئس الضجيع وأعوذ بك من الخيانة فإنها بئست البطانة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا التَّمَامِ، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه بهذ الإسناد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট বধিরতা ও বাকহীনতা থেকে আশ্রয় চাই। আর আশ্রয় চাই পাপ ও ঋণের বোঝা থেকে। আর আশ্রয় চাই দুশ্চিন্তা থেকে—অর্থাৎ ডুবে যাওয়া থেকে। আর আশ্রয় চাই অতি বার্ধক্য থেকে। আর আশ্রয় চাই ক্ষুধা থেকে, কারণ এটি খুবই নিকৃষ্ট সাথী। আর আশ্রয় চাই খেয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) থেকে, কারণ তা খুবই নিকৃষ্ট সহচর।

আর এই হাদীসটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ইসনাদ (বর্ণনা পরম্পরা) ছাড়া সম্পূর্ণভাবে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (8535)


8535 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا جابر بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر، قَال: حَدَّثنا سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: لتأخذن كما أخذت الأمم، أو كلمة نحوها - من قبلكم ذراعا بذراع وشبرا بشبر وباعا بباع حتى لو أن أَحَدًا من أولئك دخل جحر ضب لدخلتموه، أو لدخلتموها.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অবশ্যই তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের অনুসরণ করবে—অথবা এই ধরনের একটি শব্দ ব্যবহার করা হয়েছে—হাতে হাতে, বিঘতে বিঘতে এবং বাহুতে বাহুতে (অর্থাৎ, হুবহু)। এমনকি যদি তাদের কেউ গুই সাপের গর্তে প্রবেশ করে, তবে তোমরাও তাতে প্রবেশ করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8536)


8536 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا جابر بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قال: إن كان ليمر برسول الله صلى الله عليه وسلم هلال، ثُمَّ هلال لا يوقد في شيء من بيوته نار لخبز، ولَا لطبيخ قال: فبأي شيء كانوا يعيشون يا أبا هُرَيرة؟ قال: بالأسودين التمر والماء، وَكان له جيران من الأنصار جزاهم الله خيرا لهم منائح يرسلون إليهم بشيء من لبن.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর দিয়ে এক চাঁদ, অতঃপর আরেক চাঁদ অতিবাহিত হতো, অথচ তাঁর কোনো ঘরেই রুটি তৈরি বা তরকারি রান্না করার জন্য আগুন জ্বালানো হতো না। [বর্ণনাকারী] জিজ্ঞাসা করলেন: হে আবু হুরায়রা! তারা কী খেয়ে জীবন ধারণ করতেন? তিনি বললেন: ‘আল-আসওয়াদান’ (দুই কালো জিনিস)—খেজুর এবং পানি খেয়ে। আর তাঁর (নবীজীর) আনসার প্রতিবেশীরা ছিলেন, আল্লাহ্‌ তাদের উত্তম প্রতিদান দিন। তাদের (দুধেল পশুর) দুধ দোহনের অধিকার ছিল, তাই তারা তাঁর কাছে কিছু দুধ পাঠাতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8537)


8537 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا روح بن عبادة، قَال: حَدَّثنا أَبُو معشر، عَن سَعِيد، عَن الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خير النساء امرأة إذا نظرت إليها سرتك، وإذا أمرتها أطاعتك، وإذا غبت عنها حفظتك في نفسها ومالك.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه بهذا الإسناد.
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম নারী হলো সেই স্ত্রী, যখন তুমি তার দিকে তাকাও, সে তোমাকে আনন্দিত করে, আর যখন তুমি তাকে আদেশ করো, সে তোমার আনুগত্য করে, আর যখন তুমি তার থেকে অনুপস্থিত থাকো, সে তার নিজের সম্মান ও তোমার সম্পদের হেফাজত করে।









মুসনাদ আল বাযযার (8538)


8538 - حَدَّثنا الحارث بن الخضر العطار، قَال: حَدَّثنا سَعْد بن سَعِيد بن أبي سَعِيد الْمَقْبُرِيّ عن أخيه عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: الربا سبعون حوبا فأيسره، أو أيسرها - مثل الذي يقع على أمه، وَإن أربا الربا عرض المسلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সুদ (রিবা) হলো সত্তরটি পাপের সমষ্টি। সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে হালকা বা সহজটি হলো—যে ব্যক্তি তার মায়ের সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হয় তার মতো। আর সুদের মধ্যে সবচেয়ে গুরুতর সুদ হলো মুসলিমের সম্মান নষ্ট করা।









মুসনাদ আল বাযযার (8539)


8539 - وحدثنا الحارث بن الخضر، قَال: حَدَّثنا سَعْد بن سَعِيد، عَن أخيه، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا سهم في الإسلام لمن لا صلاة له، ولَا صلاة لمن لا وضوء له.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইসলামের মধ্যে তার কোনো অংশ নেই, যার সালাত (নামাজ) নেই, আর তার কোনো সালাত নেই, যার ওযু নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (8540)


8540 - حَدَّثنا الحارث بن الخضر، قَال: حَدَّثنا سَعْد بن سَعِيد، عَن أخيه عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: إن من حق الولد على الوالد أن يحسن اسمه ويحسن أدبه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় সন্তানের উপর পিতার অধিকারসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো, সে তার নাম সুন্দর রাখবে এবং তাকে উত্তম আদব শিক্ষা দেবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8541)


8541 - حَدَّثنا الحارث بن الخضر، قَال: حَدَّثنا سَعْد بن سَعِيد، عَن أخيه عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ما أدري الحدود كفارة لأهلها أم لا؟ وما أدري أعزير كان نبيا أم لا؟ وما أدري أتبع ملعونا أم لا؟.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জানি না, (শরীয়তের) দণ্ডসমূহ এর হকদারদের জন্য কাফফারা হয় কি না? আর আমি জানি না, উযাইর (আঃ) নবী ছিলেন কি না? আর আমি জানি না, তুব্বা অভিশপ্ত ছিল কি না।









মুসনাদ আল বাযযার (8542)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (8543)


8543 - حَدَّثنا الحارث، قَال: حَدَّثنا سَعْد عن أخيه، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إذا جاء أحدكم المسجد فليسلم على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، وإذا خرج فليسلم على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وليقل: اللهم احفظني من الشيطان.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করে এবং বলে: 'আল্লা-হুম্মাফতাহ্ লী আবওয়া-বা রাহমাতিক' (হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমতের দরজাগুলো খুলে দিন)। আর যখন সে বের হয়, সে যেন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করে এবং বলে: 'আল্লা-হুম্মাহ্ফাযনী মিনাশ শাইত্বা-ন' (হে আল্লাহ! শয়তান থেকে আমাকে রক্ষা করুন)।









মুসনাদ আল বাযযার (8544)


8544 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَال: حَدَّثنا القاسم بن مالك المزني عن عَبد الله بن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لن تسعوا الناس بأموالكم، وَلكن يسعهم منكم بسط الوجه وحسن الخلق.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের সম্পদ দ্বারা সব মানুষকে সন্তুষ্ট করতে পারবে না। বরং তোমাদের পক্ষ থেকে প্রফুল্ল মুখ এবং উত্তম চরিত্রই তাদের জন্য যথেষ্ট হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8545)


8545 - وحدثنا بِشْر بن معاذ العقدي، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن علي، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يمينك على ما صدقك به صاحبك.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমার শপথ সেই বিষয়ের উপর থাকবে, যে বিষয়ে তোমার সঙ্গী তোমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করে নিয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (8546)


8546 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد الأُمَوي، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ العلاء بن الحضرمي على البحرين فاستتبعه أبا هُرَيرة فاشترط عليه أن يكون مؤذنا، ولَا يسبقه بآمين.
وهذه الأحاديث التي رواها عَبد الله بن سَعِيد لا نعلَمُ أحَدًا تابعه على روايته عن الْمَقْبُرِيّ، ولَا يحفظ، عَن أبي هُرَيرة من غير هذا الوجه إلَاّ حديثين منها ذكرناهما فأعدناهما عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه لعزة مخرجها.
الليث عن سَعِيد




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আলা ইবনুল হাযরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহরাইনের শাসক নিযুক্ত করলেন এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর অনুগামী করে নিলেন। তিনি (আল-আলা) তাঁর (আবূ হুরায়রা)-এর উপর এই শর্তারোপ করলেন যে সে যেন মুআযযিন হয় এবং সে যেন ‘আমীন’ বলার ক্ষেত্রে ইমামের পূর্বে না চলে যায়।

আর আবদুল্লাহ ইবনে সাঈদ কর্তৃক বর্ণিত এই হাদীসগুলো সম্পর্কে আমরা জানি না যে মাকবুরী থেকে তার বর্ণনায় অন্য কেউ তার অনুসরণ করেছে কিনা। আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই পথ ছাড়া আর কোনো পথে তা সংরক্ষিত নেই, তবে এর মধ্যে দুটি হাদীস ব্যতীত, যা আমরা উল্লেখ করেছি এবং সেগুলোর অপ্রাপ্যতার কারণে আবদুল্লাহ ইবনে সাঈদ থেকে তার পিতা (সাঈদ) সূত্রে পুনরায় বর্ণনা করেছি। লাইস সাঈদ থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (8547)


8547 - حَدَّثنا أَحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح أَبُو صالح أخبرنا اللَّيْث، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اقرؤُوا الزهراوين اقرؤُوا سورة البقرة وآل عمران فإنهما تأتيان يوم القيامة كأنهما غمامتان، أو غيايتان وفرقان من طير صواف.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ الليث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ‘আয-যাহরাওয়াইন’ (দুটি দীপ্তিময়ী সূরা) তিলাওয়াত করো। তোমরা সূরা আল-বাক্বারাহ এবং আলে-ইমরান তিলাওয়াত করো। কেননা, কিয়ামতের দিন এই দুটি সূরা এমনভাবে আসবে যেন এরা দুটি মেঘখন্ড, অথবা দুটি ছায়াদানকারী চাদর এবং সারিবদ্ধ পাখির দুটি দল।









মুসনাদ আল বাযযার (8548)


8548 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا أَبُو صالح، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لم يكن أحد يأخذ بيده فينزع يَدَهُ مِنْ يَدِهِ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الذي يرسله ولم يكن ترى ركبتاه، أو ركيته خارجة عن ركبة جليس ولم يكن أحد يصافحه إلَاّ أقبل عليه بوجهه، ثُمَّ لم يصرفه عنه حتى يفرغ من كلامه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত কেউ ধরলে, সেই লোকটি যতক্ষণ নিজে তাঁর হাত ছেড়ে না দিত, ততক্ষণ তিনি তার হাত থেকে নিজের হাত সরিয়ে নিতেন না। আর তাঁর হাঁটু অথবা রুকবাতাহু (পা) তাঁর পাশে উপবিষ্ট ব্যক্তির হাঁটু ছাড়িয়ে যেত না। আর কেউ তাঁর সাথে মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করলে, তিনি সম্পূর্ণ মুখ তার দিকে ফিরিয়ে রাখতেন, অতঃপর সেই ব্যক্তি তার কথা শেষ না করা পর্যন্ত তিনি তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতেন না।









মুসনাদ আল বাযযার (8549)


8549 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن سنان، قَال: حَدَّثنا ابن المبارك، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن أبي أيوب قال: حدثني عمران بن سُلَيْمان، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قرأ هذه الآية: {يومئذ تحدث أخبارها بأن ربك أوحى لها} قال: تردون ما أخبارها؟!! أخبارها أن تشهد على كل عَبد وأمة بما عمل على ظهرها تقول: عمل كذا وكذا يوم كذا وكذا فهذه أخبراها.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "সেদিন পৃথিবী তার সমুদয় বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে, কারণ তোমার প্রতিপালক তাকে আদেশ করবেন।" (সূরা যিলযাল, আয়াত ৪-৫) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জানো তার বৃত্তান্ত কী? তার বৃত্তান্ত হলো—সে প্রত্যেক নারী ও পুরুষের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে, যা তারা তার উপরিভাগে করেছে। সে বলবে: "সে এই এই দিনে এই এই কাজ করেছে।" এটিই তার বৃত্তান্ত।